Dv-430v, Prima di iniziare, Precauzioni di sicurezza – Pioneer DV-430V Manuale d'uso

Pagina 2: Nome delle varie parti e funzioni, Dati tecnici, Diagnostica, Informazioni aggiuntive, Modifica delle impostazioni, Dischi e file riproducibili, Funzioni facilitate

Advertising
background image

DV-430V

Istruzioni per l’uso

Printed in Thailand

Lettore per DVD

© 2011 PIONEER CORPORATION.

Tutti i diritti riservati.

Registra il tuo prodotto su

http://www.pioneer.it

(

o

http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!

Scarica la versone elettronica di questo manuale dal nostro sito internet.

PIONEER CORPORATION

1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER EUROPE NV

Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
K002_B2_En

Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.

Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio.

Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.

1

Prima di iniziare

Inserimento delle batterie

nel telecomando

• Aprire lo sportello posteriore e inserire le batterie.

AVVERTENZA

Non usare né conservare le batterie alla luce diretta

del sole o in luoghi eccessivamente caldi, ad esempio

all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero.
Le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi,

esplodere o prendere fuoco. Anche la durata e le

prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte.

Note

• Quando inserite le pile, fate attenzione a non

danneggiare le molle dei terminali () delle pile stesse.

• Non usare batterie che non siano quelle indicate. Inoltre,

non usare insieme batterie vecchie e nuove.

• Nel caricare le batterie nel telecomando, fare attenzione

ad orientarle correttamente seguendo le indicazioni di

polarità ( e ).

• Non riscaldare le batterie, non smontarle e non gettarle

in acqua o nel fuoco.

• Le batterie possono avere voltaggio diverso anche se

hanno la stessa dimensione e forma. Non usare insieme

batterie di tipo differente.

• Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si

pensa di non dover usare il telecomando per qualche

tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire,

pulire bene il vano delle batterie prima di inserire

batterie nuove. Se una batteria dovesse perdere il fluido
che contiene dovesse entrare in contatto con la palle,

lavarlo via bene con acqua abbondante.

• Nel gettare batterie usate, rispettare le norme di legge in

vigore nel vs. paese o area in tema di protezione

dell’ambiente.

Collegamenti

Ci sono tre modi per collegarsi al dispositivo: mediante un

cavo audio/video, un cavo HDMI o un cavo AV SCART. Fare

riferimento alle seguenti indicazioni:

PR

PB

Y

COAXIAL

COMPONENT VIDEO OUT

DIGITAL AUDIO OUT

AUDIO OUT

HDMI OUT

L

R

VIDEO

OUT

AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver

AC IN

• Prima di fare o modificare collegamenti, non mancare di

spegnere l’apparecchio e di scollegare il cavo di

alimentazione.

• Collegare il cavo di alimentazione dopo che tutti i

collegamenti fra dispositivi sono stati fatti.

Note

• I segnali possono essere trasferiti a una TV compatibile

HDMI senza perdere la qualità dell'immagine e del suono

usando un cavo HDMI.

Dopo la connessione seguite le istruzioni della TV, poi

impostate HDMI Resolution (sezione 4).

• L’interfaccia di questo lettore è progettata secondo le

specifiche High-Definition Multimedia Interface.

• Se ci si collega a un dispositivo HDMI compatibile, la

risoluzione appare nel display del pannello anteriore.

• La risoluzione di emissione dei segnali video dal

terminale HDMI OUT può essere regolata manualmente.

Cambiare l’impostazione HDMI Resolution (sezione 4).

Possono venire memorizzare impostazioni per due unità.

• Questo lettore è stato progettato per connettersi ad

apparecchi compatibili HDMI. Può non funzionare bene

se collegato a dispositivi DVI.

Segnali audio che possono essere
riprodotti attraverso il terminale
HDMI OUT

• Audio PCM Linear a 2 canali da 44,1 kHz a 96 kHz,

16-bit/20-bit/24-bit (compreso quello rimissato in 2 soli
canali)

• Audio Dolby Digital a 5.1 canali
• Audio DTS a 5.1 canali
• Audio MPEG

Collegamento con cavi acquistati
separatamente

• Il lettore può essere connesso a un amplificatore AV

ecc., usando cavi audio digitali e cavi componenti video

disponibili sul mercato.

Indice

<Metà superiore>

1

Prima di iniziare

2

Nome delle varie parti e funzioni

3

Funzioni facilitate

<Metà inferiore>

4

Modifica delle impostazioni

5

Dischi e file riproducibili

6

Diagnostica

7

Informazioni aggiuntive

Contenuto della confezione

Telecomando

Cavo audio/video

Filo corrente

Batterie AAA (R03) x 2

• Documento di garanzia

Istruzioni per l’uso (questo documento)

Precauzioni di sicurezza

2

Nome delle varie parti e funzioni

6

10

9

15

3

2

1

13

3

17

4

19

5

4

18

8

21

1

Telecomando e pannello

frontale

3

6

10

12

14

2

11

13

1

5

19

15

18

20

21

22

23

17

4

16

7

8

9

1

STANDBY/ON

Da premere per accendere e spegnere l’apparecchio.

2

Pulsanti numerici (da 0 a 9)

Usateli per specificare e riprodurre il titolo, capitolo,
pista o file. Si possono usare le voci selezionate sulle
schermate del MENU ecc.

3

TOP MENU

Da premere per far comparire il menu principale di un
DVD-Video.

4

/ / /

Da usare per scegliere voci, modificare impostazioni e
spostare il cursore.

5

HOME MENU

Da premere per far comparire o scomparire il menu
HOME MENU.

Audio Settings

Play Mode

Disc Navigator

Initial

Settings

Video Adjust

HOME MENU

DVD

CD –> USB Rec

Audio Settings (sezione 4)

Video Adjust (sezione 4)

Play Mode

A-B Repeat

Una sezione da voi scelta di un file o brano viene

riprodotta ripetutamente.

Repeat

Riproduce titoli, capitolo, brani e file

ripetutamente.

Random

Riproduce titoli, capitoli o brani in ordine casuale.
Program

Vedi la sezione 3 per maggiori dettagli.
Search Mode

Riproduce a partire dal numero o dal tempo

specificato entro un titolo, capitolo, brano o file.

La funzione Play Mode può non funzionare con alcuni

dischi o file.
Disc Navigator (vedi h MENU sulla colonna di

destra)

Initial Settings (sezione 4)

CD -> USB Rec (sezione 3)

6

STOP

Per ripristinare la riproduzione, premete  STOP una

volta durante la riproduzione. Se dopo premete  PLAY,

il playback ripartirà dal punto in cui era stato interrotto
l’ultima volta.
Per annullare il ripristino della riproduzione, premete 
STOP un’altra volta mentre il playback è fermo.

7

//

• Da premere per iniziare o fare la riproduzione inversa.
• Premere nella modalità di pausa per spostarsi

all’indietro di un fotogramma alla volta.

• Premete e tenete premuta la modalità pausa

(ritorno). Rilasciando il tasto, la riproduzione lenta si
ferma.

8

PLAY

Da premere per avviare la riproduzione.

9

PREV

Premere per tornare all’inizio del titolo, capitolo,
brano o file attualmente riprodotto. Premere due volte
per passare all’inizio del titolo, capitolo, brano o file
precedente.

a

PAUSE

Da premere per portare in pausa la riproduzione.
Premerlo di nuovo per riprendere la riproduzione.

b

AUDIO

Per dischi o file che comprendono streaming ad audio
multiplo/canali, lo streaming audio/canale può essere
cambiato durante il playback.

c

SUBTITLE

Su dischi DVD-Video o DivX che contengono sottotitoli
in più lingue, questi ultimi possono essere cambiati
durante il playback.

d

OPEN/CLOSE

Premete per aprire e chiudere il vassoio del disco e
caricare il disco.

e

ZOOM

Premete per ingrandire l’immagine.

f

DVD/USB (sezione 3)

Premete per commutare dalle modalità DVD e USB.

g

CLEAR

Premete per annullare la voce selezionata.

h

MENU

• Premete per visualizzare la schermata MENU o del

Disc Navigator.

• Selezionate il titolo, il capitolo, la pista o il file dal

Disc Navigator per eseguire il playback.

i

ENTER

Da usare per finalizzare una scelta o una impostazione
fatta.

j

RETURN

Da premere per tornare alla schermata precedente.

k

/ /

• Da premere per iniziare o far l’avanzamento rapido.
• Premere nella modalità di pausa per spostarsi in

avanti di un fotogramma alla volta.

• Premete e tenete premuta la modalità di riproduzione

lenta (in avanti). Rilasciando il tasto, la riproduzione
lenta si ferma.

l

NEXT

Premere durante la riproduzione per saltare all’inizio del
titolo, capitolo, brano o file successivo.

m

ANGLE

Su dischi DVD-Video che contengono angoli multipli,
questi ultimi possono essere cambiati durante il
playback.

n

DISPLAY

È possibile visualizzare il tempo trascorso, il tempo
rimanente ed altro.

<Solo per il pannello frontale>

1

Indicatore HDMI

Si illumina quando l’apparecchio connesso al terminale
HDMI OUT viene riconosciuto.

2

Vano disco

3

Schermata pannello frontale

4

Porta USB (tipo A)

Pannello frontale

Telecomando

Requisiti di alimentazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CA da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz

Consumo di corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 W

Consumo di corrente (in attesa) . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 W

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kg

Dimensioni esterne

. . . . . . . . . . . . . . . . 420 mm (L) x 49,5 mm (A) x 215 mm (P)

Temperature di funzionamento tollerabili

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Da +5 °C a +35 °C
Umidità di funzionamento tollerabile . . . . . . . .Da 5 % a 85 %

(senza condensa)

Connettore AV (assegnazione dei 21 piedini del connettore)
Uscita del connettore AV. . . . . . . . . connettore a 21 piedini

Questo connettore trasmette segnali audio e video per il

collegamento di un televisore o monitor a colori.

Piedino N°

1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uscita audio 2/D

3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uscita audio 1/S
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TERRA

7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uscita B

8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stato

11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Uscita G

15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uscita R

17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TERRA

19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uscita video
21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TERRA

Uscita video
Livello di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p (75 Ω)

Terminale di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Terminale RCA

Emissione video componente (Y, CB/PB, CR/PR)
Livello emissione Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p (75 Ω)

Livello emissione CB/PB, CR/PR . . . . . . . . . . 0,7 Vp-p (75 Ω)

Terminale di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Terminale RCA

Uscita HDMI
Terminale di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 piedini

Uscite audio (stereo L/R)
Livello di uscita audio . . . . . . . . 200 mVrms (1 kHz, -20 dB)
Terminale di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Terminale RCA
Risposta in frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . Da 4 Hz a 44 kHz

Uscita audio digitale
Uscita digitale coassiale . . . . . . . . . . . . . . . .Terminale RCA

Informazioni aggiuntive
Porta USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo A

Note

• I dati tecnici ed il design di questo prodotto sono

soggetti a modifiche senza preavviso.

• Questo prodotto include caratteri FontAvenue® concessi

in licenza da NEC Corporation. FontAvenue è un marchio
registrato di NEC Corporation.

Dati tecnici

Pannello posteriore del lettore

Pannello posteriore del lettore

Far corrispondere

la direzione della

spina al terminale ed

inserirla.

Televisore o Ricevitore AV

Televisore o Ricevitore AV

Cavo HDMI

(da acquistare

separatamente)

Cavo audio/video

(in dotazione)

Giallo

Bianco

Rosso

3

Funzioni facilitate

Riproduzione in un ordine

desiderato (Riproduzione

programmata)

1

Far comparire la schermata Play Mode.

Selezionate Play Mode dalla schermata HOME MENU.

2

Scegliere Program.

Usare

/ per scegliere, poi premere ENTER o .

3

Scegliere Create/Edit.

Usare

/ per scegliere, poi premere ENTER.

• La schermata Create/Edit dipende dal disco o dal

file.

4

Selezionate il titolo, capitolo, pista o file.

Usare

/ / / per scegliere, poi premere ENTER.

• Per aggiungere a un programma, prima selezionate

un posto nel programma (passo programma), poi
selezionate il titolo, capitolo, pista o file, poi premete
ENTER (i file vengono aggiunti al termine del

programma).

• Premere RETURN per tornare alla schermata

precedente. Se si ritorno alla schermata precedente
durante la digitazione, le impostazioni programmate
vengono cancellate.

• Per cancellare una fase, evidenziarla e premere

CLEAR.

5

La riproduzione inizia.

Premere  PLAY.

• Per riprodurre il programma, selezionate Playback

Start dalla schermata del programma e poi premete
ENTER.

• Per riprendere la riproduzione normale, scegliere

Playback Stop dalla schermata di programmazione e

premere ENTER. Il programma rimane in memoria.

• Per cancellare tutto il programma, scegliere Program

Delete dalla schermata di programmazione e

premere ENTER.

Note

• I programmi possono venire riprodotti più volte.

Selezionate Program Repeat da Repeat sulla schermata
Play Mode durante il playback programmato.

• I programmi non sono riproducibili in ordine casuale (la

riproduzione casuale non è possibile durante la
riproduzione programmata).

Riprodurre file su chiavi

USB

• Il lettore potrebbe non riconoscere la chiave USB,

riprodurre file o corrente alla chiave USB. Per maggiori
dettagli, vedi Quando è connessa una chiave USB nella
sezione 6.

