Montering/installazione/instalación/installation – Panasonic CQRX200N Manuale d'uso

Pagina 2

Advertising
background image

Exempel på systemuppgradering: Anslutning av CD-växlare

Esempio di potenziamento del sistema: Collegamento con il cambia CD

Ejemplo de mejora del sistema: Conexión del cambiador de discos CD

Eksempel på opgradering af systemet: Tilslutning af CD-skifter

Systemanslutning

Connettore di potenziamento del

sistema

Conector de mejora del sistema

System-op stik

CQ-RX400N/CQ-RX300N/

CQ-RX200N

Konverteringskabel för DVD/CD-växlare

Cavo di conversione per cambia DVD/CD

Cable de conversión para el cambiador de

discos DVD/CD

Konverteringskabel til DVD/CD-skifter

CA-CC30N

(H)/(R)/(Der.)/(R, højre)

(röd)/(Rosso)/(Rojo)/(Rød)

(vit)/(Bianco)/(Blanco)/(Hvid)

(V)/(L)/(Izq.)/(L, venstre)

DIN-kabel

Cavo DIN

Cable DIN

DIN-ledning

RCA-kabel

Cavo RCA

Cable RCA

RCA-ledning

Batteriledning

Cavo della batteria

Cable de la batería

Batteriledning

Jordledning

Cavo di massa

Cable de toma de tierra

Jordledning

CX-DP880N

(tillval)

(Opzionale)

(Opcional)

(Ekstraudstyr)

[CQ-RX200N]

(tillval)

(Opzionale)

(Opcional)

(Ekstraudstyr)

4

5

6

4

1

2

3

4

4

4

5
6

4

Clank!

Montering/Installazione/Instalación/Installation

Hur man monterar enheten/Come si installa l’unità/Instalación de la unidad/Hvordan apparatet installeres

Böj ut lämpliga flikar för att säkra enheten så att

den inte skakar.
Piegare le linguette appropriate per fissare

l’unità senza gioco.
Doble las lengüetas

apropiadas para fijar la

unidad sin contragolpe.
Bøj de rigtige tapper

for at fastgøre enheden

uden spillerum.

1

Skruva in fästbult 5 i huvudenheten.

2

Skruvas fast i brandskottet.

3

Snäpp in fjädrarna på vänster och höger sida i

respektive hål.

1

Avvitare il bullone di montaggio 5 nell’unità principale.

2

Fissaggio al parafiamma.

3

Far scattare le molle destra e sinistra in ogni foro.

1

Enrosque el perno de montaje 5 en la unidad

principal.

2

Fijación a la pantalla cortafuegos.

3

Acople los resortes derecho e izquierdo en cada orificio.

1

Skru monteringsbolt 5 i hovedapparatet.

2

Fastgør til en brandvæg.

3

Tryk den højre og venstre fjeder ind i hvert hul.

Försiktighet

När denna enhet installeras i

instrumentbrädan, se då till att luftcirkulation

runt enheten är tillräckligt så att skador på

grund av överhettning undviks. Se även till

att inga ventilationsöppningar på enheten

blockeras.

Precauzione

Quando questa unità è installata nel cruscotto,

assicurarsi che ci sia sufficiente circolazione

d’aria intorno all’unità per prevenire danni

dovuti a surriscaldamento, non bloccare

nessun foro di ventilazione sull’unità.

Precaución

Cuando instale esta unidad en el tablero

de instrumentos, asegúrese de que haya

suficiente ventilación de aire en torno a

la unidad para evitar daños debidos al

sobrecalentamiento, y no obstruya ningún

orificio de ventilacion de la unidad.

Forsigtig

Når denne enhed monteres i instrumentbrættet,

skal du sikre sig, at der er tilstrækkelig luft

omking enheden, således at skade forårsaget

af overophedning forhindres. Lad være med at

obstruere enhedens ventilationshuller.

Försiktighet

• Använd handskar försäkerhets skull.

• Slutför de elektriska anslutningarna

före installationen.

Precauzione

• Indossare dei guanti per sicurezza.

• Assicurarsi che il cablaggio sia stato

completato prima dell’installazione.

Precaución

• Póngase guantes para mayor seguridad.

• Asegúrese de haber completado todas las

conexiones eléctricas antes de realizar la

instalación.

Forsigtig

• Brug handsker for din sikkerheds skyld.

• Bekræft, at tilslutningerne er udførte inden

installationen.

3 mm

Ta bort kabeln från batteriets minuspol.
Rimozione del cavo dal terminale negativo della batteria.
Extraiga el cable del terminal negativo de la batería.
Fjern kablet fra batteriets negative terminal.

