Katun Toshiba e-studio 4540C Toner Cartridge Manuale d'uso

Pagina 2

Advertising
background image

8

9

Remove the cap of the slit glass cleaner.

Sacar la tapa del limpiador del cristal de la ranura.

Retirez la protection du nettoyeur.

Nehmen Sie die Kappe vom Reiniger.

Togliere il cappuccio dall’asta per pulire le strisce di vetro.

Retire a tampa do limpador de lente.

除去狭缝玻璃清洁器的端帽。

With the pad side facing down, insert the cleaner though the service hole under each

developer to clean the slit glass.

Con el lado de la almohadilla hacia abajo, insertar el limpiador a través del hueco situado

debajo de cada revelador para limpiar el cristal de la ranura.

Orientez le côté tampon vers le bas, introduisez le nettoyeur par l’orifice situé sous chaque

développeur pour nettoyer la glace de protection.

Schieben Sie den Reiniger mit dem Polster nach unten durch die Wartungsöffnungen

unter jeden Entwickler, um die Schlitzscheiben zu reinigen.

Tenendo il lato imbottito rivolto in basso, inserire l’asta di pulizia nello spazio predisposto

sotto ciascun developer per pulire le strisce di vetro.

Com a almofada virada para baixo, insira o limpador no orifício de manutenção sob cada

revelador para limpar as lentes.

使垫子的一侧朝下,通过各显影组件下方的维护孔插入清洁器以便清理狭缝玻璃。

11

Reinstall the cap on the slit glass cleaner.

Volver a colocar la tapa del limpiador de cristal.

Remettez la protection sur le nettoyeur.

Setzen Sie die Kappe wieder auf den Reiniger.

Ricollocare il cappuccio sull’asta di pulizia delle strisce di vetro.

Instale novamente a tampa da lente.

在狭缝玻璃清洁器上重新安装端帽。

10

Insert the cleaner all the way in, and then pull out. Do this two to three times under the

developer of each color.

Insertar el limpiador completamente hacia adentro, y luego retirarlo. Repetir dos o tres

veces debajo del revelador de cada color.

Introduisez le nettoyeur sur toute sa longueur, puis retirez-le. Effectuez cette opération

deux ou trois fois sous le développeur de chacune des couleurs.

Schieben Sie den Reiniger ganz in die Öffnung, und ziehen Sie ihn anschließend wieder

heraus. Wiederholen Sie diesen Vorgang unter dem Entwickler für jede Farbe zwei bis

drei Mal.

Inserire l’asta di pulizia fino in fondo e poi estrarla del tutto. Ripetere due o tre volte

sotto il developer di ciascun colore.

Insira o limpador até o fim e puxe-o para fora. Faça isto duas ou três vezes sob o

revelador de cada uma das cores.

将清洁器全部插入,然后拉出。在各个颜色显影组件的下方这样进行两三次。

4

5

Shake the new cartridge back and forth several times to loosen toner that may have settled

inside; then remove the cardboard cover taped over the end of the cartridge.

Agite el cartucho de una lado a otro varias veces para que el toner se distribuya uniformente;

a continuación quite la tapa que cubre el extremo del cartucho.

Agitare bene avanti e indietro la nuova cartuccia per mescolare il toner che potrebbe essersi

depositato sulle pareti interne; quindi rimuovere la cover in cartoncino fissata con il nastro

adesivo all'estremità della cartuccia.

Schütteln Sie die neue Kartusche mehrmals vor- und zurück, um den Toner zu lösen, da er

sich möglicherweise im inneren festgesetzt hat. Anschließend entfernen Sie bitte die Karton

Abdeckung, die sich am Ende der Kartusche befindet.

Secouer la nouvelle cartouche dans les deux sens plusieurs fois pour décoller le toner ;

puis retirer le carton de protection au-dessus de l'extrémité de la cartouche.

Agite várias vezes o novo cartucho de um lado para o outro para distribuir o toner de maneira

uniforme; de seguida remova a fita de cartão que se encontra na extremidade do cartucho.

将新的碳粉盒来回摇晃几次以便松开可能沉积在内部的碳粉。

Pull out seal tape in direction of arrow.

Retirar la cinta de sello en el sentido de la flecha.

Tirez sur l’adhésif dans le sens de la flèche.

Ziehen Sie das Versiegelungsband in Pfeilrichtung ab.

Estrarre il nastro di chiusura in direzione della freccia.

Puxe a fita de proteção na direção da seta.

按箭头方向拉掉密封带。

7

The slit glass cleaner is housed inside the front cover of the machine. Press and release the

latch, and lift the slit glass cleaner up and out.

El limpiador de cristales de la ranura está alojado dentro de la cubierta frontal de la máquina.

Presionar y soltar el pestillo y levantar el limpiador del cristal de la ranura para retirarlo.

Le nettoyeur spécifique se trouve à l’intérieur de la porte avant de la machine. Appuyez puis

relâchez le loquet et soulevez le nettoyeur pour le retirer.

Der Reiniger für die Schlitzscheiben befindet sich in der Frontabdeckung des Geräts. Drücken

Sie die Lasche, lösen Sie die Abdeckung, und nehmen Sie den Reiniger heraus, indem Sie ihn

nach oben anheben.

L’asta per la pulizia delle strisce di vetro è alloggiata all’interno del coperchio anteriore della

macchina. Premere e rilasciare la chiusura a scatto per sollevare ed estrarre l’asta di pulizia

delle strisce di vetro.

O limpador de lente fica armazenado na parte de dentro da tampa frontal do equipamento.

Pressione e solte o fecho, levante e retire o limpador de lente.

狭缝玻璃清洁器位于机器前盖的内侧。按动并释放锁扣,

向上提起狭缝玻璃清洁器并拉出。

6

Carefully insert the new toner cartridge straight in until it stops. Now proceed to clean

the slit glasses.

Insertar cuidadosamente el cartucho de toner nuevo de forma recta hasta que llegue al

tope. Luego proceder a limpiar los cristales de las ranuras.

Introduisez délicatement la nouvelle cartouche de toner en position droite jusqu’à ce

qu’elle touche le fond. Vous pouvez maintenant nettoyer les glaces de protection laser.

Schieben Sie die neue Tonerkartusche gerade bis zum Anschlag in das Gerät. Reinigen

Sie anschließend die Schlitzscheiben.

Inserire con cura la nuova cartuccia toner mantenendola orizzontale finché non si arresta.

Ora procedre con la pulizia delle strisce di vetro.

Insira cuidadosamente o novo cartucho de toner em linha reta até que ele pare. Agora,

limpe as lentes da impressora.

小心地将新的碳粉盒笔直插入到底。现在可以清理狭缝玻璃。

Advertising