• Pioneer non garantisce che tutti i file registrati su ogni

chiave USB vengano riprodotti o che la corrente venga
fornita a ogni chiave USB. Inoltre, Pioneer non si assume
alcuna responsabilità per un’eventuale perdita di file su
chiavi USB causata dalla connessione con questo
lettore.

1

Commutate in modalità USB.

Premere DVD/USB.
USB MODE viene visualizzato sulla schermata del

pannello frontale.

2

Connettete la chiave USB.

Connettete la chiave USB alla porta USB sul pannello
frontale. (sezione 2)
Il Disc Navigator apparirà automaticamente.

3

La riproduzione inizia.

Usate

/ / / per selezionare il file, poi premete

ENTER.

• Spegnete la corrente prima di rimuovere la chiave

USB.

• Per ritornare in modalità DVD mode, premete DVD/

USB o  OPEN/CLOSE.

Piste CD registrazione

audio su chiavi USB

• Le piste possono essere registrate dal CD audio sulla

chiave USB attraverso il lettore.

• Se la registrazione non riesce, vedi Quando è connessa

una chiave USB nella sezione 6.

1

Caricare il CD audio.

• Premete  STOP per fermare il playback dovesse

partire automaticamente.

2

Visualizzate la schermata HOME MENU.

Premere HOME MENU.

3

Scegliere CD -> USB Rec.

Usare

/ / / per scegliere, poi premere ENTER.

4

Scegliere Select Track.

Usare

/ per scegliere, poi premere ENTER o .

5

Selezionate il tipo di registrazione.

Usare

/ per scegliere, poi premere ENTER o .

Tipi di registrazione

Individual: Seleziona 1 pista alla volta.

Select All: Seleziona tutte le piste.

All Clear: Deseleziona tutte le piste.

6

Selezionate Bitrate (tasso trasferimento).

Usare

/ / / per scegliere, poi premere ENTER.

• Selezionate 128kbps, 192kbps o 320kbps.

7

Iniziate a registrare.

Usate

/ / / per selezionare Start, poi premete

ENTER.

Note

• I segnali audio sono stati convertiti in formato MP3 per

l’emissione.

CD -> USB Rec può essere selezionato solo se il CD audio

è stato fermato.

• Quando la registrazione è completa, una cartella

denominata “PIONEER” si crea automaticamente sulla
chiave USB. Le piste registrate saranno salvate in questa
cartella.

Schermata pannello

frontale

1

2

3

4

5

6

7

8

Schermata pannello frontale

1

Si illumina quando il playback è in pausa.

Si illumina durante il playback.

2

CHP

Si illumina quando viene visualizzato il numero di
capitolo.

3

TITLE

Si illumina quando viene visualizzato il numero di
titolo.

4

Si illumina quando si commuta su un angolo diverso
(solo DVD-Video).

5

PRGSVE

Si illumina quando Component Out è impostato su
Progressive.

6

Si illumina se in modalità Repeat Play.

7

REMAIN

Si illumina quando il tempo rimanente del titolo,
capitolo o pista riprodotto in quel momento viene
visualizzato.

8

Schermata contatore

Visualizza il titolo, capitolo, pista o numero di file, il
tempo trascorso, ecc.

Cavo AV SCART
(da acquistare
separatamente)

Televisore o
Ricevitore AV

AVVERTENZA

L’interruttore principale (

STANDBY/ON ) dell’apparecchio

non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla

presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di

alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco

dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso

deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per

sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente.

Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo

da poter procedere con facilità al distacco del cavo di

alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per

prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione

deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se

si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo

relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).

D3-4-2-2-2a*_A1_It

Il punto esclamativo in un triangolo

equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore

della presenza di importanti istruzioni di

funzionamento e manutenzione riportate

nel libretto allegato al prodotto.

Il simbolo del lampo con terminale a forma

di freccia situato all’interno di un triangolo

equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore

della presenza di una “tensione pericolosa”

non isolata nella struttura del prodotto che

potrebbe essere di un’intensità tale da

provocare scosse elettriche all’utilizzatore.

ATTENZIONE:

PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE

ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL

COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO

PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE

POSSA ESSERE EFFETTUATA

DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,

RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A

PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

IMPORTANTE

D3-4-2-1-1_A1_It

ATTENZIONE

Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare

sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio

una candela accesa, o simili).

D3-4-2-1-7a_A1_It

ATTENZIONE

Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente

di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.

La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a

Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di

rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia

quella corretta, come indicato sul pannello posteriore

dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).

D3-4-2-1-4*_A1_It

AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO

DI ALIMENTAZIONE

Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo

mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani

bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse

elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di

alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non

annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili

di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non

saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe

causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di

alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale

danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della

PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di

alimentazione.

S002*_A1_It

Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico.

Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato

a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che

richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,

anche se nel corso del periodo di garanzia.

K041_A1_It

Condizioni ambientali di funzionamento

Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di

funzionamento:

da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %

(fessure di ventilazione non bloccate)

Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in

luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a

sorgenti di luce artificiale molto forti).

D3-4-2-1-7c*_A1_It

AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE

Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio

all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione

dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 10 cm sulla

parte superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).

ATTENZIONE

L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture

per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento

affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire

possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire

bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o

tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato

appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.

D3-4-2-1-7b*_A1_It

ATTENZIONE

Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire

pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle

vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi

(quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a

sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.

D3-4-2-1-3_A1_It

AVVERTENZA

Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1

secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC

60825-1:2007.

PRODOTTO LASER DI CLASSE 1

D58-5-2-2a_A1_It

Simbolo per

il prodotto

Esempi di simboli

per le batterie

Informazioni per gli utilizzatori finali

sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi

dispositivi e batterie esauste

Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti

allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed

elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati

ai rifiuti urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di

vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti

di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione

nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle

batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e

prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla

salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una

inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di

vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro

Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove

avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:

Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre

autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di

smaltimento.

K058a_A1_It

Pb

Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non

si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si

intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita

con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di

alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di

servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina,

tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente

eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute

all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di

corrente sotto tensione.

Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente

lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza),

staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di

corrente alternata di rete.

D3-4-2-2-1a_A1_It

6

Diagnostica

7

Informazioni aggiuntive

• L’uso scorretto dell’apparecchio viene spesso scambiato

per un guasto. Se qualcosa di questo lettore non dovesse
funzionare, controllate i sintomi qui sotto.

A volte il problema è dovuto a un altro componente

connesso a questo lettore. Controllate il componente e

gli apparecchi elettrici in uso. Se il problema non può

venire eliminato neppure dopo aver fatto i controlli
suggeriti, chiedere assistenza tecnica al più vicino centro

assistenza o rivenditore autorizzato Pioneer.