Fastsättning av

huvudenhet

Snäppunkt

Punto dello scatto

Punto de acoplamiento

Låsepunkt

Fastsättning i brandskott

Fissaggio al parafiamma

Fijación a la pared cortafuegos

Fastgøring til brandvæg

När bakre stödfäste används (extra tillbehör)

Utilizzando la moietta di supporto posteriore (opzionale)

Empleo de la correa de soporte trasera (opcional)

Anvendelse af bagstøtteremmen (ekstraudstyr)

Monteringsskruv (extra tillbehör)

Vite autofilettante (opzionale)

Tornillo de autoenrosque (opcional)

Galopskrue (ekstraudstyr)

Bakre fästskena (extra tillbehör)

Moietta di supporto posteriore

(opzionale)

Correa de soporte trasera (opcional)

Bagstøtterem (ekstraudstyr)

Fästbult 5

Bullone di montaggio 5

Perno de montaje 5

Monteringsbolt 5

Sexkantig mutter (extra tillbehör)

Dado esagonale (opzionale)

Tuerca hexagonal (opcional)

Sekskantmøtrik (ekstraudstyr)

Till enheten

All’unità

A la unidad

Til enheden

Bakre stödfäste (sitter på bilen)

Staffa di supporto posteriore

(in dotazione all’automobile)

Ménsula de soporte trasera

(suministrada con el vehículo)

Bagstøttekonsol (følger med bilen)

Till enheten

All’unità

A la unidad

Til enhedenl

När gummibuffert används (extra tillbehör)

Utilizzando la boccola di gomma (opzionale)

Empleo del buje de goma (opcional)

Anvendelse af gummibøsningen (ekstraudstyr)

Gummibuffert (extra tillbehör)

Boccola di gomma (opzionale)

Buje de goma (opcional)

Gummibøsning (ekstraudstyr)

Fästbult 5

Bullone di montaggio 5

Perno de montaje 5

Monteringsbolt 5

Montering av frontramen 3

Montaggio della piastra di rifinitura 3

Montaje de la placa de guarnición 3

Montering af trimplade 3

Hur man tar bort enheten/Come si rimuove l’unità/
Extracción de la unidad/Hvordan enheden fjernes

1

Ta bort frontpanelen.
Rimuovere il frontalino.
Extraiga el panel frontal.
Fjern forpladen.

2

Ta bort frontramen 3.
Rimuovere la piastra di

rifinitura 3.
Extraiga la placa de

guarnición 3.
Fjern trimpladen 3.

3

Upplåsning

1

Skjut in upplåsningsplattan

4

tills ett klick hörs.

2

Dra huvudenheten enheten.

Rilascio del fermo

1

Inserire la piastrina di rilascio

del fermo 4 finché non si
sente uno scatto.

2

Tirare l’unità principale.

Desbloqueo

1

Inserte la placa de

cancelación de bloqueo 4
hasta oír un sonido seco de
confirmación.

2

Tire de la unidad principal.

Frigøring af lås

1

Sæt låseannulleringspladen

4

ind, indtil et klik høres.

2

Træk hovedenheden.

4

Dra ut enheten med

både händerna.
Tirare fuori l’unità con

entrambe le mani.
Extraiga la unidad con

ambas manos.
Træk enheden ud med

begge hænder.

Sätt i monteringsramen 1

Böj ut monteringsflikarna.
Inserimento del collarino di montaggio 1

Piegare le linguette di montaggio.
Inserción del collar de montaje 1

Doble las lengüetas de montaje.
Indsætning af monteringskrave 1

Bøj monteringstapperne.

Anslut strömkontakten 2
Collegamento del connettore di alimentazione 2
Conexión del conector de alimentación 2
Tilslutning af netstik 2

Återanslutning av kabel

Ricollegamento del cavo

Reconexión de cables

Fornyet tilslutning af batterikabel

Fissaggio dell’unità

principale

Fijación de la

unidad principal

Fastgøring af

hovedapparat

Anslutning av högtalare/Collegamento degli altoparlanti/Conexión de los altavoces/Højttalertilslutning

Anslut på följande sätt.

Collegare come segue.

Conecte de la forma siguiente.

Tilslut som vist herunder.

L

R

• Använd endast ojordade högtalare.

Tillåten inmatning: 50 W eller mer

Impedans: 4 – 8 

Användning av högtalare som inte motsvarar specifikationerna

kan orsaka brand, rökutveckling eller skada på högtalarna.

• Avstånd mellan högtalare och effektförstärkare: 30 cm eller mer
• Utilizzare soltanto altoparlanti non messi a massa.

Ingresso consentito: 50 W o superiore

IImpedenza: 4 – 8 

L’utilizzo di altoparlanti non conformi alle specifiche può

portare a bruciare, danneggiare o far sprigionare fumo

dagli altoparlanti.

• Distanza tra altoparlanti ed amplificatore: 30 cm o superiore
• Emplee solamente altavoces sin toma de tierra.

