Candy GO 108-16S Manuale d'uso

Pagina 35

Advertising
background image

69

IT

PULIZIA FILTRO

La lavatrice è dotata di uno

speciale filtro in grado di
trattenere i residui più grossi

che potrebbero bloccare lo
scarico (monete, bottoni,

ecc.) che possono così essere

facilmente recuperati.
Quando lo deve pulire si

comporti così:

● Abbassi lo sportellino.

● Solo su alcuni modelli:
Estragga il tubicino,tolga il
tappo e raccolga l’acqua
in un contenitore.

● Prima di svitare il filtro si
raccomanda di collocare
un panno assorbente sotto

di esso al fine di raccogliere
l’acqua residua che ne
fuoriesce.

● Ruoti il filtro in senso
antiorario fino all’arresto, in

posizione verticale.

● Lo estragga e lo pulisca.

● Dopo averlo pulito osservi
la tacca e lo rimonti

seguendo in senso contrario
tutte le operazioni
precedentemente descritte.

TRASLOCHI O LUNGHI PERIODI

DI FERMO MACCHINA

Per eventuali traslochi o
qualora la macchina restasse
ferma a lungo in luoghi non

riscaldati, é necessario
svuotare completamente da
ogni residuo di acqua tutti i
tubi.

A corrente disinserita, stacchi il
tubo dalla fascetta e lo porti,
verso il basso, in un catino, fino
alla completa fuoriuscita
dell’acqua.

Al termine dell’operazione
fissare il tubo di scarico
all’apposita fascetta.

68

EL

K

(

.

,

.)

.

:

:

,

.

,

.

,

o

,

.

.

,

.

.

,

.

.

.

,

.

.

PT

LIMPEZA DO FILTRO
A máquina dispõe de um filtro

especial, concebido para

recolher objectos grandes que

poderiam impedir a descarga de

água (moeds, botões, etc.),

possibilitando, desta forma, uma

fácil recuperação desses

objectos.

Este filtro, que se encontra atrás

do rodapé, deverá ser limpo a

intervalos regulares.

Para maior segurança, siga

atentamente estas instruções:

Desligue a ficha do cabo de

alimentação de corrente da

tomada, e esvazie a máquina de

toda a água.

Abra a tampa
Apenas disponível em alguns

modelos:

Puxe a mangueira ondulada,

retire o bujão e despeje a água

para um recipiente.

Antes de remover o filtro,

coloque uma toalha absorvente

por baixo do compartimento do

filtro de forma a recolher uma

eventual pequena quantidade

de água que possa existir no

interior da bomba.

Rode a tampa do filtro no

sentido contrário ao dos

ponteiros do relógio até atingir o

batente (posição vertical).

Retire o filtro e limpe-o.
Depois de limpo, volte a

colocar o filtro, assegurando-se

de que a saliência esteja

perfeitamente alinhada com o

respectivo recorte, e rode o filtro

no sentido dos ponteiros do

relógio. Siga as instruções acima

referidas pela sua ordem inversa

para voltar a colocar a tampa do

filtro, o rodapé, etc.

O QUE FAZER SE MUDAR A

MÁQUINA DE SÍTIO OU SE A

MÁQUINA ESTIVER MUITO TEMPO

SEM FUNCIONAR
Caso tenha de transportar a

máquina, ou sempre que esta

estiver sem trabalhar por um

período de tempo prolongado

num local não aquecido, deverá

escoar totalmente a água de

todas as mangueiras.

Para tal, deverá desligar

previamente a máquina da

corrente, retirando a respectiva

ficha da tomada. Irá necessitar

de um recipiente para recolher a

água.

Solte o tubo de alimentação de

água do respectivo suporte,

puxe-o para baixo e esvazie toda

a água para un recipiente depois

da água ter sido esvaziada volte

a colocar o tubo no respectivo

suporte.

Repita esta operação para o

tubo de esgoto da água.