• Il lettore non funziona a causa di elettricità statica o altre

influenze esterne. In tali casi, il funzionamento normale

può venire ripristinato scollegando il cavo di
alimentazione e ricollegandolo.

Differenza di volume fra DVD e CD.



Il volume può suonare differente a causa di differenze

nella registrazione.

I dischi non possono venire riprodotti o il disco si apre
automaticamente.



Se il disco è sporco, pulitelo (sezione 7).



Caricare il disco col lato stampato rivolto in alto.



Controllate il numero di regione del disco e se il

numero è compatibile per il playback sul lettore

(sezione 5).

Solo i dischi con il corretto numero di regione o la

dicitura“ALL” possono essere riprodotti.

La corrente si spegne automaticamente.



Se Auto Power Off è impostato su On, la corrente si

spegne automaticamente se non viene eseguita alcuna

operazione per 30 minuti (sezione 4).

L’immagine è allungata o il rapporto lunghezza/
diametro non può essere cambiato.



Leggere le istruzioni per l’uso del televisore ed

impostare correttamente il rapporto di forma del
televisore.



Regolare TV Screen correttamente (sezione 4).

L’immagine è disturbata o scura durante il playback.



Se il lettore e la TV sono connessi attraverso un ponte

video, la “funzione di protezione copia analogica”

potrebbe far sì che l’immagine riprodotta sul ponte

video non venga visualizzata correttamente. Collegare il

lettore ed il televisore direttamente.



Impostate correttamente il sistema TV. L’impostazione

predefinita di fabbrica è AUTO. Se l’immagine è

distorta, impostare il sistema di colore in uso nel

proprio paese o regione (NTSC o PAL) (sezione 7).

I segnali digitali audio da 96 kHz/88,2 kHz non vengono
emessi dai terminali COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT.



Portare 96 kHz PCM Out su 96kHz > 48kHz.



I segnali audio digitali a 96 kHz/88,2 kHz di dischi

protetti dalla duplicazione non possono venire

riprodotti.

I nomi di cartella o file non vengono riconosciuti.



Questo lettore è in grado di riconoscere fino a 299
cartelle sul disco e 648 file all’interno di una cartella. In

presenza di certe caratteristiche della cartella, tuttavia,
il lettore può non essere in grado di riconoscere la

cartella o dei file.

I nomi della cartella o del file non sono visualizzati
correttamente



Possono essere visualizzati solo caratteri alfanumerici

y 1-byte. I nomi della cartella e dei file comprendono

caratteri diversi da quelli alfanumerici 1-byte, per

esempio, potrebbero essere visualizzati come F_007 or
FL_001, e i caratteri potrebbero risultare confusi.

È necessario molto tempo per riprodurre file JPEG.



Il lettore impiega molto tempo per visualizzare grandi

file.

Durante la riproduzione di file JPEG appaiono anche
delle barre nere.



Le barre nere possono venire visualizzate sopra e sotto
o sui lati dell’immagine a seconda del rapporto di forma

dell’immagine.

Quando è connessa una chiave USB

La chiave USB non viene riconosciuta.



Spegnete la corrente, poi sconnettete e riconnettete la

chiave USB.



Questo lettore non supporta hub USB. Connettete la

chiave USB direttamente.



Questo lettore supporta solo chiavi USB a memoria

di massa.



Questo lettore supporta memoria flash portatile e

apparecchi di playback audio digitale.



Sono supportati solo i sistemi di file FAT16 e FAT32.

Gli altri sistemi di file (exFAT, NTFS, ecc.) non sono

supportati.



Se la chiave USB è dotata di un adattatore AC, usate la

chiave USB con l’adattatore AC connesso.



Alcune chiavi USB potrebbero non essere riconosciute

correttamente.

I file non possono essere riprodotti.



I file coperti da copyright non possono essere riprodotti.



I file salvati su un computer non possono essere

riprodotti.



Potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni file.

I nomi della cartella o del file non sono visualizzati o
non lo sono correttamente.



Il numero massimo di caratteri visualizzabile per i nomi

delle cartelle e dei file sul Disc Navigator è 14.

I nomi della cartella o del file non sono visualizzati in
ordine alfabetico.



L’ordine in cui vengono visualizzati i nomi delle cartelle

e dei file sul Disc Navigator dipende dall’ora e dalla

data in cui le cartelle o i file sono stati creati sulla

chiave USB.

Ci vuole molto tempo per il riconoscimento della chiave
USB.



Potrebbe impiegare molto tempo per caricare i dati

se si connette una chiave USB di grande capacità
(potrebbe richiedere diversi minuti).

Se si collega un dispositivo HDMI
compatibile

Non appare alcuna immagine.



Riportare HDMI Resolution alle impostazioni

predefinite (720x480p/720x576p) (sezione 4).



Con alcuni cavi, i segnali video 1 080p non possono
essere emessi.

Non vengono emessi segnali audio multicanale.



Portare HDMI Out su Auto (sezione 4).

La funzione Control non funziona.



Usare sempre High Speed HDMI® Cable.



Regolare Control del lettore su On (sezione 4).



La funzione di controllo non può essere usata con

apparecchi di altri marchi. Alcune funzioni possono

non funzionare anche se si è collegati con un prodotto

Pioneer compatibile con la funzione Control.

Appare il messaggio CEC200.



Se si seleziona Disc Navigator usando il telecomando

della TV a Schermo Piatto e il lettore è spento, si

visualizzerà il messaggio CEC200. Questo non è un

guasto.

Accendete il lettore per usare la funzione.

Il lettore si accende e spegne automaticamente.



Il lettore si può accendere insieme alla TV connessa la

terminale HDMI OUT. Se non volete che si accendano

insieme, impostate Control su Off (sezione 4).

L’entrata della TV o del sistema AV connessi viene
selezionata automaticamente sul lettore.



Gli ingressi della TV e del sistema AV (ricevitore AV

o amplificatore, ecc.) connessi al terminale HDMI
OUT
possono essere commutati automaticamente

sul ricevitore quando parte il playback sul ricevitore
o la schermata menù (HOME MENU, ecc.) viene

visualizzata. Se non desiderate che la TV e il sistema

AV connessi (ricevitore o amplificatore AV, ecc...)

siano influenzati dalle operazioni del lettore, impostate
Control su Off (sezione 4).