Entrada permisible: 50 W o más

Impedancia: 4 – 8 

La utilización de altavoces que no cumplan con las

especificaciones indicadas puede hacer que los altavoces

se quemen, echen humo o sufran daños.

• Distancia entre el altavoz y el amplificador: 30 cm o más
• Anvend kun højttalere, som ikke er jordforbundne.

TTilladt indgang: 50 W eller mere

Impedans: 4 – 8 

Brug af højttalere, der ikke svarer til specifikationerne, kan

medføre brand, røgudvikling eller beskadigelse af højttalerne.

• Afstand mellem højttaler og forstærker: 30 cm eller mere.

Slutinstallation/Installazione finale/

Instalación final/Afsluttende installation

Kabelanslutningar

Anslut alla kablar och kontrollera att varje anslutning är isolerad och

säker. För ihop alla lösa kablar och fäst dem med tejp så att de inte faller

ned senare. För in enheten i monteringsramen.

Gratulerar! När de slutliga kontrollerna har gjorts kan du uppleva din nya

bilstereo.

Collegamenti dei cavi

Collegare tutti i fili, accertandosi che ciascuna connessione sia isolata e

sicura. Raccogliere tutti i fili sciolti e legarli insieme con del nastro, per

evitare che cadano successivamente. Inserire quindi l’unità nel collarino

di montaggio.

Congratulazioni! Dopo aver effettuato alcuni controlli finali, il nuovo

sistema stereo per auto sarà pronto per l’uso.

Conexiones de cables

Conecte todos los cables asegurándose de que todas las conexiones

están debidamente aisladas y seguras. Agrupe todos los cables sueltos

y amárrelos con cinta para evitar que luego puedan colgar. Ahora,

introduzca la unidad en el collar de montaje.

¡Enhorabuena! Sólo le queda realizar algunas comprobaciones finales y

estará listo para disfrutar de su nuevo sistema estéreo para automóvil.

Ledningsforbindelser

Tilslut alle ledninger, mens du sørger for, at hver tilslutning er isoleret og

sikker. Bundt alle løse ledninger sammen, og fastgør dem med tape, så de

ikke falder ned senere. Indsæt nu apparatet i trimpladen.

Tillykke! Efter at have foretaget et par afsluttende kontroleftersyn er du

klar til at anvende dit nye bilstereosystem.

Slutliga kontroller/Controllo finale/

Comprobación final/Afsluttende kontroleftersyn

1. Kontrollera att alla kablar är ordentligt anslutna och isolerade.

2. Kontrollera att huvudenheten sitter fast ordentligt i monteringsramen.

3. Aktivera tändningen för att kontrollera att enheten fungerar ordentligt.

Om du får problem ska du kontakta din närmaste auktoriserade montör

och be om hjälp.

1. Accertarsi che tutti i fili siano correttamente collegati e isolati.

2. Accertarsi che l’unità principale sia saldamente trattenuta nel collarino

di montaggio.

3. Girare la chiave di accensione per controllare che l’unità funzioni

correttamente.

In caso di difficoltà, rivolgersi al più vicino installatore autorizzato per

ottenere assistenza.

1. Asegúrese de que todos los cables estén conectados y aislados

correctamente.

2. Asegúrese de que la unidad principal esté bien sujeta al collar de

montaje.

3. Active el encendido para verificar que la unidad funciona

correctamente.

Si tiene alguna dificultad, póngase en contacto con su instalador

profesional autorizado más próximo para recibir ayuda.

1. Kontrollér, at alle ledninger er korrekt tilsluttet og isoleret.

2. Kontrollér, at hovedapparatet holdes sikkert fast i trimpladen.

3. Drej tændingsnøglen for at kontrollere, at apparatet fungerer korrekt.

Hvis du har problemer, bør du kontakte den nærmeste autoriserede

faglige installatør for hjælp.

Försiktighet

• Anslut inte mer än en högtalare till ett par högtalarkablar. (utom då anslutning sker till en

diskanthögtalare)

• Använd inte högtalarsystem av treledartyp som har en gemensam jordtrådsledning.

Precauzione

• Non collegare più di un altoparlante ad un gruppo di cavi per altoparlanti. (tranne che per il

collegamento ad un tweeter)

• Non utilizzare un sistema di altoparlanti del tipo a 3 cavi con un cavo di massa in comune.

Precaución

• No conecte más de un altavoz a un juego de cables de altavoz. (excepto para la conexión a un

altavoz de agudos)

• No emplee sistemas de altavoz del tipo de 3 cables con cable de masa común.

Forsigtig

• Tilslut ikke mere end en højttaler til et sæt højttalerledninger (med undtagelse af tilslutning af en

diskanthøjttaler).

• Anvend ikke et højttalersystem af typen med 3 ledninger og med en fælles jordledning.

Advertising
Questo manuale è associato alle seguenti prodotti: