Multi-Contact MA226 Manuale d'uso

Pagina 5

Advertising
background image

Advanced Contact Technology

www.multi-contact.com

5 / 8

6

7

8

9

(ill. 6)

Inserire il connettore per cavi, il

capocorda o il connettore ad innesto

ed alzare con il perno d’avanzamento

rapido

D l’inserto per bloccare il con-

nettore. La distanza tra estremità della

bussola per crimpare e gli inserti deve

essere circa 2 mm.

(ill. 6)

Insert cable connector, cable lug or

plug connector, raise the die insert

with the quick feed knob

D and fix the

connector in place. The entrance of

the crimp sleeve must be placed ap-

prox. 2 mm from the inserts.

(ill. 7)

Inserire il cavo

1)

e crimpare chiuden-

do la leva del manico mobile B. 2-3

corse dopo il raggiungimento del

punto morto superiore è possibile far

ritornare la guida alla posizione iniziale

per mezzo del perno di avanzamento

rapido

D e asportare rapidamente il

pezzo crimpato, come illustrato alla

figura 2.

(ill. 7)

Insert cable

1)

and effect crimping by

actuating the movable handle

B after

reaching the upper limit of movement,

by means of the quick feed knob

D

the guide can be returned to its start-

ing position as described under iIll. 2

to facilitate removal of the crimped

part.

1)

Vedi anche istruzioni di crimpatura nelle

MC- istruzioni di montaggio.

1)

Also see references to crim ping in the MC

assembly instructions.

(ill. 8)

Qualora sia necessario interrompere

la procedura di crimpatura prima di

ragiungere il fermo finale (posiziona-

mento errato, inserti errati, ecc.) pro-

cedere come segue: aprire completa-

mente il manico manuale

B. Premere

il fermo

E. Ora è possibile riportare

indietro l’avanzamento rapido

D.

(ill. 8)

Should the crimping operation have to

be stopped before completion (wrong

position, incorrect inserts etc.) pro-

ceed as following: Fully open handle

B Press down catch E. The quick feed

knob

D can now be turned back.

Avvertenza:

Quando la crimpatura è pratica-

mente ultimata, non è più possibile

interrompere la procedura. In questo

caso è necessario terminare comple-

tamente la procedura di crimpatura

per aprire la pinza.

Note:

When the crimping action is

almost finished it cannot be stopped.

The crimp must then be completed

before the tool can be opened.

Attenzione

Attention

(ill. 9)

Per la crimpatura di cavi di diametro

70 mm² , si consiglia, di effettuare

sempre due crimpature in successione.

(ill. 9)

When crimping cables with diameters

from 70 mm² two crimps must be

performed.

Manutenzione

Maintenance

Pulire l’attrezzo dopo l’uso. Proteggere

la parte meccanica da corpi estranei e

dall’umidità. Spruzzare regolarmente

con Spray Molykote o simile.

Clean the tool after use. Protect mov-

ing parts and bearings from water and

dirt. Spray regularely with Molykote or

equal.

Advertising