Informazioni importanti – italiano, Duležité informace – czech, Vigtig information – danish – Hoefer SE250 Manuale d'uso

Pagina 3

Advertising
background image

pii

Informazioni Importanti – Italiano

• Se quest’apparecchiatura è usata in un modo

specificato da Hoefer, Inc. la protezione fornito
dall’apparecchiatura potrebbe essere indebolita.

• Questo strumento è disegnato per l’uso di

laboratorio interno solo.

• Solo gli accessori e le parti hanno approvato o

hanno fornito da Hoefer, Inc. potrebbe essere
usato per operare, per mantenere, e per revisionare
questo prodotto.

• usa Solo un alimentatore che è CE ha marcato

o la sicurezza certificato da un nazionalmente
riconosciuto testando il laboratorio.

• Il coperchio di sicurezza deve essere nel luogo

prima di collegare i piombi di alimentatore a un
alimentatore.

• Spegne tutto i controlli di alimentatore e

disinserisce i piombi di potere prima di togliere il
coperchio di sicurezza.

• Circola solo l’acqua o 50/50 glicole di acqua/

etilene attraverso lo scambiatore di calore se
così equipaggiato. Non collegare lo scambiatore
di calore a un rubinetto di acqua o qualunque
fonte di refrigerante dove la pressione di acqua è
sregolata.

• Non introduce mai l’antigelo o qualunque solvente

organico in qualunque parte dello strumento. I
solventi organici causeranno il danno irreparabile
all’unità!

• Non opera con le temperature di tampone al di

sopra del massimo ha specificato le descrizioni
tecniche. Il surriscaldamento causerà il danno
irreparabile all’unità!

Duležité Informace – Czech

• Pokud by toto zařízení je použito způsobem, který

není podle Hoefer, Inc. ochrana poskytovaná na
základě zařízení může být narušena.

• Tento nástroj je určen pro vnitřní použití v

laboratoři pouze.

• Pouze příslušenství a části schválen, nebo

poskytnutých Hoefer, Inc. mohou být použity pro
provoz, údržbu, a údržbě tohoto výrobku.

• zdroj napájení používají jen že je opatřen

označením CE osvědčena nebo bezpečnost
vnitrostátně uznanými zkušebními laboratoř.

• Bezpečnosti lid musí být zavedena před připojením

napájecí zdroj napájení vede k.

• Turn veškeré napájení kontroly vypnuto a odpojit

před odběrem energie vede bezpečnostní víko.

• Rozeslat pouze voda nebo 50/50 voda/

ethylenglykolu prostřednictvím výměník tepla je
li to vybavena. Nemají připojení výměník tepla s
vodními setřepná nebo jakékoli chladicí kapaliny
zdroje, kde tlak vody je neregulo.

• Nikdy zavést prostředek proti zamrznutí nebo

jakákoli organická rozpouštědla do jakékoli
části z tohoto nástroje. Rozpustidlům způsobí
nenapravitelné poškození jednotka!

• Nejsou provozována s pufru teplotách nad

maximální stanovenou technickými specifikacemi.
Přehřátí způsobí nenapravitelné poškození
jednotka!

Vigtig Information – Danish

• Hvis dette udstyr bruges i en måde ikke

specificeret ved Hoefer, Inc. den beskyttelse, som
er blevet forsynet af udstyret kan måske svækkes.

• Dette instrument er designet for indendørs

laboratoriumbrug bare.

• Bare tilbehør og del godkendede eller forsynede

ved Hoefer, Inc. kan måske bruges for drive,
funktionsfejl, og betjening dette produkt.

• bruger Bare en strømforsyning, der er CE

markerede eller sikkerhed, som er blevet attesteret
af en, som nationalt er blevet anerkendt prøve
laboratorium.

• Sikkerhedlåget må være på plads før forbinding

strømforsyningsblyet til en strømforsyning.

• Drejer alle strømforsyningskontroller af og afbryder

kraftblyet før fjerning sikkerhedlåget.

• Cirkulerer bare vand eller 50/50 vand/ethylene

glykol gennem varmeveksleren i så fald udrustet.
Forbind ikke varmeveksleren til en vandhane
eller nogen kølemiddelkilde hvor vandtrykket er
unregulated.

• Introducerer Aldrig antifreeze eller noget organisk

opløsningsmiddel ind i nogen del af instrumentet.
Organiske opløsningsmidler vil forårsage uboelig

Advertising
Questo manuale è associato alle seguenti prodotti: