La ditta gaggia s.p.a – Gaggia GD Manuale d'uso

Pagina 3

Advertising
background image

Sede legale: Via C. Gomes, 16-20124 Milano
Direzione – Uffici –Stabilimento:
20087 Robecco sul Naviglio – Milano – Italia
Telefoni: 029470371 (5 linee)
029471410 (2 linee) – 029471654 – Fax: 029470888
capitale sociale L. 200.000.000 i. v.
r.e.a. 1387376 – MI – iscr.reg..impr. MI-2000-51402
P.Iva: IT – 13054780153 Cod. Fisc. 02069680367
www.gaggia.it - E-mail: [email protected]

S.p.A.

La presente dichiarazione perde la sua validità se la macchina viene modificata senza la nostra espressa autorizzazione.

La Présente déclaration perd sa validité dés lors que la machine est modifiée sans notre expresse autorisation.

Die vorliegende Erklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn die Maschine ohne unsere ausdrückliche Genehmigung verändert wird.

The present declaration will become invalid should the machine be modified without our specific authorization.

La presente declaraciòn pierde su validez si la máquina es modificada sin nuestra expresa autorización.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’

CEDECLARATION DE CONFORMITE CE

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG – EC DECLARATION OF CONFORMITY

DECLARACIÓ DE CONFORMIDAD CE

La Ditta

Gaggia s.p.a

.

Dichiara sotto la propria responsabilità chi i prodotti:

Macchina per caffè per uso professionale

Déclare que les produits suivants: Machines à café expresso pour usage professionnel

Erklärt, dass die folgenden Produkte: Gewerbe Espresso Kaffeemaschinen

Declare that the following product: Espresso coffe machines for professional use

Declara bajo nuestra responsabilidad que el producto: Máquina para café de uso profesional

ModelliModèles

Modelle – Models – Modelo

GE – GD 2 – 3 – 4 gr

al quale è riferita questa Dichiarazione , secondo quanto prescritto dalle direttive specifiche:

à laquelle se réfère cette dèclaration, selon les prescriptions des directives specifiques:

auf das sich diese Erklärung bezieht, Entsprechend der Vorschriften der spezifischen Richtlinien:

to which this declaration relates is, according to the provisions of the specific directives:

al cual se refiere esta Declaración, de acuerdo con lo prescrito por las especificas directivas:

98/37/CE;73/23/CE, 93/68/CE;89/336/CE, 93/68/CE, 92/31/CE;97/23/CE

è conforme alle seguenti norme:

conforme aux normes suivantes:

in Übereinstimmung mit den folgenden Normen:

It complies with the following norms:
es conforme a las sigientes normas:

EN 292-1; EN292-2; EN 60335-1; IEC 335-2-75 + A1: 98

EN 55014-1: 1993 + A1: 1997; EN55014-2:1997

EN61000-3-2: 1995 + A13: 1997 EN 61000-3-3:1995

Raccolta

M ed.78; Raccolta S Ed.78; Raccolta E; Art. 15 D.M. 21.5.74; Raccolta VRS Ed.72

Descrizione attrezzatura a pressione – Decription de l’appareillage sous pression - Beschreibung der unter Druck

stehenden Geräte – Pressure device description – Descripción de los equipos de presión

Capacità it – Capacité – Fähigkeit it –

Capacity it – Potencia it

Pressione Max. pa/bar

Pressin – Druck

Pressure - Presión

Temp. Max °C

Température – Temperatur

Temperature - Temperatura

Fluido

Fluide – Flüssig

Fluid – Fluido

2 gr

3 gr

4 gr

Caldaia

Chaudière – Kessel

Boiler - Caldera

0,18/1,8 131

Acqua / Vapore

Eau / Vapeur – Wasser / Dampf

Water / Steam – Agua / Vapor

13 21 28

Numero scambiatore – Numéro de l’échangeur

Nummer des Austauschers –

Exehanger number Número intercambiador

Pressione Max. pa/bar

Pressin – Druck

Pressure - Presión

Temp. Max °C

Température-Temperatur

Temperature-Temperatura

Fluido

Fluide – Flüssig

Fluid - Fluido

Capacità it

Capacité-Fähigkeit

Capacity - Potencia

2 gr

3 gr

4 gr

Scambiatore

Echangeur-Austauscher

Exchanger - Intercambiador

0,11/11 131

Acqua

Eau-Wasser

Water-Agua

0,390 2 3

4

Robecco sul Naviglio, 21/11/2001

01

Advertising
Questo manuale è associato alle seguenti prodotti:

GE