JLG TF6-42 Service Manual Manuale d'uso

Pagina 495

Advertising
background image

f

e

d

c

b

a

93

Rimuovere i bracci completi ed il differenziale.

Per i dettagli, vedere «CONTROLLO USURA E

SOSTITUZIONE DISCHI FRENO» e «RIMOZIONE

GRUPPO DIFFERENZIALE».

Komplette Arme und Differential abnehmen.

Siehe «VERSCHLEISS KONTROLLIEREN UND

BREMSSCHEIBEN AUSWECHSELN» und «DIFFE-

RENTIALAGGREGAT ABMONTIEREN».

Remover los brazos completos y el diferencial.

Para los detalles veÂase «CONTROL DESGASTE Y

SUSTITUCION DE LOS DISCOS DEL FRENO» y

«REMOCION GRUPO DIFERENCIAL».

Enlever compleÁtement les bras complets et le diffeÂ-

rentiel.

Pour de plus amples deÂtails, voir «CONTROLE

USURE ET SUBSTITUTION DES DISQUES DE FREINAGE» et

«DEPOSE DU GROUPE DIFFERENTIEL».

Se lo smontaggio risulta faticoso, scaldare a circa

80ëC il dado (1) di ritegno della flangia (2).

NOTA. Il riscaldamento ha lo scopo di allentare la

presa del Loctite di bloccaggio del dado (1).

Wenn das Abmontieren schwierig ist, die Mutter (1)

zur Halterung des Flansches (2) auf ca. 80ëC erwaÈr-

men.

BEMERKUNG. Durch das Erhitzen wird das Fett aufgeweicht, das

die Mutter (1) blockiert.

Si el desmontaje resulta difõÂcil, calentar a unos 80ëC la

tuerca (1) de retencioÂn de la brida (2).

NOTA. El calentamiento tiene la finalidad de aflojar la

adhesioÂn del Loctite de bloqueo de la tuerca (1).

Si deÂmonter est difficile, chauffer l'eÂcrou (1) de fixation

de la flasque (2) aÁ environ 80ëC.

NOTE. Le chauffage aÁ pour objet de ralentir la prise du

Loctite de blocage de l'eÂcrou (1).

Applicare l'attrezzo T20A (oppure T20B) ed impe-

gnarlo in modo da evitare la rotazione del pignone.

Allentare ed asportare il dado (1); asportare anche

l'anello OR (3).

Werkzeug T20A (T20B) so anbringen, daû das Rad

nicht mehr drehen kann.

Mutter (1) lockern und abschrauben; O-Ring (3)

ebenfalls abnehmen.

Aplicar la herramienta T20A (T20B) y bloquearla a fin

de evitar la rotacioÂn del pinÄoÂn.

Aflojar y sacar la tuerca (1); sacar tambieÂn el anillo OR

(3).

Appliquer l'outil T20A (ou T20B) engager ce dernier

de manieÁre aÁ eÂviter la rotation du pignon.

RelaÃcher et enlever l'eÂcrou (1) enlever eÂgalement la

garniture OR (3).

Utilizzando un estrattore, rimuovere la flangia (2)

completa della protezione (4).

Mit einem Abzieher, Flansch (2) samt Schutzteil (4)

abnehmen.

Utilizando un extractor, remover la brida (2) completa

con la proteccioÂn (4).

A l'aide d'un extracteur, enlever la flasque (2)

compleÁte de la protection (4).

Rimuovere il supporto oscillante (5).

Schwenkbare Halterung (5) entfernen.

Remover el soporte oscilante (5).

Enlever le support oscillant (5).

Rimuovere l'anello di tenuta (6).

Kolbenring (6) entfernen.

Remover el segmento de compresioÂn (6).

Enlever la bague d'eÂtancheÂite (6).

ITA

D

ESP

F

D

ESP

F

ITA

D

ESP

F

ITA

D

ESP

F

ITA

D

ESP

F

ITA

D

ESP

F

ITA

Advertising