JLG TF6-42 Service Manual Manuale d'uso

Pagina 410

Advertising
background image

8

OPERATION - OPERAZIONE -

ARBEITSVORGANG -

OPERACION - OPERATION

FREQUENCY - PERIODICITAÁ

- ZEITABSTAND -

FRECUENCIA - PERIODICITE

LUBRICANTS - LUBRIFICANTI - SCHMIERSTOFFE -

LUBRICANTES - LUBRIFIANTS

.

Check levels:

.

Controllo livelli:

.

OÈlstandkontrolle:

.

Control niveles:

.

ControÃle niveaux:

Differential

Differenziale

Im differential

Diferencial

Differentiel

monthly

mensile

monatlich

cada mes

mensuel

.

SAE85W90 (API GL4 - MIL L-2105)

With additives for oil-bath brakes

Con additivi per freni a bagno d'olio

Mit Zusatzmittel fuÈr Bremsen in OÈlbad

Con aditivos para frenos de banÄo de aceite

Avec adjuvants pour freins en bain d'huile

.

SAE85W90 (API GL5 - MIL 2105-B)

With additives for oil-bath brakes, for units pre-

senting hypoid crown wheel and pinion and /or

self-locking differential gear

Per esecuzioni con coppia conica ipoide e/o con

differenziale autobloccante, con additivi per freni

a bagno d'olio

Bei AusfuÈhrungen mit Kegel- und Telleradpaar

und/oder Selbstsperrdifferential, mit Zusatzmit-

teln fuÈr Bremsen in OÈlbad

Para ejecuciones con par coÂnico hipoide y/o con

diferencial autobloqueante con aditivos para fre-

nos de banÄo de aceite.

Pour exeÂcutions avec couple conique hypoõÈde et/

ou diffeÂrentiel autobloquant, avec adjuvants pour

freins en bain d'huile

Planetary reduction

Riduzione epicicloidale

Planetengetrieb

ReduccioÂn epicicloidal

Reduction epicycloidale

every 200 hours

ogni 200 ore

alle 200 Std.

cada 200 horas

toutes les 200 heures

.

Oil change:

.

Cambio olio:

.

OÈlwechsel:

.

Cambio aceite:

.

Vidange huile:

Differential

Differenziale

Im differential

Diferencial

Differentiel

every 800 hours

]

ogni 800 ore

alle 800 Std.

cada 800 horas

toutes les 800 heures

Planetary reduction

Riduzione epicicloidale

Planetengetrieb

ReduccioÂn epicicloidal

Reduction epicycloidale

every 1000 hours

]

ogni 1000 ore

alle 1000 Std.

cada 1000 horas

toutes les 1000 heures

Self-locking differential gear

Differenziale autobloccante

Selbstsperrdifferential

Diferencial autobloqueante

Differentiel autobloquant

every 700 hours

] r

ogni 700 ore

alle 700 Std.

cada 700 horas

toutes les 700 heures

]

Initially after 100 working hours - Inizialmente dopo 100 ore di lavoro - Erstmals nach 100 Betriebstunden - Al principio, despueÂs de 100 horas

de trabajo - Initialement apreÁs 100 heures de travail

r When it starts sounding noisy - Anche ai primi cenni di rumorositaÁ - Auch falls ungewoÈhnliche GeraÈusche zu bemerken sind - TambieÂn al primer

indicio de ruido - MeÃme aux premiers signaux de bruit

OPERATION - OPERAZIONE -

ARBEITSVORGANG -

OPERACION - OPERATION

MEMBER - ORGANO -

ELEMENT -

ORGANO - ORGANE

CONDITIONS - CONDIZIONI -

BEDINGUNG -

CONDICIONES - CONDITIONS

FREQUENCY - PERIODICITAÁ -

ZEITABSTAND -

FRECUENCIA - PERIODICITE

LUBRICANTS - LUBRIFICANTI -

SCHMIERSTOFFE -

LUBRICANTES - LUBRIFIANTS

Greasing

Ingrassaggio

Schmieren

Engrase

Graissage

Articulations

Snodi

Gelenk

RoÂtula

Articulations

Normal work

Lavori normali

Normale Arbeit

Trabajos normales

TaÃches ordinaires

monthly

mensile

monatlich

cada mes

mensuel

MOLIKOTE

Awkward work

Lavori gravosi

Schwere Arbeit

Trabajos pesados

TaÃches extraordinaires

Weekly

Settimanale

WoÈchentlich

Semanal

Hebdomadaire

UNIT - GRUPPO -

AGGREGAT -

GRUPO - GROUPE

OPERATION - OPERAZIONE

ARBEITSVORGANG -

OPERACION - OPERATION

FREQUENCY - PERIODICITAÁ -

ZEITABSTAND -

FRECUENCIA - PERIODICITE

SERVICE BRAKE CIRCUIT - CIRCUITO COMANDO FRENI -

BREMSKREISLAUF - CIRCUITO MANDOS FRENOS -

CIRCUIT DE COMMANDE DES FREINS

Negative brake

Freno negativo

Federspeicherbremse

Freno negativo

Frein neÂgatif

Adjustment

Registrazione

Einstellen

Ajuste

ReÂglage

every 1000 hours

]

ogni 1000 ore

alle 1000 Std.

cada 1000 horas

toutes les 1000 hours

Only for mineral oil use e.g. ATF Dexron II. Make sure

that master cylinder seals are suitable for mineral oil.

Usare esclusivamente olio minerale ATF Dexron II. Ac-

certarsi che le guarnizioni del cilindro master siano

adatte a questo olio.

Nur mineralisches OÈl verwenden, z.B.: ATF Dexron II.

Achtung: Dichtringe des Hauptbremszylinders muÈs-

sen fuÈr dieses OÈl geeignet sein.

Usar exclusivamente aceite mineral ATF Dexron II.

Asegurarse de que las juntas del cilindro principal

son adecuadas para este aceite.

Utiliser exclusivement huile mineÂrale ATF Dexron II.

VeÂrifier que les joints du maõÃtre-cylindre, soien compa-

tibles avec cette huile.

Service brake

Freni di servizio

Hilfsbremse

Frenos de ejercicio

Freins de service

Adjustment

Registrazione

Einstellen

Ajuste

ReÂglage

every 500 hours

ogni 500 ore

alle 500 Std.

cada 500 horas

toutes les 500 hours

Wheel nuts

Dadi ruota

Radmuttern

Tuercas rueda

Ecrous de roue

Tightening

Serraggio -

Festziehen

Apriete

Serrage

every 200 hours

ogni 200 ore

alle 200 Std.

cada 200 horas

toutes les 200 hours

]

Initially after 100 working hours - Inizialmente dopo 100 ore di lavoro - Erstmals nach 100 Betriebstunden - Al principio, despueÂs de 100

horas de trabajo - Initialement apreÁs 100 heures de travail

MAINTENANCE INTERVALS - INTERVALLI DI MANUTENZIONE - WARTUNGSINTERVALLE - INTERVALOS DE MANUTENCIOÁN - INTERVALLE DE SERVICE

ADJUSTMENT AND CHECKS - REGISTRAZIONE E CONTROLLI - EINSTELLUNGEN UND KONTROLLEN - AJUSTE Y CONTROLES - REGLAGES ET CONTROLES

Advertising