Multi-Contact MA221 Manuale d'uso

Relé Multi-Contact

Advertising
background image

Caixa de pinos e de casquilhos
FL3-24+PE/...PA FL3-36+PE/...PA para
os sistemas de substituição de
ferramentas

Caja de contactos machos y hembras
FL3-24+PE/...PA
FL3-36+PE/...PA para sistemas de
cambio de herramientas

Portaspine e portaboccole
FL3-24+PE/...PA FL3-36+PE/...PA per
sistemi con cambio utensile

1/8

1

2
3
4
5
6
7
8

9

10

= Parte inferiore portaspina o

portaboccole

= Parte anteriore portaspina
= Parte anteriore portaboccole
= Anello di serraggio
= Coperchio
= Rosetta elastica
= Vite testa cilindrica
= Vite senza testa (per fissare l'elemen-

to 2 o 3 nell'elemento 1, avvitabile
verso destra o verso sinistra

= Spina
= Boccola

1

2

3

4
5
6
7
8

9

10

=

Parte inferior de la caja de contactos
machos y hembras

= Parte delantera de la caja do

contactos machos

= Parte delantera de la caja de

contactos hembras

= Anillo de retención
= Tapa
= Arandela elástica
= Tornillo de cabza cilíndrica
= Tornillo prisionero (para fijar pieza 2 o

pieza 3 a pieza 1, enroscable hacia
derecha/izquierda

= Macho
= Hembra

1

2
3
4
5
6
7
8

9

10

=

Parte inferior da caixa de pinos e de
casquilhos

= Parte dianteira da caixa de pinos
= Parte dianteira da caixa de casquilhos
= Anel de fixação
= Tampa
= Anilha de mola
= Parafuso de cabeça cilíndrica
= Pino roscado (para fixação da parte 2

ou parte 3 na parte 1, pode ser
roscado à esquerda ou à direita)

= Pino
= Casquilho

Se suministra totalmente montado

Fornito completamente assemblato

FL3-BG-24+PE/...PA

FL3-BG-36+PE/...PA

FL3-SG-24+PE/...PA

FL3-SG-36+PE/...PA

4

2

1

5

8

9,10

6,7

3

Piccola scanalatura / Ranura pequeña / Ranhura a pequena

Para distancia entre platos de 12,5 ,
Grosor de plato 10

Para afastamento das placas 12,5 ,
Espessura da chapa 10

Distanza tra le piastre 12,5 ,
Spessore delle piastre 10

+1

0

+1

0

+1

0

0

-0,1

0

-0,1

0

-0,1

Fornecida totalmente montada

www.multi-contact.com

MA221 (it_es_pt)
Instruções de Montagem

MA221 (it_es_pt)
Instrucciones de montaje

MA221 (it_es_pt)
Istruzioni per il montaggio

Se, durante a montagem, forem utilizadas

peças e ferramentas diferentes das indicadas
pela MC ou se não forem respeitadas as
instruções de preparação e montagem aqui
descritas, não poderá ser garantida a segurança
nem a conformidade com as especificações
técnicas.

Para garantir a protecção contra os

choques eléctricos, é indispensável realizar as
operações de montagem e desmontagem sem
tensão, com as peças desligadas de qualquer
alimentação eléctrica.

Os conectores não podem ser ligados ou

desligados sob carga.

L'uso di parti di ricambio e attrezzi diversi

da quelli indicati da MC, come pure eventuali
difformità rispetto alle procedure descritte nelle
presenti istruzioni per la preparazione e il
montaggio non consentiranno, in caso di
realizzazione autonoma, di garantire né la
sicurezza, né la conformità ai dati tecnici.

Per assicurare la protezione da scosse

elettriche, durante il montaggio o lo smontaggio
i componenti devono essere sempre completa-
mente scollegati dall'alimentazione.

I connettori si devono generalmente

collegare e scollegare in assenza di tensione.

Si se utilizan otros componentes y

herramientas distintos a los especificados por
MC o si no se observan las instrucciones de
preparación y montaje aquí descritas, no podrá
garantizarse ni la seguridad ni el cumplimiento
de las características técnicas.

Para evitar el riesgo de descargas

eléctricas, durante el proceso de montaje o
desmontaje, todos los componentes deberán
estar desconectados de cualquier fuente de
alimentación eléctrica.

Por norma general, la conexión y

desconexión de los conectores deberá
realizarse sin corriente.

Advanced Contact Technology

Advertising