Tabella dei codici di lingua

Nomi (codici) delle lingue e codici da digitare delle lingue

Japanese (ja), 1001

Bhutani (dz), 0426

Kirghiz (ky), 1125

Sinhalese (si), 1909

English (en), 0514

Esperanto (eo), 0515

Latin (la), 1201

Slovak (sk), 1911

French (fr), 0618

Estonian (et), 0520

Lingala (ln), 1214

Slovenian (sl), 1912

German (de), 0405

Basque (eu), 0521

Laothian (lo), 1215

Samoan (sm), 1913

Italian (it), 0920

Persian (fa), 0601

Lithuanian (lt), 1220

Shona (sn), 1914

Spanish (es), 0519

Finnish (fi), 0609

Latvian (lv), 1222

Somali (so), 1915

Chinese (zh), 2608

Fiji (fj), 0610

Malagasy (mg), 1307

Albanian (sq), 1917

Dutch (nl), 1412

Faroese (fo), 0615

Maori (mi), 1309

Serbian (sr), 1918

Portuguese (pt), 1620

Frisian (fy), 0625

Macedonian (mk), 1311

Siswati (ss), 1919

Swedish (sv), 1922

Irish (ga), 0701

Malayalam (ml), 1312

Sesotho (st), 1920

Russian (ru), 1821

Scots-Gaelic (gd), 0704

Mongolian (mn), 1314

Sundanese (su), 1921

Korean (ko), 1115

Galician (gl), 0712

Moldavian (mo), 1315

Swahili (sw), 1923

Greek (el), 0512

Guarani (gn), 0714

Marathi (mr), 1318

Tamil (ta), 2001

Afar (aa), 0101

Gujarati (gu), 0721

Malay (ms), 1319

Telugu (te), 2005

Abkhazian (ab), 0102

Hausa (ha), 0801

Maltese (mt), 1320

Tajik (tg), 2007

Afrikaans (af), 0106

Hindi (hi), 0809

Burmese (my), 1325

Thai (th), 2008

Amharic (am), 0113

Croatian (hr), 0818

Nauru (na), 1401

Tigrinya (ti), 2009

Arabic (ar), 0118

Hungarian (hu), 0821

Nepali (ne), 1405

Turkmen (tk), 2011

Assamese (as), 0119

Armenian (hy), 0825

Norwegian (no), 1415

Tagalog (tl), 2012

Aymara (ay), 0125

Interlingua (ia), 0901

Occitan (oc), 1503

Setswana (tn), 2014

Azerbaijani (az), 0126

Interlingue (ie), 0905

Oromo (om), 1513

Tonga (to), 2015

Bashkir (ba), 0201

Inupiak (ik), 0911

Oriya (or), 1518

Turkish (tr), 2018

Byelorussian (be), 0205

Indonesian (in), 0914

Panjabi (pa), 1601

Tsonga (ts), 2019

Bulgarian (bg), 0207

Icelandic (is), 0919

Polish (pl), 1612

Tatar (tt), 2020

Bihari (bh), 0208

Hebrew (iw), 0923

Pashto, Pushto (ps), 1619

Twi (tw), 2023

Bislama (bi), 0209

Yiddish (ji), 1009

Quechua (qu), 1721

Ukrainian (uk), 2111

Bengali (bn), 0214

Javanese (jw), 1023

Rhaeto-Romance (rm), 1813

Urdu (ur), 2118

Tibetan (bo), 0215

Georgian (ka), 1101

Kirundi (rn), 1814

Uzbek (uz), 2126

Breton (br), 0218

Kazakh (kk), 1111

Romanian (ro), 1815

Vietnamese (vi), 2209

Catalan (ca), 0301

Greenlandic (kl), 1112

Kinyarwanda (rw), 1823

Volapük (vo), 2215

Corsican (co), 0315

Cambodian (km), 1113

Sanskrit (sa), 1901

Wolof (wo), 2315

Czech (cs), 0319

Kannada (kn), 1114

Sindhi (sd), 1904

Xhosa (xh), 2408

Welsh (cy), 0325

Kashmiri (ks), 1119

Sangho (sg), 1907

Yoruba (yo), 2515

Danish (da), 0401

Kurdish (ku), 1121

Serbo-Croatian (sh), 1908

Zulu (zu), 2621

Tabella dei codici di paesi ed area

Nome del paese/area, codici da digitare e codice di paese/area

Stati Uniti, 2119, us

Svizzera, 0308, ch

Norvegia, 1415, no

Argentina, 0118, ar

Svezia, 1905, se

Pakistan, 1611, pk

Regno Unito, 0702, gb

Spagna, 0519, es

Filippine, 1608, ph

Italia, 0920, it

Tailandia, 2008, th

Finlandia, 0609, fi

India, 0914, in

Taiwan, 2023, tw

Messico, 1324, mx

Indonesia, 0904, id

Cina, 0314, cn

Brasile, 0218, br

Australia, 0121, au

Cile, 0312, cl

Francia, 0618, fr

Austria, 0120, at

Danimarca, 0411, dk

Belgio, 0205, be

Olanda, 1412, nl

Germania, 0405, de

Portogallo, 1620, pt

Canada, 0301, ca

Giappone, 1016, jp

Hong Kong, 0811, hk

Corea, Repubblica di 1118, kr

Nuova Zelanda, 1426, nz

Malesia, 1325, my

Singapore, 1907, sg

Le impostazioni predefinite sono indicate in corsivo.

Parametri Audio Settings

Sound Retriever (High/Low/Off)

• L’audio WMA, MP3 e MPEG-4 AAC viene riprodotto con

elevato livello di qualità. Questo vale solo per file che
portano l’estensione “.wma”, “.mp3” o “.m4a”.

• L’effetto ottenuto dipende dal file. Provare impostazioni

differenti e scegliere quella che produce l’effetto
migliore.

Equalizer (Off/Rock/Pop/Live/Dance/Techno/Classic/

Soft)
• Impostare a seconda del genere di musica da ascoltare.
Virtual Surround (On/Off)

• Con due altoparlanti è possibile creare un suono di tipo

surround quasi come fosse presente.

• Se impostato su On, i segnali audio lineari PCM di 96 kHz

o maggiori vengono convertiti in 48 kHz.

Audio DRC (High/Medium/Low/Off)

• Questo indebolisce i suoni forti e rafforza quelli deboli.
• Questa impostazione influenza solo l’audio Dolby Digital.
• L’effetto dipende dal volume delle unità connesse. Provate

diverse impostazioni e scegliete quella che vi fornisce
l’effetto più forte.

Dialog (High/Medium/Low/Off)

• Cambiate questa impostazione se il suono dei dialoghi è

troppo basso.

La funzione Sound Retriever
Durante la compressione, i dati audio inevitabilmente
perdono di qualità. La funzione Sond Retriever
automaticamente ripara i danni ai dati compressi e li
riporta alla qualità di un CD.

Parametri Video Adjust

Sharpness (Fine/Standard/Soft)

• Regola la nitidezza dell’immagine.
Brightness (da -20 a +20)
• Regola la luminosità dell’immagine.
Contrast (da -16 a +16)
• Regola il rapporto fra la luminosità massima e minima

dell’immagine.

