Sony CMT-BX20I Manuale d'uso

Waarschuwing, Basisbedieningen, Attenzione

Advertising
background image

CMT-BX20i.NL/IT.3-293-641-91(1)

WAARSCHUWING

Om de kans op brand te verkleinen, mag u de

ventilatieopeningen van het apparaat niet afdekken met

een krant, tafelkleed, gordijn, enz.

Plaats ook geen voorwerpen met open vuur, brandende

kaarsen, op het apparaat

.

Om de kans op brand of elektrische schokken te

verkleinen, mag u het apparaat niet blootstellen aan

druppels of spetters, en mogen geen voorwerpen die met

een vloeistof zijn gevuld, zoals een vaas, op het apparaat

worden gezet.

Installeer de stereo-installatie niet in een krappe ruimte,

zoals een boekenkast of ingebouwde kast.

Aangezien de hoofdstekker wordt gebruikt om het apparaat

los te koppelen van het elektriciteitsnet, sluit u het apparaat

aan op een gemakkelijk bereikbaar stopcontact. Mocht u

een abnormale situatie van het apparaat ontdekken, dan

trekt u de netstekker onmiddellijk uit het stopcontact.
Stel batterijen of apparaten waarin batterijen worden

gebruikt niet bloot aan buitensporige hitte, zoals zonlicht,

vuur en dergelijke.

VOORZICHTIG

Het gebruik van optische instrumenten met dit apparaat

zal de kans op oogbeschadiging vergroten.
Buitensporige geluidsdruk van oortelefoons of een

hoofdtelefoon kan leiden tot gehoorbeschadiging.

Behalve voor klanten in de VS en

Canada

Dit apparaat is

geclassificeerd als een

KLASSE 1 LASER

product. Deze aanduiding

bevindt zich aan de

achterkant van het

apparaat.

Kennisgeving aan klanten: de

volgende informatie is alleen van

toepassing op apparaten verkocht

in landen waarin de EU-richtlijnen

geldig zijn.

De fabrikant van dit apparaat is Sony Corporation,

gevestigd op 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075

Japan. De erkende vertegenwoordiger voor de EMC

en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH,

gevestigd op Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,

Duitsland. Voor alle zaken betreffende service of garantie,

raadpleegt u de adressen vermeld in de losse service- of

garantiedocumentatie.

Verwijdering van oude

elektrische en elektronische

apparaten (Toepasbaar in

de Europese Unie en andere

Europese landen met gescheiden

ophaalsystemen)

Het symbool op het product of op de verpakking wijst

erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag

worden behandeld. Het moet echter naar een plaats

worden gebracht waar elektrische en elektronische

apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat

dit product op de correcte manier wordt verwijderd,

voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die

zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde

afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt

bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer

details in verband met het recyclen van dit product,

neemt u contact op met de gemeentelijke instanties,

het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van

huishoudafval of de winkel waar u het product hebt

gekocht.

Dit betreft de accessoires: Afstandsbediening

Verwijdering van oude

batterijen (in de Europese

Unie en andere Europese

landen met afzonderlijke

inzamelingssystemen)

Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop

dat de meegeleverde batterij van dit product niet als

huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige

batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie

met een chemisch symbool. De chemische symbolen

voor kwik (Hg) of lood (Pb) worden toegevoegd als

de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood

bevat. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren,

voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die

zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde

afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt

bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.

In het geval dat de producten om redenen van veiligheid,

prestaties dan wel in verband met data-integriteit een

permanente verbinding met batterij vereisen, dient

deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel

vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op

een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan

het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan

het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van

elektrisch en elektronisch materiaal.

Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het

gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te

verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende

inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.

Voor meer details in verband met het recyclen van dit

product of batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke

instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering

van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt

gekocht.

Bericht over DualDiscs

Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan de ene

kant DVD-materiaal is opgenomen en aan de andere

kant digitaal audiomateriaal. Echter, aangezien de kant

met het audiomateriaal niet voldoet aan de Compact Disc

(CD)-norm, wordt een juiste weergave op dit apparaat

niet gegarandeerd.

Muziekdiscs die zijn

gecodeerd met copyright-

beveiligingstechnologieën

Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs

die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Onlangs

hebben platenmaastschappijen muziekdiscs op de

markt gebracht die zijn gecodeerd met copyright-

beveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat

sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm en

wellicht niet met dit product kunnen worden afgespeeld.

iPod is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd in

de V.S. en andere landen.
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en -patenten

gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson.
Alle andere handelsmerken en gedeponeerde

handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve

houders. In deze handleiding worden de symbolen

TM

en

®

niet vermeld.

Basisbedieningen

Deze gebruiksaanwijzing legt voornamelijk de bediening

uit met behulp van de afstandsbediening, doch dezelfde

handelingen kunnen ook uitgevoerd worden met de

gelijknamige of soortgelijke toetsen op het apparaat.

Voordat u het systeem in gebruik

neemt

Het gebruik van de afstandsbediening

Schuif en verwijder het deksel van de batterijhouder 

en plaats de twee bijgeleverde R6-batterijen (AA-formaat)

op onderstaande wijze met de  zijde eerst en met de

polen in de juiste richting zoals hieronder aangegeven.

Opmerkingen over het gebruik van de afstandsbediening

 Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer zes maanden mee.

 Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe batterijen of een

combinatie van verschillende batterijtypen.

 Als u van plan bent om de afstandsbediening voor langere duur niet

te gebruiken, moet u de batterijen verwijderen om eventuele schade

door lekkage van batterijen en corrosie te voorkomen.

