JLG TF6-42 Service Manual Manuale d'uso

Pagina 565

Advertising
background image

f

e

d

c

b

a

163

Inserire le viti (8) e mantenerle in posizione con

l'anello elastico (7).

NOTA. Assicurarsi che l'anello elastico sia perfetta-

mente in sede.

Schraube (8) einsetzen und mit dem Federring (7)

positionieren.

BEMERKUNG. Sicherstellen, daû der Federring richtig

sitzt.

Introducir los tornillos (8) y mantenerlos en posicioÂn

por medio del anillo elaÂstico(7).

NOTA. Asegurarse de que el anillo elaÂstico se

encuentra perfectamente en sede.

InseÂrer les vis (8) et les tenir en place avec l'anneau

ressort (7).

NOTE. S'assurer que l'anneau soit parfaitement dans

son logement.

Se eÁ stata rimossa, montare la leva (6) e mantenerla in

posizione con l'anello elastico (5).

Montare il gruppo ganasce (4).

Falls der Hebel (6) abmontiert worden ist, diesen

wieder montieren und mit dem Federring (5) positio-

nieren.

Backeneinheit (4) montieren.

Si ha sido quitada, montar la palanca (6) y mantenerla

en posicioÂn con el anillo elaÂstico (5).

Montar el grupo mordazas (4).

Si enleveÂ, remonter le levier (6) et le tenir en place aÁ

l'aide de l'anneau ressort (5).

Monter le groupe maÃchoires (4).

Assicurarsi che le ganasce (4) centrino la cava del

perno di fulcro ed appoggino sui piani della leva (6).

Aiutandosi con un cacciavite, impegnare la molla (3).

Kontrollieren ob die Backen (4) in der Nut des

Zentrierstiftes zentriert sind und auf die FlaÈchen des

Hebels (6) anliegen.

Mit Hilfe eines Schraubenziehers, Feder (3) einhaken.

Asegurarse de que las mordazas (4) centren la ranura

del perno de fulcro y apoyen sobre las superficies de

la palanca (6).

AyudaÂndose con un destornillador, bloquear el muelle (3).

S'assurer que les maÃchoires (4) sont au centre du

creux de l'axe du point d'appui et qu'elles reposent

sur les surfaces du levier (6).

A l'aide d'un tournevis, engager le ressort (3).

Montare il tamburo (1).

NOTA. Assicurarsi che la superficie di attrito del

tamburo sia perfettamente sgrassata e pulita.

Trommel (1) montieren.

BEMERKUNG. Kontrollieren ob die ReibungsflaÈche

der Trommel richtig entfettet und sauber ist.

Montar el tambor (1).

NOTA. Asegurarse de que la superficie de roce del

tambor esta perfectamente desengrasada y limpia.

Monter le tambour (1).

NOTE. S'assurer que la surface de frottement du

tambour est bien deÂgraisseÂe et propre.

ITA

D

ESP

F

D

ESP

F

ITA

D

ESP

F

ITA

D

ESP

F

ITA

D

ESP

F

ITA

D

ESP

F

ITA

Advertising