Rockwell Automation 817 Thermistor Protection Relay Manuale d'uso

Bulletin 817, Bulletin 817 / installation instructions, Bulletin 817 / montageanleitung

Advertising
background image

Bulletin 817 / Installation instructions

Attention: To prevent electrical shock, disconnect from power source
before installing or servicing.

Bulletin 817 / Montageanleitung

Attention: Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur
pour éviter toutes décharges.

Bulletin 817 / Instructions de montaje

Achtung: Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung
unterbrechen, um Unfälle zu vermeiden.

Bulletin 817 / Istruzioni per il montaggio

Attenzione: Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione
o manutenzione.

Bulletin 817 / Instrucciones de montaje

Atencion: Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o
del servicio, a fin servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas.

Bulletin 817

Dimensions

Abmessungen

Dimensions

Dimensioni

Dimensiones

1

DIN rail 35 mm
DIN Schiene 35 mm
Rails DIN 35 mm
Rotaia DIN 35 mm
Barra DIN 35 mm

1

1
1

1

1

r1 and r2 are not available on the 817-A*

r1 und r2 sind im 817-A* nicht vorhanden

r1 et r2 ne se trouvent pas dans le 817-A*

r1 e r2 non esistono nel 817-A*

r1 y r2 no existen en el 817-A*

Installation
The mounting position
of the Bulletin 817 does
not influence its function.
The thermistor
protection relay is
designed for surface
mounting with screw
fixing according to
hole plan EN 50 002
or for 35 mm DIN rail.
Arrangement,
assignment and
marking of terminals in
accordance with
EN 50 005.

Installation
Die Funktionen des
Bulletin 817 werden
durch die Montagelage
nicht beeinflusst. Das
Thermistor-Schutzrelais
ist für Aufbaumontage
mittels Schraubbe-
festigung nach Bohrplan
EN 50 002, oder zum
Aufschnappen auf
DIN-Schiene konzipiert.
Anordnung, Belegung
und Bezeichnung der
Anschlussklemmen
entspricht EN 50 005.

Installation
Les fonctions du
Bulletin 817 ne sont pas
touchées par la position
de montage. Le relais de
protection à thermistor
est conçu pour montage
apparent avec fixation
à vis selon gabarit de
perçage EN 50 002,
ou pour verrouillage par
ressort sur rails DIN. La
disposition, l’affectation
et la désignation des
bornes de raccordement
sont conformes à
EN 50 005.

Installazione
La posizione di
montaggio non influisce
sulle funzioni del
Bulletin 817. Il relè di
protezione a thermistor è
previsto per il montaggio
per mezzo di fissaggio
con viti secondo il piano
di foratura EN 50 002
oppure per il montaggio
a innesto su rotaia DIN.
Disposizione,
occupazione e
denominazione dei
morsetti di raccordo
sono conformi a
EN 50 005.

Instalación
Las funciones del
Bulletin 817 no se
influencian por la
posición de montaje.
El relé de protección
por termistores ha sido
concebido para montaje
en saliente mediante
fijación por tornillos
según plano de
taladrado EN 50 002, o
para cierre de golpe
sobre barra DIN. La
disposición, la ocupación
y la designación de los
bornes de conexión
responde a EN 50 005.

1.38"

(35 mm)

0.18" (4.8 mm)

1.

97

"

(5

0

m

m

)

2.

36

"

(6

0

m

m

)

A

1

13 21 T

1

T

2

14 22 r1 r2 A

2

2.

76

"

(7

0

m

m

)

1.77"

(45 mm)

4.06" (103 mm)

3.92" (99.5 mm)

1.

38

"

(3

5

m

m

)

360°

360°

Advertising