Gamma (da -3 a +3)
• Regola l’aspetto delle zone scure dell’immagine.
Hue (da green 9 a red 9)
• Regola il bilanciamento fra verde e rosso.
Chroma Level (da -9 a +9)
• Regola la densità dei colori. Questa impostazione è utile

per sorgenti con molti colori, ad esempio cartoni animati.

Brightness, Contrast, Gamma, Hue e Chroma Level sono

regolati su 0 al momento dell’acquisto.

Parametri Initial Settings

• I dettagli delle impostazioni del lettore possono venire

cambiati qui.

Initial Settings non è selezionabile durante la

riproduzione.

Impostazione Digital Audio Out

HDMI Out
• Scegliere i segnali audio da emettere dal terminale

HDMI OUT (LPCM (2CH)/Auto/Off) a seconda del

dispositivo HDMI-compatibile collegato.

Digital Out
• Scegliere se emettere segnali audio digitali (On) dai

terminali COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT o meno (Off).

Dolby Digital Out
• Selezionate se emettere segnali audio Dolby Digital

(Dolby Digital) o se convertirli in segnali lineari PCM

(Dolby Digital > PCM), secondo l’unità connessa.

DTS Out
• Selezionate se emettere segnali audio DTS (DTS) o no

(Off), secondo l’unità connessa.

96 kHz PCM Out
• Selezionate se emettere segnali audio 96 kHz (96kHz) o

se convertirli in segnali lineari PCM (96kHz > 48kHz),

secondo l’unità connessa.

MPEG Out
• Selezionate se emettere segnali audio MPEG (MPEG) o

se convertirli in segnali lineari PCM (MPEG > PCM),

secondo l’unità connessa.

Impostazione Video Output

TV Screen
• Cambiare il rapporto di forma dell’immagine (4:3 (Letter

Box)/4:3 (Pan & Scan)/16:9 (Wide)/16:9 (Compressed)) a

seconda del televisore collegato.

Component Out
• Cambiate il formato di emissione dei segnali video

emessi dai terminali COMPONENT VIDEO OUT

(Progressive/Interlace).

AV Connector Out
• Selezionate il formato di emissione dei segnali video al

terminale AV CONNECTOR OUT (Video/RGB).

HDMI Resolution
• Cambiare la risoluzione del segnale video emesso dai

terminali HDMI OUT (720x480i/720x576i/720x480p/720
x576p
/1280x720p/1920x1080i/1920x1080p).

HDMI Color
• Cambiare il segnale video emesso dal terminale HDMI

OUT (Full range RGB/RGB/Component).

Impostazione Language

Audio Language
• Cambiare la lingua durante l’ascolto di dischi DVD-Video

(English/lingue disponibili/Other Language).

Subtitle Language
• Cambiare la lingua dei sottotitoli di dischi DVD-Video

(English/lingue disponibili/Other Language).

DVD Menu Lang.
• Cambiare la lingua dei menu di dischi DVD-Video (w/

Subtitle Lang./lingue disponibili/Other Language).

Subtitle Display
• Scegliere se visualizzare i sottotitoli (On) o meno (Off).

Impostazioni Display

OSD Language
• Cambiare la lingua dei messaggi del sistema (Play, Stop,

ecc.) visualizzati sul televisore (English/lingue

disponibili).

Angle Indicator
• Scegliere se visualizzare sul televisore il marchio di

angolazione (On) o meno (Off).

On Screen Display
• Scegliere se visualizzare i messaggi del sistema (Play,

Stop, ecc.) sul televisore (On) o meno (Off).

Impostazione Options

Control
• Scegliere se controllare il lettore col telecomando del

componente AV collegato con un cavo HDMI (On) o

meno (Off).

Parental Lock
• Restrizione della visione di DVD Video (Password/Level

Change/Country Code).

DivX VOD
• Visualizzare del codice di registrazione richiesto per file

DivX VOD (Activate/Deactivate).

Auto Power Off
• Scegliere se usare lo spegnimento automatico (On) o no

(Off). Se impostato su On, la corrente si spegne

automaticamente se non viene eseguita alcuna
operazione per 30 minuti o di più.

Riportare l’impostazione del
Component Out e le impostazioni
HDMI Resolution al default

1

Spegnere il lettore.

Premere  STANDBY/ON.

2

Premere STANDBY/ON mentre si

preme .

Usate i tasti sul pannello frontale.
• Il sistema si accende.

Ritorno alle impostazioni predefinite

Quando il lettore è in posizione standby...

Premere STANDBY/ON mentre si preme .

Usate i tasti sul pannello frontale.

4

Modifica delle impostazioni

Non posare oggetti sul lettore.
Non posare oggetti sul lettore.

Non ostruire i fori di ventilazione.
Non usare il lettore su tappeti folti, letti, sofà ed altro,

avvolgendoli in panni, ecc. Facendolo si impedisce al calore

di disperdersi e si causano danni.

Non esporre al calore.
Non posare il lettore su di un amplificatore o altro

dispositivo che genera calore. Se si usa un rack, per evitare

il calore prodotto dall’amplificatore o da altri componenti

audio, posarlo sotto l’amplificatore.

Se non è in uso, spegnere il lettore.

A seconda della qualità del segnale, quando questo lettore

è acceso sul televisore possono apparire righe e l’audio

della radio può essere disturbato. Se questo accade,

spegnere il lettore.

La condensa

Se il lettore viene improvvisamente portato da un luogo

freddo ad uno caldo (ad esempio d’inverno) o se la

temperatura ambiente aumenta rapidamente a causa di

caloriferi o altro, all’interno dell’apparecchio (parti mobili
e lenti) potrebbe formarsi condensa (gocce d’acqua). Se

della condensa si forma, il lettore non funziona bene e la

riproduzione non è possibile. Lasciare riposare il lettore

acceso a temperatura ambiente per 1 o 2 ore (il tempo

effettivamente richiesto dipende dalla quantità di condensa

presente). La condensa si dissipa e la riproduzione torna ad

essere possibile. La condensa può anche avvenire d’estate
se il lettore viene investito dall’aria di un climatizzatore. Se

questo accade, spostare il lettore.

Pulizia del prodotto

• Prima di pulire il lettore, scollegare il cavo di

alimentazione dalla presa di corrente.

• Pulire il lettore con un panno pulito. Per lo sporco

tenace, applicare del detergente neutro diluito in 5 o 6
parti di acqua ad un panno soffice, strizzarlo bene, pulir

via lo sporco ed asciugare con un panno morbido e

asciutto.

• L’alcool, il diluente, la benzina, gli insetticidi o altro

possono far danneggiare le finiture o la vernice. Inoltre,

evitare di lasciare oggetti in gomma o vinile a contatto

col lettore per lunghi periodi, dato che questo può
danneggiare le finiture del cabinet.

