Baumer EIL580 Manuale d'uso

Pagina 2

Advertising
background image

[0[

1P







[00[

1P







[0

1P















PLQ



PD[



PLQ

PLQ



PLQ



PLQ



PD[

PLQ

Tx10

1.4 Nm

ø3 mm

2.

1.

4 x M3

(1.2 Nm)

Tx10

1.4 Nm

3.

2.

1.

4 x M3

(1.2 Nm)

Tx10

1.4 Nm

3.

2.

1.

Tx10

1.4 Nm

4 x M3

(1.2 Nm)

3.

2.

1.

Tx10

1.4 Nm

ø3 mm

2.

1.

Tx10

1.4 Nm

ø3 mm

2.

1.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

5 mm

max. 8 Nm

2.5 mm

2 -3 Nm

2.

1.

2.5 mm

2 -3 Nm

Drehgeber mit Hohlwelle/Encoder with hollow shaft/Codeur avec axe creux traversant/Encoder con albero cavo/Encoder con eje hueco

Vor Montage des Drehgebers, Klemmring vollständig öffnen. Fremdkörper sind in ausreichendem Abstand zur Statorkupplung zu halten. Die Statorkupplung darf ausser an

den Befestigungspunkten des Drehgebers und der Maschine nicht anstehen.
Open clamping ring completely before mounting the encoder. Foreign objects must be kept at a sufficient distance from the stator coupling. The stator coupling is not allowed to

have any contact to the encoder or the machine except at the mounting points.
Avant le montage du codeur, ouvrir complètement la bague de serrage. Maintenir les corps étrangers à distance suffisante du ressort anti-rotation. Le ressort anti-rotation ne

doit pas se trouver en dehors des points de fixation du codeur et de la machine.
Prima del montaggio dell‘encoder, aprire completamente l‘anello di bloccaggio. Corpi estranei vanno tenuti a debita distanza dal giunto di accoppiamento dello statore. Il giunto

dello statore non deve sporgere dai punti di fissaggio dell‘encoder e della macchina.
Antes de montar el encoder, abrir completamente el anillo de apriete Debe mantenerse los cuerpos extraños a una distancia suficiente del acoplamiento del estator. El acopla-

miento del estator no puede estar en contacto a excepción de en los puntos de fijación del encoder y de la máquina.

Montage mit Stiftankopplung/Mounting with pin torque support/Montage avec

pige et butoir anti-rotation/Montaggio con perno anti-rotazione/Montaje con

acoplamiento de pernos

Montage mit Stiftankopplung/Mounting with pin torque support/Montage avec

pige et butoir anti-rotation/Montaggio con perno anti-rotazione/Montaje con

acoplamiento de pernos

Kundenseitige Welle/

Customer‘s shaft/

Arbre côté client/

Albero lato cliente/

Eje por parte del cliente

Kundenseitige Welle/

Customer‘s shaft/

Arbre côté client/

Albero lato cliente/

Eje por parte del cliente

Drehgeber mit Vollwelle/Encoder with solid shaft/Codeur avec axe plein/Encoder con albero pieno/Encoder con eje macizo

Keine starre Verbindung von Drehgeberwelle und Antriebswelle vornehmen. Antriebs- und Drehgeberwelle über eine geeignete Kupplung verbinden. Geeignete Verbindungen,

siehe Zubehör. Auf korrekten Anbau und störungsfreien Betrieb ist zu achten. Fremdkörper sind in ausreichendem Abstand zur Kupplung zu halten.
Do not connect encoder shaft and drive shaft rigidly. Connect drive and encoder shaft with a suitable coupling. For suitable connections, see accessories. Ensure correct instal-

lation and trouble-free operation. Foreign objects must be kept at a sufficient distance from the coupling.
Ne pas raccorder l’arbre du codeur et l’arbre d’entraînement de manière rigide. Raccorder les arbres d’entraînement et du codeur au moyen d’un accouplement approprié.

Pour connaître les raccordements adaptés, voir Accessoires. Veiller à une installation correcte et à un fonctionnement parfait. Maintenir les corps étrangers à distance suffi-

sante de l’accouplement.
Non eseguire alcun collegamento rigido di albero encoder e albero motore. Albero motore e albero encoder vanno collegati tramite apposito giunto di accoppiamento. Per col-

legamenti idonei, vedi accessori. Fare attenzione che il montaggio sia corretto e il funzionamento senza interferenze. Corpi estranei vanno tenuti a debita distanza dal giunto di

accoppiamento.
No realizar una unión rígida del eje del encoder y el árbol motor. Unir el árbol motor y el eje del encoder mediante un acoplamiento apropiado. Véase uniones apropiadas en

los accesorios. Debe observarse un correcto montaje y funcionamiento sin fallos. Debe mantenerse los cuerpos extraños a una distancia suficiente del acoplamiento.

Montage über flanschseitige Gewindebohrungen/Mounting via threaded holes

on the flange side/Montage par trous taraudés côté bride/Montaggio con cam-

pana/Montaje mediante orificios roscados en el lado de la brida

Montage über den Klemmansatz/Mounting by clamping collar/

Montage avec col de serrage/Montaggio con collure di fissaggio/

Montaje con cuello de fijación

Montage über flanschseitige Gewindebohrungen/Mounting via threaded holes

on the flange side/Montage par trous taraudés côté bride/Montaggio con cam-

pana/Montaje mediante orificios roscados en el lado de la brida

Montage mit Montageglocke oder Befestigungsexzenter/Mounting with moun-

ting dome or mounting clamps/Montage à l‘aide d‘une cloche de montage ou

d‘un excentrique de fixation/Montaggio con campana o eccentrici di fissag-

gio/Montaje con bloques o con excéntricos de fijación

Montage mit Statorkupplung/Mounting with stator coupling/Montage avec

ressort anti-rotation/Montaggio con molla elastica/Montaje con acoplamiento de

estator

Montage über EURO-Flansch B10/Mounting by EURO flange B10/

Montage avec bride EURO B10/Montaggio con EURO flangia B10/

Montaje con EURO brida B10

Montage mit Statorkupplung/Mounting with stator coupling/Montage avec

ressort anti-rotation/Montaggio con molla elastica/Montaje con acoplamiento de

estator

Kundenseitige Welle/

Customer‘s shaft/

Arbre côté client/

Albero lato cliente/

Eje por parte del cliente

Kundenseitige Welle/

Customer‘s shaft/

Arbre côté client/

Albero lato cliente/

Eje por parte del cliente

Kundenseitige Welle/

Customer‘s shaft/

Arbre côté client/

Albero lato cliente/

Eje por parte del cliente

Kundenseitige Welle/

Customer‘s shaft/

Arbre côté client/

Albero lato cliente/

Eje por parte del cliente

Montage mit Statorkupplung/Mounting with stator coupling/Montage avec

ressort anti-rotation/Montaggio con molla elastica/Montaje con acoplamiento

de estator

Montage mit Stiftankopplung/Mounting with pin torque support/Montage avec

pige et butoir anti-rotation/Montaggio con perno anti-rotazione/Montaje con

acoplamiento de pernos

Advertising