Informazioni importanti – italiano, Duležité informace – czech, Vigtig information – danish – Hoefer IEF100 Manuale d'uso

Pagina 3: Belangrijke informatie – dutch, Important information – english

Advertising
background image

• pii

Informazioni Importanti – Italiano

• Se quest’apparecchiatura è usata in un modo specificato da Hoefer,

Inc. la protezione fornito dall’apparecchiatura potrebbe essere
indebolita.

• Questo strumento è disegnato per l’uso di laboratorio interno solo.
• Solo gli accessori e le parti hanno approvato o hanno fornito da

Hoefer, Inc. potrebbe essere usato per operare, per mantenere, e per
revisionare questo prodotto.

• usa Solo un alimentatore che è CE ha marcato o la sicurezza certificato

da un nazionalmente riconosciuto testando il laboratorio.

• Il coperchio di sicurezza deve essere nel luogo prima di collegare i

piombi di alimentatore a un alimentatore.

• Spegne tutto i controlli di alimentatore e disinserisce i piombi di

potere prima di togliere il coperchio di sicurezza.

• Circola solo l’acqua o 50/50 glicole di acqua/etilene attraverso

lo scambiatore di calore se così equipaggiato. Non collegare lo
scambiatore di calore a un rubinetto di acqua o qualunque fonte di
refrigerante dove la pressione di acqua è sregolata.

• Non introduce mai l’antigelo o qualunque solvente organico in

qualunque parte dello strumento. I solventi organici causeranno il
danno irreparabile all’unità!

• Non opera con le temperature di tampone al di sopra del massimo

ha specificato le descrizioni tecniche. Il surriscaldamento causerà il
danno irreparabile all’unità!

Duležité Informace – Czech

• Pokud by toto zařízení je použito způsobem, který není podle Hoefer,

Inc. ochrana poskytovaná na základě zařízení může být narušena.

• Tento nástroj je určen pro vnitřní použití v laboratoři pouze.
• Pouze příslušenství a části schválen, nebo poskytnutých Hoefer, Inc.

mohou být použity pro provoz, údržbu, a údržbě tohoto výrobku.

• zdroj napájení používají jen že je opatřen označením CE osvědčena

nebo bezpečnost vnitrostátně uznanými zkušebními laboratoř.

• Bezpečnosti lid musí být zavedena před připojením napájecí zdroj

napájení vede k.

• Turn veškeré napájení kontroly vypnuto a odpojit před odběrem

energie vede bezpečnostní víko.

• Rozeslat pouze voda nebo 50/50 voda/ethylenglykolu

prostřednictvím výměník tepla je li to vybavena. Nemají připojení
výměník tepla s vodními setřepná nebo jakékoli chladicí kapaliny
zdroje, kde tlak vody je neregulo.

• Nikdy zavést prostředek proti zamrznutí nebo jakákoli organická

rozpouštědla do jakékoli části z tohoto nástroje. Rozpustidlům
způsobí nenapravitelné poškození jednotka!

• Nejsou provozována s pufru teplotách nad maximální stanovenou

technickými specifikacemi. Přehřátí způsobí nenapravitelné poškození
jednotka!

Vigtig Information – Danish

• Hvis dette udstyr bruges i en måde ikke specificeret ved Hoefer,

Inc. den beskyttelse, som er blevet forsynet af udstyret kan måske
svækkes.

• Dette instrument er designet for indendørs laboratoriumbrug bare.

• Bare tilbehør og del godkendede eller forsynede ved Hoefer, Inc. kan

måske bruges for drive, funktionsfejl, og betjening dette produkt.

• bruger Bare en strømforsyning, der er CE markerede eller sikkerhed,

som er blevet attesteret af en, som nationalt er blevet anerkendt
prøve laboratorium.

• Sikkerhedlåget må være på plads før forbinding strømforsyningsblyet

til en strømforsyning.

• Drejer alle strømforsyningskontroller af og afbryder kraftblyet før

fjerning sikkerhedlåget.

• Cirkulerer bare vand eller 50/50 vand/ethylene glykol gennem

varmeveksleren i så fald udrustet. Forbind ikke varmeveksleren
til en vandhane eller nogen kølemiddelkilde hvor vandtrykket er
unregulated.

• Introducerer Aldrig antifreeze eller noget organisk opløsningsmiddel

ind i nogen del af instrumentet. Organiske opløsningsmidler vil
forårsage uboelig skade til enheden!

• Driver ikke med stødpudetemperaturer over maksimummet

specificerede tekniske specifications. Overheding vil forårsage uboelig
skade til enheden!

Belangrijke Informatie – Dutch

• Indien deze uitrusting in een manier wordt gebruikt die niet door

Hoefer, Inc. is gespecificeerd de bescherming die door de uitrusting is
verzorgd kan worden geschaad.

• Dit instrument is voor binnenlaboratoriumgebruik enkel ontworpen.
• Enkel onderdelen en delen keurden goed of leverden door Hoefer,

Inc. kan voor het bedienen worden gebruikt, handhavend en
onderhouden van dit product.

• gebruik Enkel een netvoeding die CE is markeerde of veiligheid

die door een is gecertificeerd die nationaal is herkend testene
laboratorium.

• Het veiligheidsdeksel moet in plaats voor het verbinden van de

netvoeding leidt tot een netvoeding zijn.

• Doe alle netvoedingscontroles Uit en koppel los de machtleiding voor

het verwijderen van het veiligheidsdeksel.

• Circuleer enkel water of 50/50 water/ethyleenglycol door de

hitte exchanger zo ja uitrust. Verbind de hitte exchanger naar
een waterkraan of koelmiddelbron niet waar de waterdruk niet
geregulariseerd is.

• Stel Nooit antivriesmiddel of organische oplosmiddelen in deel van

het instrument voor. Organische oplosmiddelen zullen onherstelbare
schade aan de eenheid veroorzaken!

• Bedien niet met buffertemperaturen boven het maximum

specificeerde technische specificaties. Oververhittend zal
onherstelbare schade aan de eenheid veroorzaken!

Important Information – English

• If this equipment is used in a manner not specified by Hoefer, Inc. the

protection provided by the equipment may be impaired.

• This instrument is designed for indoor laboratory use only.
• Only accessories and parts approved or supplied by Hoefer, Inc. may

be used for operating, maintaining, and servicing this product.

• Only use a power supply that is CE marked or safety certified by a

nationally recognized testing laboratory.

Advertising