• Se si usano panni trattati chimicamente o altri prodotti

simili, leggerne attentamente le istruzioni.

Precauzioni nel caso l’unità venga
installata in uno scaffale con una
porta di vetro

Non premere  OPEN/CLOSE sul telecomando per aprire il

piatto del disco quando la porta di vetro è chiusa. La porta

ostacola i movimenti del piatto del disco ed il piatto stesso
potrebbe subire dei danni.

Pulizia della lenta

La lente del lettore non dovrebbe sporcarsi se utilizzata

normalmente. Se non funziona correttamente a causa di
polvere o sporcizia, consultare un centro di assistenza di

zona Pioneer. Nonostante siano disponibili in commercio

pulenti per lenti di lettori, se ne sconsiglia l’uso perché

possono danneggiare la lente.

I diritti d’autore

Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione

dalla copia a sua volta protetta da brevetti statunitensi e
da altri diritti alla proprietà intellettuale detenuti dalla Rovi

Corporation. Il reverse engineering ed il disassemblaggio

sono proibiti.

Trattamento dei dischi

Conservazione

 Riponete sempre i dischi nelle loro custodie e archiviateli

verticalmente, evitando luoghi caldi, umidi, esposti alla

luce solare o estremamente freddi.

 Leggere sempre le precauzioni accluse al disco.

Pulizia dei dischi

 I dischi che portano impronte o sporchi possono non

venire riprodotti. In tal caso, usare un panno pulito o

altro per passare i dischi leggermente dal centro verso

l’esterno. Non usare un panno sporco.

 Non usare benzina, diluente o altre sostanze chimiche

volatili. Evitare inoltre gli spray per dischi analogici o

antistatici.

 Per lo sporco tenace, applicare acqua ad un panno

morbido, strizzarlo bene, pulir via lo sporco ad asciugare

con un panno asciutto.

 Non usare dischi danneggiati (incrinati o deformati).

 Non permettere che la superficie dei dischi si graffi o

sporchi.

 Non caricare due dischi sovrapposti nel piatto

portadischi.

 Non applicare pezzi di carta o adesivi ai dischi.

Facendolo i dischi si possono deformare, rendendone la

riproduzione impossibile. Tenere anche presente che i

dischi affittati possono portare adesivi e che la colla di

questi può fuoriuscire. Prima di usare dischi affittati,

controllare che non vi sia colla sui bordi di tali adesivi.

Dischi di forma insolita

I dischi non circolari (a cuore,

esagonali, ecc.) non possono venire
riprodotti con questo lettore. Non

tentare di riprodurre simili dischi, dato

che possono danneggiare il lettore.

Condensa sui dischi

Sulla superficie di dischi portati da un luogo freddo (ad

esempio d’inverno) ad uno caldo si possono formare gocce

di acqua (condensa). I dischi coperti da condensa non
possono venire riprodotti correttamente. Prima di caricare

un disco, lasciare che la condensa evapori completamente.

Marchi registrati

 Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-

Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica

o marchi di fabbrica depositati della HDMI Licensing,
LLC negli Stati Uniti ed altri paesi.

 Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby” e il

simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby
Laboratories.

Impostazione del sistema

di colore

• Se l’immagine di un disco è distorta, impostare il

sistema di colore in uso nel proprio paese o regione.

• Se il sistema di colore viene cambiato, i tipi di disco

riproducibili vengono limitati.

• L’impostazione predefinita di fabbrica è AUTO.
Quando il lettore è in posizione standby...

Premere STANDBY/ON mentre si preme .

Usate i tasti sul pannello frontale.

L’apparecchio si accende ed il sistema di colore cambia

nel modo visto di seguito.
AUTO

NTSC

NTSC

PAL

PAL

AUTO

Tipi di
disco/file

Formato

Impostazione del lettore
NTSC

PAL

AUTO

NTSC

NTSC

PAL

NTSC

PAL

NTSC

PAL

PAL

nessun disco

NTSC

PAL

NTSC

oppure
PAL

Precauzioni per l’uso

Per spostare il lettore

Prima di spostare il lettore, controllare che non contenga

dischi e che il piatto portadisco sia chiuso. Premere

poi  STANDBY/ON del lettore (o  STANDBY/ON del

telecomando), attendere che l’indicatore OFF del pannello

anteriore si spenga, poi scollegare il cavo di alimentazione.

Spostando il lettore quando contiene un disco lo si può

danneggiare.

Posizione di installazione

• Scegliere una posizione stabile vicino ad un televisore o

impianto stereo da usare col lettore.

• Non installare il lettore sopra un televisore o monitor a

colori. Installarlo inoltre lontano da registratori a

cassette o altri dispositivi che generino campi magnetici.

Evitare luoghi come i seguenti:
• Luoghi esposti a luce solare diretta

• Luoghi umidi e poco ventilati

• Luoghi estremamente caldi

• Luoghi esposti a vibrazioni

• Luoghi con troppa polvere o fumo di sigarette
• Luoghi esposti a grasso, vapore o calore (in cucine, ecc.).

5

Dischi e file riproducibili

Dischi riproducibili

 Dischi DVD-Video

 Dischi DVD-R/-RW/-R DL e

DVD+R/+RW/+R DL registrati in
modalità Video

Dischi DVD-R/-RW/-R DL registrati in
modalità VR

Video CD (inclusi i Super VCD)

 CD Audio

 Dischi CD-R/-RW/-ROM contenenti

musica e registrati in formato CD-DA.

File JPEG registrati su DVD-R/-RW/-R DL e
CD-R/-RW/-ROM
File DivX registrati su dischi DVD-R/
-RW/-R DL e dischi CD-R/-RW/-ROM
File WMV registrati su dischi DVD-R/
-RW/-R DL, dischi CD-R/-RW/-ROM o
chiavi USB
File WMA registrati su dischi DVD-R/
-RW/-R DL e dischi CD-R/-RW/-ROM
File MP3 registrati su dischi DVD-R/
-RW/-R DL e dischi CD-R/-RW/-ROM

File MPEG-4 AAC registrati su dischi
DVD-R/-RW/-R DL, dischi CD-R/-RW/-ROM
o chiavi USB

FUJICOLOR-CD
KODAK Picture CD

Solo i dischi finalizzati possono essere riprodotti.

è un marchio di fabbrica della DVD Format/

Logo Licensing Corporation.

è un marchio registrato di FUJIFILM Corporation.


Questa etichetta indica la compatibilità di riproduzione

con dischi DVD-RW registrati nel formato VR (formato
Video Recording). Tuttavia, nel caso di dischi registrati
con un programma criptato registrabile una sola volta, la
riproduzione può venir fatta solo usando un dispositivo
CPRM compatibile.

Note

 Questo lettore non supporta i dischi multisessione o la

registrazione multiborder.