FR

NETTOYAGE FILTRE

La machine à laver est
équipée d’un filtre spécial

qui peut retenir les résidus les
plus gros qui pourraient

bloquer le tuyau

d’évacuation (pièces de
monnaie, boutons, etc.). Ce

dispositif permet de les
récupérer facilement. Pour

nettoyer le filtre, suivre les
indications ci-dessous:

● Ouvrez le capot

● Disponible sur certains
modèles uniquement :

Sortez le tuyau, ôtez le
bouchon et videz l’eau
dans un récipient.

● Avant de retirer le filtre,
placez un tissue absorbant
en dessous de ce dernier

afin de récupérer le résidu
d’eau contenu dans la

pompe

● Tourner le filtre dans le
sens contraire des aiguilles

d’une montre jusqu’à l’arrêt,
en position verticale.

● Enlever et nettoyer.

● Apres avoir nettoyé,
utilisez l’entaille et remontez

le filtre en faisant toutes les
opérations précédentes
dans le sens inverse.

DEMENAGEMENTS OU

LONGUES PERIODES D’ARRET

DE LA MACHINE

En cas de déménagement,

ou de longues périodes
d’arrêt de la machine dans

des endroits non chauffés, il
faut vidanger
soigneusement tous ses
tuyaux.

Débrancher le courant et se
servir d’un seau.
Enlever la bague sur le tuyau
et le plier vers le bas, dans le
seau, jusqu’à ce qu’il ne
sorte plus d’eau.

Après cette opération, la
répéter en sens inverse.

RU

Очистка ôèëüòpà

В машине установлен
специальный ôèëüòp,
çàäåpæèâà

˛ùèé êpóïíûå

частицы, ïpåäìåòû, очесы,
êîòîpûå могут çàñîpèòü слив
воды (монеты, пуговицы и
т.д.) и их легко извлечь из
ôèëüòpà.

Для

∋того необходимо:

йЪНУИЪВ Н˚¯НЫ

нУО¸НУ ‰Оfl МВНУЪУ˚ı ПУ‰ВОВИ:

аБ‚ОВНЛЪВ „УЩЛУ‚‡ММ˚И ¯О‡М„,

Ы‰‡ОЛЪВ ФУ·НЫ Л ТОВИЪВ ‚У‰Ы ‚

НУМЪВИМВ.

иВВ‰ ЪВП Н‡Н ЛБ‚ОВ˜¸ ЩЛО¸Ъ

ФУТЪВОЛЪВ ФУ‰ МЛП ÔÓÎÓÚÂ̈Â, ˜ЪУ·˚

УМУ ТУ·‡ОУ МВ·УО¸¯УИ УТЪ‡ЪУН

‚У‰˚, НУЪУ˚И ПУКВЪ М‡ıУ‰ЛЪ¸Тfl ‚

ФУПФВ.

ФУ‚ВМЛЪВ ЩЛО¸Ъ ФУЪЛ‚

˜‡ТУ‚УИ ТЪВОНЛ до его

остановки в âåpòèêàëüíîì
положении;

● извлеките ôèëüòp и
очистите его;

● после очистки ôèëüòpà
îñìîòpèòå его и поставьте на
место, следуя îápàòíîìó
ïîpÿäêó îïåpàöèé, описанных
выше.

Ïåpåìåùåíèå или остановка

машины на длительный

ïåpèîä

Пpи возможном ïåpåìåùåíèè
машины или остановке ее на
длительный ïåpèîä в
неотапливаемом помещении,
необходимо полность

˛ слить

воду из машины и òpóáêè
слива.

Для

∋того необходимо

отсоединить вилку от pîçåòêè,
сливну

˛ òpóáêó освободить из

зажимов, опустить ее до пола,
слить воду.

Освободив машину от воды,
çàêpåïèòå сливну

˛ òpóáêó â

ôèêñàòîpå.
 çàâåpøåíèå выполните
îïåpàöè

˛ â îápàòíîì

ïîpÿäêå.

Advertising