Candy GO 108-16S Manuale d'uso

Pagina 33

Advertising
background image

64

65

IT

Si assicuri che il rubinetto

dell’acqua sia aperto.

Che lo scarico sia in

posizione regolare.

SELEZIONE PROGRAMMA

Fate riferimento alla tabella
dei programmi o alla

legenda dei programmi sulla
macchina, per scegliere il

programma più adatto.
Il programma viene scelto

ruotando la manopola
programmi e facendo
coincidere il numero del
programma con l’indice

(Dopo alcuni secondi la spia
“STOP” inizia a lampeggiare).

Premete il tasto
AVVIO/PAUSA.

Il programma ha inizio.

Il ciclo di lavaggio avverrà

con la manopola programmi
ferma sul programma

selezionato sino alla fine del
lavaggio.

Attenzione: Se dovesse

mancare la corrente
durante il funzionamento

della lavabiancheria, una
speciale memoria

conserverà l’impostazione
effettuata e, al ritorno della
corrente, la macchina

ripartirà dal punto in cui si
era fermata.

Alla fine del programma si
illumina la spia di fine ciclo.

Attendete lo spegnimento
della spia oblò bloccato (2

minuti dalla fine del
programma).

Spegnere la
lavabiancheria portando la

manopola programma in
posizione OFF.

Apra l’oblò e tolga i tessuti.

PER QUALSIASI TIPO DI

LAVAGGIO CONSULTI

SEMPRE LA TABELLA DEI

PROGRAMMI E SEGUA

LA SEQUENZA DELLE

OPERAZIONI COME

INDICATO.

.

.

K

.

,

.

"STOP"

.

(START)

,

.

,

(

)

,

.

:

,

,

.

,

"end

cycle"

.

2

.

OFF.

.

K

K

K

K

.

EL

PT

Certifique-se de que a

torneira de alimentação de

água esteja aberta.

Certifique-se também de

que o tubo de descarga

esteja bem colocado.

SELECÇÃO DE PROGRAMA.
Utilize o guia de programas para

seleccionar o programa mais

adequado.Rode o selector

requerendo o programa que

está activado.Espere que o

indicador luminoso “STOP”

comece a piscar.

Depois pressione o botão de

“INÍCIO”.Quando o botão de

“INÍCIO”for pressionado,a

máquina apresentará a

sequência do programa.

O botão mantém-se intacto,

mesmo quando o programa

está a decorrer.

Aviso: Se houver quebra de

corrente eléctrica enquanto

a máquina estiver a

funcionar, o programa

seleccionado fica registado

numa memória especial e,

quando a energia eléctrica

for restaurada o programa

continuará a partir do sítio

onde tinha ficado.

No final do programa o

indicador luminoso "fim de

ciclo" estará aceso.

Espere que a porta que

está fechada abra (cerca de

2 minutos, depois do

programa ter terminado).

Desligue a máquina,

rodando o selector para a

posição “OFF”.

Abra a porta e retire a

roupa.

A TABELA DE

PROGRAMAS CONTÉM

INFORMAÇÕES SOBRE

TODOS OS TIPOS DE

LAVAGEM. CONSULTE-A

PARA ESCOLHER O

PROGRAMA ADEQUADO

À ROUPA QUE VAI

LAVAR, E SIGA AS

OPERAÇõES PELA

ORDEM AQUI

APRESENTADA.

FR

● Vérifier que le robinet

d’eau soit ouvert.

● Vérifier que la vidange soit
placée correctement.

SÉLECTION DU PROGRAMME

Sélectionnez le programme

en tournant le sélecteur de
programmes et en alignant

le nom du programme sur
l’indicateur.

Vérifiez que le voyant
lumineux STOP clignote et
dans le cas contraire, assurez-

vous que la porte est bien
fermée.

Appuyez sur le bouton " START
" et quelques secondes plus
tard, le programme se lance.

Le cycle de lavage se

réalisera avec la manette
des programmes arrêtée sur
le programme sélectionné

jusqu'à la fin de celui-ci.

Attention: En cas de coupure

de courant pendant un
programme de lavage, une

mémoire spéciale restaure le
programme sélectionné et,

lorsque le courant est rétabli,
reprend le cycle là où il s’est
arrêté.

● La machine accomplira le

programme demandé.

● Le temoin “fin du cycle”

s’allumera.

