Candy CG 854 T Manuale d'uso

Pagina 19

Advertising
background image

37

DA

KAPITEL 9

GODE RÅD VEDR.
VASK.

VIGTIGT:
Af hensyn til en bedre
fordeling af tøjet under
centrifugering, er det en god
ide at iblande mindre
tøjstykker når der vaskes store
stykker tekstiler, sengetøj eller
andre tunge ting. Evt. kan
centrifugering undlades ved
at trykke knappen for ude-
ladelse af centrifugering ind.

Ved uldvask skal det
kontrolleres at tøjet er
mærket uld eller “MASCHINE
WASHABLE”“MASKINVASK”
“TÅLER MASKINVASK”
“VASKBAR I MASKINE”

VIGTIGT:
Se efter symbolerne i
tøjet, og 1æs
fabrikantens vaske
anvisninger. Opdel tøjet
i følgende
hovedgrupper

- Kogevask
- Normal vask
- Kulørt vask
- Fin vask
- Uld vask
Hvidt og kulørt tøj bør
vaskes hver for sig, for at
undgå farveafsmitning.
Det kan anbefales at
kulørt tøj vaskes separat
første gang det vaskes, da
nyt tøj ofte afgiver farve.

Når vasketøjet sorteres, er

det vigtigt at kontrollerer
følgende:
- Kontroller at alle lommer

er tømte

- at der ikke er

metalgendstande på
tøjet Badges - nåle -
mønter o.s.v.

- Løse stropper/bælter i

sengetøj, kjoler e.t.c.
bindes sammen.

- Lommer er knappet eller

lynet.

- Løbere fra gardiner er

fjernet.

Ved vask af tøj med
meget kraftige pletter, er
det en god ide at lade
tøjet ligge i blød, eller
anvende speciel
pletfjerner, før tøjet vaskes.

K

KA

AP

PIITTO

OLLA

A 9

9

PRÁDLO

D

ÅLLE

ÏIITTÉ

É::

Püi praní tëïkÿch pokrÿvek,
püehozå nebo jinÿch
tëïkÿch püedmëtå
doporuöujeme nepouïívat
odstüedëní.

Pokud mají bÿt v praöce
prány vlnëné obleky nebo
jiné püedmëty z vlny, musí
mít oznaöení “Machine
Washable” (moïno prát v
praöce).

D

ÅLLE

ÏIITTÉ

É::

P

Püüii ttüüííd

ën

níí p

prrá

ád

dlla

a::

- zjistëte, zda v nëm

nejsou kovové
püedmëty (ïabky,
spínací äpendlíky,
äpendlíky, kanceláüské
sponky, mince apod.)

- zjistëte, zda povlaky

polätáüå, zipy a háöky
na obleöení jsou
zapnuté

- ze záclon odstrañte

ïabky

- vënujte pozornost

ätítkåm na obleöení

- pokud najdete zaschlé

skvrny na obleöení,
mëly by bÿt odstranëny
speciálním prostüedkem
(doporuöenÿm na
ätítku).

CZ

PL

R

RO

OZ

ZD

DZ

ZIIA

Д 9

9

PRODUKT

W

WA

ÃN

NE

E::

Ciëãkich pled

ów, narzut na

äoãka lub innych ciëãkich
wyrob

ów nie naleãy

odwirowywaç.

Odzieã lub inne wyroby z
weäny moãna praç w
pralce, jeéli na metce
umieszczony jest
odpowiedni symbol “Pure
new wool” i informacja “nie
filcuje sië” lub “moãna praç
w pralce”

U

UW

WA

AG

GA

A::

P

Prrzzy

y sso

orrtto

ow

wa

an

niiu

u o

od

dzziie

eããy

y

p

prrzze

ed

d p

prra

an

niie

em

m n

na

alle

eããy

y

d

do

op

piilln

no

ow

wa

з,, a

ab

by

y::

- nie wrzucaç do pralki

razem z odzieãå
metalowych
przedmiot

ów (np.

broszek, agrafek, spinek,
monet itp.);

- powäoczki na poduszki

zapiëte byäy na guziki,
zapiëte r

ówniez rzamki

bäyskawiczne i haftki,
natomiast luãne paski i
däugie tasiemki przy
sukniach zawiåzane
byäy w wëzeäki;

- zdjåç pozostale

ewentualnie ãabki do
firanek;

- zapoznaç sië z treéciå

wszytych w odzieã
metek;

- uporczywe plamy

usunåç przed praniem
specjalnå pastå lub
érodkiem do plam.

IT

36

CAPITOLO 9

IL PRODOTTO

ATTENZIONE:
se deve lavare tappetoni,
copriletti o altri indumenti
pesanti é bene non
centrifugare.

Indumenti e biancheria di
lana, per poter essere lavati
in lavatrice, devono essere
contrassegnati con il
simbolo “Pura Lana Vergine”
e avere inoltre l’indicazione
“Non infeltrisce” oppure
“Lavabile in lavatrice”.

ATTENZIONE:
Durante la selezione si
assicuri che:

- nella biancheria da

lavare non vi siano
oggetti metallici (ad
esempio fermagli, spille
di sicurezza, spilli,
monete, ecc.);

- abbottoni federe,

chiuda le cerniere
lampo, gancetti a
occhielli, annodi
cinghie sciolte e lunghi
nastri di vestaglie;

- asporti dalle tendine

anche i rulli di
scorrimento;

- osservi attentamente le

etichette sui tessuti;

- se durante la selezione

vede delle macchie
resistenti, le asporti con
del detersivo speciale o
con un’apposita pasta
di lavaggio.

SL

P

PO

OG

GL

LA

AV

VJ

JE

E 9

9

PRIPRAVA PERILA
IN NASVETI ZA
PRANJE

P

PO

OM

ME

EM

MB

BN

NA

A O

OP

PO

OZ

ZO

OR

RIIL

LA

A

Priporoöamo, da ne
vkljuöite centrifuge, kadar v
pralnem stroju perete
manjäe preproge, posteljna
preprinjala ali teïja oblaöila.

V pralnem stroju smete prati
le taka volnena oblaöila in
perilo, ki imajo poleg
nalepke “ÖISTA RUNSKA
VOLNA” äe oznako “se ne
kröi” ali “dovoljeno pranje v
pralnen stroju”.

O

OP

PO

OZ

ZO

OR

RIIL

LO

O

P

Prre

ed

d p

prriiö

öe

ettk

ko

om

m

p

prra

an

njja

a rra

azzv

vrrssttiitte

e p

pe

erriillo

o

iin

n v

vssa

ak

k k

ko

oss p

po

osse

eb

be

ejj

ssk

krrb

bn

no

o p

prre

eg

glle

ejjtte

e,, k

ka

arr

v

ve

elljja

a ääe

e p

po

osse

eb

be

ejj zza

a

ïïe

ep

pe

e,, tte

err iisstto

öa

assn

no

o

n

na

arre

ed

diitte

e o

orriizzo

om

ma

a

p

prre

eg

glle

ejjtte

e ääe

e::

- öe na oz. v perilu, ki ga

ïelite oprati ni kovinskih
predmetov kot npr.
priponk, varnostnih
zaponk, kovancev
ipd.);

- zapnite gumbe na

posteljnini, zaprite
zadrge, sponke,
stiskaöe in podobno,
zaveïite pasove in
dolge trakove na
haljah;

- z zaves odstranite

drsnike;

- skrbno preglejte

etikete na perilu;

- öe med razvräöanjem

opazite na
posameznih kosih
perila madeïe, jih
odstranite pred
priöetkom pranja s
posebnimi detergenti
za odstranjevanje
madeïev.

Advertising