 La registrazione multisessione/multiborder consiste nel

registrare i dati su di un singolo disco in due o più
sessioni/border. Una “sessione” o un “border” è un’unità
di registrazione consistente di un set completo di dati
dall’inizio alla fine.

Dischi non riproducibili

• Dischi Blu-ray
• DVD HD
• AVCHD
• AVCREC
• Dischi DVD-Audio
• Dischi DVD-RAM
• SACD
• CD-G
• Dischi registrati con il packet writing
• Programmi che possono essere registrati solo una volta

e che sono stati già registrati su un DVD-R/-RW/-R DL

I numeri di regione

Tutti i dischi DVD-Video portano un marchio regionale
(numero) sulla scatola. Il marchio (numero) delimita la/e
regione/i del mondo, dove il disco è compatibile. Il vostro
lettore DVD porta un marchio regionale (numero), che si
trova sul pannello posteriore.
Se cercate di riprodurre un disco di una regione
incompatibile, sarà visualizzata la dicitura “Incompatible
disc region number Can’t play disc
” sullo schermo e non

sarete in grado di riprodurre il disco. I dischi con il marchio
ALL” possono essere riprodotti su qualsiasi lettore. Il

diagramma qui sotto illustra le diverse regioni DVD nel
mondo.

3

1

2

2

5

5

6

2

1

4

4

3

I CD protetti dalla copia

Questo lettore è costruito in conformità alle caratteristiche
del formato CD audio. Questo lettore non supporta la
riproduzione o le funzioni di dischi che non siano conformi
a tali caratteristiche.

Riproduzione di dischi creati su
computer o registratori BD/DVD

Il lettore potrebbe non essere in grado di riprodurre
dischi registrati usando un computer. Registrare dischi
in formati compatibili con questo lettore. Per dettagli,
consultare il proprio negoziante di fiducia.

• Il lettore potrebbe non essere in grado di riprodurre

dischi registrati usando un computer o un registratore
BD/DVD, se la qualità non è buona a causa delle
caratteristiche del disco, dei graffi e dello sporto sul
disco o sporco sulle lenti di registrazione ecc.

File riproducibili

• Possono venire riprodotti solo i dischi registrati con i

metodi ISO9660 Level 1, Level 2 e Joliet.

• I file protetti col sistema DRM (Digital Rights

Management) non possono venire riprodotti.

Formati dei file video supportati

Windows Media Video (WMV)

• Risoluzione: Fino a 720 x 480/720 x 576 pixel
• Questo lettore supporta file codificati usando Windows

Media Player 9 Series.

• Questo lettore non supporta Advanced Profile.
• Windows Media è un marchio di fabbrica o marchio di

fabbrica depositato della Microsoft Corporation negli
Stati Uniti ed in altri paesi.

• Questo prodotto include tecnologie di proprietà della

Microsoft Corporation e non è utilizzabile senza licenza
della Microsoft Licensing, Inc.

DivX
• DivX è una tecnologia multimediale creata dalla DivX,

Inc. I file multimediali DivX contengono dati video.

• I file DivX possono includere anche funzioni di

riproduzione, ad esempio dei menu e e la selezione di
una fra varie lingue o piste audio.

• DivX

®

, DivX Certified

®

ed i relativi logo sono marchi di

fabbrica della DivX, Inc. usati su licenza.

Visualizzazione di file esterni di sottotitoli
• I set di font elencati di seguito sono disponibili per la

visualizzazione di file esterni contenenti sottotitoli. È
possibile ottenere il corretto font sullo schermo
impostando Subtitle Language a sezione 4 in modo

adatto al file dei sottotitoli.

• Questo lettore supporta i seguenti gruppi di lingue:

Gruppo 1

Afrikaans (af), basco (eu), catalano (ca), danese (da),

olandese (nl), inglese (en), faroese (fo), finlandese

(fi), francese (fr), tedesco (de), islandese (is),

gaelico irlandese (ga), italiano (it), norvegese (no),

portoghese (pt), retoromancio (rm), gaelico scozzese

(gd), spagnolo (es), svedese (sv)

Gruppo 2

Albanese (sq), croato (hr), ceco (cs), ungherese (hu),

polacco (pl), rumeno (ro), slovacco (sk), sloveno (sl)

Gruppo 3

Bulgaro (bg), bielorusso (be), macedone (mk), russo

(ru), serbo (sr), ucraino (uk)

Gruppo 4

Ebraico (iw), yiddish (ji)

Gruppo 5

Turco (tr)

• Alcuni file esterni contenenti sottotitoli possono venire

visualizzati in modo scorretto o per nulla.

• Sono supportate le seguenti estensioni dei nomi dei file

esterni contenenti sottotitoli (tenere presente che i file
stessi non vengono visualizzati nel menu di navigazione
dei dischi): .srt, .sub, .ssa, .smi

• Il nome dei file di un film deve venire ripetuto all’inizio

del nome del file esterno contenente sottotitoli.

• Il numero di file esterni contenenti sottotitoli che

possono venire usati con il file di uno stesso film è di al
massimo 10.

Formati dei file di immagini
supportati

JPEG
• Risoluzione: Fino a 3 072 x 2 048 pixel
• Questo lettore supporta i file JPEG baseline.
• Questo lettore supporta il formato Exif di Ver. 2.2.
• Questo lettore non supporta il formato JPEG progressivo.

Formati dei file audio supportati

• Questo lettore non supporta VBR (Variable Bit Rate) e la

decodifica Lossless.

Windows Media Audio (WMA)

• Frequenze di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz
• Bit rate: Fino a 192 kbps
• Questo lettore supporta i file codificati con Windows

Media Player Ver. 7/7.1, Windows Media Player per
Windows XP e Windows Media Player 9 Series.

• Windows Media è un marchio di fabbrica o marchio di

fabbrica depositato della Microsoft Corporation negli
Stati Uniti ed in altri paesi.

• Questo prodotto include tecnologie di proprietà della

Microsoft Corporation e non è utilizzabile senza licenza
della Microsoft Licensing, Inc.

MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
• Frequenze di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz
MPEG-4 Advanced Audio Coding (MPEG-4 AAC)
• Frequenze di campionamento: 44.1 kHz e 48 kHz
• Questo lettore supporta i file codificati tramite iTunes.

• Secondo la versione dei iTunes usata per la codifica,

potrebbe non essere possibile riprodurre alcuni file.

• Apple ed iTunes sono marchi di fabbrica di Apple Inc.,

registrati negli Stati Uniti ed in altri Paesi.

Estensioni dei file riproducibili

File video
.divx .avi .wmv
• I file non contenenti segnali video DivX non possono

venire riprodotti anche se possiedono l’estensione “.avi”.

File di immagini
.jpg .jpeg
File audio
.wma .mp3 .m4a

Advertising