Наи ецгъь, Il prodotto, Separação das peças de roupa – Candy GO 108-16S Manuale d'uso

Pagina 30: Le produit

Advertising
background image

IT

58

59

CAPITOLO 10

IL PRODOTTO

ATTENZIONE:
se deve lavare tappetoni,
copriletti o altri indumenti
pesanti é bene non
centrifugare.

Indumenti e biancheria di
lana, per poter essere lavati
in lavatrice, devono essere
contrassegnati con il
simbolo “Pura Lana Vergine”
e avere inoltre l’indicazione
“Non infeltrisce” oppure
“Lavabile in lavatrice”.

ATTENZIONE:

Durante la selezione si

assicuri che:

- nella biancheria da

lavare non vi siano
oggetti metallici (ad
esempio fermagli, spille
di sicurezza, spilli,
monete, ecc.);

- abbottoni federe,

chiuda le cerniere
lampo, gancetti a
occhielli, annodi cinghie
sciolte e lunghi nastri di
vestaglie;

- asporti dalle tendine

anche i rulli di
scorrimento;

- osservi attentamente le

etichette sui tessuti;

- se durante la selezione

vede delle macchie
resistenti, le asporti con
del detersivo speciale o
con un’apposita pasta
di lavaggio.

EL

K

10

:

,

,

.

,

.

:

:

(

,

,

.)

,

,

.

,

,

PT

CAPÍTULO 10

SEPARAÇÃO DAS
PEÇAS DE ROUPA

ATENÇÃO:

Recomendamos que,
sempre que lavar tapetes
pesados, colchas e outras
peças de roupa igualmente
pesadas, suprima a
centrifugação.

Antes de colocar uma peça
de lã na máquina, verifique
a respectiva etiqueta, para
se assegurar de que a peça
em questão é um artigo de
“Pura Lã Virgem” e também
“Lavável à Máquina” e
“Não feltrante”. Só estas
peças de lã poderão ser
lavadas na máquina.

IMPORTANTE:

Quando separar as

peças de roupa a

lavar certifique-se de

que:

- não deixou objectos

metálicos nas peças
de roupa, por
exemplo, alfinetes,
alfinetes de ama,
moedas, etc.;

- apertou os botões das

almofadas, os fechos,
os colchetes e os
cintos e que amarrou
as tiras de tecido
compridas;

- retirou as argolas das

cortinas;

- o programa de

lavagem
seleccionado está de
acordo com as
indicações de
lavagem fornecidas
pelos fabricantes das
peças de roupa
(símbolos inscritos nas
respectivas etiquetas).

- Além disso, antes de

colocar qualquer
peça de roupa muito
suja na máquina,
remova as nódoas
mais difíceis com um
detergente especial
ou tira-nódoas.

FR

CHAPITRE 10

LE PRODUIT

ATTENTION:
si vous devez laver des tapis,
des couvre-lits ou d’autres
pièces lourdes, nous
conseillons de ne pas
essorer.

Pour laver à la machine des
vêtements et de la lingerie
se reporter à l’étiquette qui
doit mentionner “pure laine
vierge” et l’indication “ne se
feutre pas” ou “peut être
lavé en machine”.

ATTENTION:

Au cours de la phase

de sélection vérifier

que:

- aucun objet

métallique ne se
trouve dans le linge à
laver (boucles,
épingles de nourrice,
épingles, monnaie,
etc.);

- les taies d’oreiller

soient boutonnées, les
fermetures à glissière,
les crochets, les oeillets
soient fermés, les
ceintures et les rubans
des robes de chambre
soient noués;

- les anneaux soient

enlevés des rideaux;

- n’oublier pas de lire

attentivement
l’étiquette sur les tissus;

- Si, au cours de la

sélection, vous trouvez
des taches résistantes,
les enlever à l’aide
d’un nettoyant
spécial.

RU

иДкДЙкДо 10

наи ЕЦгъь

ЗзаеДзаЦ.

ЦТОЛ З˚ ıÓÚËÚ ТЪЛ‡Ъ¸

НУ‚ЛНЛ, ФУН˚‚‡О‡ Л ‰Ы„ЛВ

ÚflÊÂÎ˚В ЛБ‰ÂÎËfl, ОЫ˜¯В

ЛТНО˛˜ЛЪ¸ Щ‡БЫ УЪКЛП‡.

тВÒÚflÌ˚В ЛБ‰ÂÎËfl, НУЪУ˚В

ПУКМУ ТЪЛ‡Ъ¸ ‚ ТЪЛ‡О¸МУИ

П‡¯ЛМВ, ‰УОКМ˚ ЛПВЪ¸ М‡

ЛБМ‡МНВ ТЛП‚УО “уЛТЪ‡fl

¯ВТЪ¸” Л, НУПВ БЪУ„У, ТЛП‚УО

“ПУКМУ ТЪЛ‡Ъ¸ ‚ ТЪЛ‡О¸МУИ

П‡¯ЛМВ”.

ЗзаеДзаЦ:

иЛ ТУЪЛУ‚НВ ·ВО¸fl

‰Оfl ТЪЛНЛ:

- Ы·В‰ЛЪВТ¸ ‚ УЪТЫЪТЪ‚ЛЛ

ПВЪ‡ООЛ˜ÂÒÍËı ФВ‰ПВЪУ‚

(ТНВФНЛ, ·ЫО‡‚НЛ, ПУМВЪ˚

Л Ъ.‰.) ‚ ·ВО¸В.

- Б‡ТЪВ„МЛЪВ ФЫ„У‚Лˆ˚,

ПУОМЛЛ, Н˛˜НЛ М‡

ЛБ‰ÂÎËflı, Á‡‚flÊËÚÂ

‰ОЛММ˚В ÔÓflÒ‡ Л ‰ОЛММ˚В

ФУО˚ ı‡О‡ЪУ‚.

- ТМЛПЛЪВ, ВТОЛ ‚˚ Лı

ЛТФУО¸БЫИЪВ, НУО¸ˆ‡ ЛОЛ

Н˛˜НЛ НÂÔÎÂÌËfl

Б‡М‡‚ВТУН Н Н‡МЛБ‡П.

- ‚МЛП‡ЪВО¸МУ УТПУЪЛЪВ

БЪЛНВЪНЛ М‡ ЪН‡Ìflı.

- ВТОЛ ФЛ ТУЪЛУ‚НВ ·ВО¸fl

‚˚ Б‡ПВЪЛЪВ

ЪЫ‰МУ‚˚‚У‰ЛП˚В ÔflÚ̇,

Ы‰‡ОЛЪВ Лı ÒÔÂˆË‡О¸М˚ПЛ

ТВ‰ТЪ‚‡ПЛ.

Advertising