● Lorsque le programme est
terminé:

● Attendez que le verrou de
porte se désactive. Le voyant
lumineux "" Témoin de

verrouillage de porte "
s’éteint après environ 2

minutes;

● Mettez la machine à l’arrêt

en tournant le sélecteur de
programme à la position OFF.

● Ouvrez la porte.

● Enlevez le linge.

POUR TOUS LES TYPES DE

LAVAGE CONSULTER

TOUJOURS LE TABLEAU

DES PROGRAMMES ET

SUIVRE LA SEQUENCE

DES OPERATIONS

INDIQUEE.

RU

● Убедитесь, что
âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò.

● Убедитесь, что òpóáêà
слива воды çàêpåïëåíà
ïpàâèëüíî.

ЗхЕйк икйЙкДее

й·‡ЪЛЪВТ¸ Н Ъ‡·Îˈ ‚˚·У‡

ФУ„‡ПП, ˜ЪУ·˚ ‚˚·‡Ъ¸

М‡Л·УОВВ ФУ‰ıУ‰fl˘Û˛ ‰Оfl З‡Т

ФУ„‡ППЫ.

иУ‚УУЪУП Ы˜НЛ ТВОВНЪУ‡

ФУ„‡ПП ‡НЪЛ‚ЛÛÂÚÒfl ‚˚·‡Ì̇fl

ФУ„‡ПП‡.

СУК‰ЛЪВТ¸, ФУН‡ МВ М‡˜МВЪ

ПВˆ‡Ъ¸ ЛМ‰ЛН‡ЪУ “STOP”, ФУТОВ

˝ЪУ„У М‡КПЛЪВ НО‡‚Л¯Ы START.

иЛ М‡К‡ЪЛЛ НО‡‚Л¯Л START

П‡¯ЛМ‡ Б‡ФЫТН‡ВЪ ‡·У˜Ы˛

ФУТОВ‰У‚‡ЪВО¸МУТЪ¸.

иУ„‡ПП‡ ‚˚ÔÓÎÌflÂÚÒfl ФЛ

МВЛБПВММУП ФУОУКВМЛЛ ТВОВНЪУ‡

ФУ„‡ПП ‰У Б‡‚В¯ÂÌËfl ˆËÍ·.

ЗМЛП‡МЛВ: С‡КВ ФЛ Т·УВ ‚

˝ОВНЪУТВЪЛ ‚У ‚ÂÏfl ‡·УЪ˚

П‡¯ЛМВ, ÒÔÂˆË‡О¸МУВ ЫТЪУИТЪ‚У

Ф‡ÏflÚË Б‡ФУПЛМ‡ВЪ ‚˚·‡ММЫ˛

ФУ„‡ППЫ Л ПУПВМЪ ВВ

ФВ˚‚‡ÌËfl. иЛ ‚УТТЪ‡МУ‚ОВМЛЛ

˝ОВНЪУФЛЪ‡ÌËfl П‡¯ЛМ‡

ФУ‰УОК‡ВЪ ‡·УЪЫ Т ПУПВМЪ‡

УТЪ‡МУ‚НЛ.

иУ УНУМ˜‡МЛЛ ФУ„‡ПП˚

Б‡„У‡ÂÚÒfl ЛМ‰ЛН‡ЪУ "äÓ̈

ˆËÍ·" ("end cycle")

иУ УНУМ˜‡МЛЛ ТЪЛНЛ

иУ‰УК‰ЛЪВ УНУОУ 2 ПЛМЫЪ, ФУН‡ МВ

УЪНÓÂÚÒfl ЫТЪУИТЪ‚У ·ОУНЛУ‚НЛ

О˛Н‡.

З˚НО˛˜ЛЪВ П‡¯ЛМЫ ФУ‚УУЪУП

ÛÍÓflÚÍË ‚˚·У‡ ФУ„‡ПП ‚

ФУОУКВМЛВ З˚НО.

йЪНУИЪВ О˛Н Л ‰УТЪ‡М¸ЪВ

·ВО¸В.

Ïåpåä ëюáîé ñòèpêîé

êîíñóëüòèpóéòåñü с

таблицей ïpîãpàìì è

ñîáëюäàéòå

последовательность

îïåpàöèé,

påêîìåíäîâàííóю
той таблицей.

Advertising