De tijd instellen

Gebruik de toetsen op de afstandsbediening om de klok

in te stellen.

1

Schakel het systeem in.
Druk op de toets  (aan/uit) .

2

Kies de tijdinstelfunctie.
Druk op TIMER MENU . Wanneer de huidige

functie wordt afgebeeld op het display, drukt u

herhaaldelijk op /  om "CLOCK SET?" te

selecteren, en drukt u vervolgens op (enter) .

3

Stel de tijd in.
Druk herhaaldelijk op /  om het uur in te stellen,

en druk vervolgens op (enter) . Op dezelfde

manier kunt u de minuten instellen.

De tijdinstelling gaat verloren als u de stekker uit het

stopcontact trekt of als er een stroomstoring optreedt.

Om de klok af te beelden wanneer het systeem uit

staat, drukt u op de toets DISPLAY . De klok wordt

gedurende 8 seconden afgebeeld.

Het gebruik van de iPod

Plaats een iPod-dockadapter over de aansluiting van het

apparaat  alvorens de iPod te gebruiken.

Om de iPod-dockadapter te verwijderen trekt u deze

met uw nagel of een plat voorwerp omhoog aan de gleuf

binnenin de dockadapter.

Gleuf

Regeling van het geluid

Het geluidsvolume aanpassen

Druk op VOLUME +/ (of VOL +/ op het apparaat)

.

Een geluidseffect toevoegen

Om

Drukt u op

Een dynamischer geluid

te produceren (Dynamic

Sound Generator X-tra)

DSGX  op het apparaat.

Een geluidseffect in te

stellen

EQ  herhaaldelijk om

"BASS" of "TREBLE" te

selecteren, en druk daarna

herhaaldelijk op +/  om

het niveau in te stellen.

Weergave van een cd/MP3-disc

1

Kies de CD-functie.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/ (of op

FUNCTION op het apparaat) .

2

Plaats een disc.
Druk op de toets  (openen/sluiten)  op het

apparaat, en plaats een disc met de labelkant omhoog

op de dicslade.

Om de disclade te sluiten, drukt u op de toets 

(openen/sluiten)  op het apparaat.

Sluit disclade niet door er met uw vinger tegen aan te

duwen, omdat dit het apparaat kan beschadigen.

3

Start de weergave.
Druk op de toets  (weergave) (of op de toets CD

 (weergave/pauze) op het apparaat) .

Om

Drukt u op

De weergave te

pauzeren

 (pauze) (of CD 

(weergave/pauze) op het

apparaat) .

Druk nog een keer op de toets

om de weergave te hervatten.

De weergave te

stoppen

 (stoppen) (of /CANCEL op

het apparaat) .

Een map op een

MP3-disc te kiezen

+/ (map kiezen) .

Een track of bestand

te kiezen

/ (spring achteruit/

spring vooruit) .

Een punt in een

track of bestand te

zoeken

Houd / (versneld

achterwaarts/versneld

voorwaarts)  ingedrukt tijdens

weergave, en laat de toets op het

gewenste punt los.

Herhaalde weergave

te kiezen

REPEAT  herhaaldelijk totdat

"REP" of "REP1" verschijnt.

De weergavefunctie wijzigen

Druk herhaaldelijk op de toets PLAY MODE  terwijl

de speler in de stopstand staat. U kunt kiezen uit normale

weergave (" " voor alle mp3-bestanden in de map op de

disc), willekeurige weergave ("SHUF" of " SHUF*") en

geprogrammeerde weergave ("PGM").

* Bij weergave van een cd-da-disc, is de uitvoering van

(SHUF)

weergave identiek aan de normale (willekeurige) weergave.

Opmerkingen over herhaalde weergave

 Alle tracks of bestanden op een disc worden maximaal vijf keer

herhaald weergegeven.

 Met de instelling "REP1" wordt aangegeven dat een enkele track of

bestand herhaald wordt weergegeven, totdat u het stopt.

Opmerkingen over weergave van MP3-discs

 Zorg ervoor dat op een MP3-disc geen andere soorten tracks of

bestanden of onnodige mappen staan.

 Mappen zonder MP3-bestanden worden overgeslagen.

 MP3-bestanden worden weergegeven in de volgorde waarmee ze op

de disc geplaatst zijn.

 Het systeem kan alleen maar MP3-bestanden met de extensie ".mp3"

weergeven.

 Als op de disc bestanden staan met de extensie ".mp3" maar die

bestanden geen MP3-bestanden zijn, kan het voorkomen dat het

systeem ruis weergeeft of niet naar behoren werkt.

 Het maximale aantal:

 mappen is 255 (inclusief de rootmap).

 MP3-bestanden is 511.

 MP3-bestanden en mappen dat op een enkele disc kan staan is 512.

 mapniveaus (bestandsstructuur) is 8.

 Compatibiliteit met alle MP3-codeer-/MP3-

schrijfsoftwareprogramma's, branders en opnamemedia kan niet

gewaarborgd worden. MP3-discs die niet compatibel zijn, kunnen

ruis of onderbroken muziek produceren of kunnen in het geheel niet

weergegeven worden.

Opmerkingen over weergave van multisessie-discs

 Als de disc begint met een cd-da-sessie (of MP3-sessie), wordt

deze herkend als een cd-da-disc (of MP3-disc) en de andere sessies

worden niet weergegeven.

 Een disc met een combinatie van cd-formaten wordt herkend als een

cd-da-disc (audio-disc).

Luisteren naar de radio

1

Selecteer "TUNER FM" of "TUNER AM".
Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/ (of op

FUNCTION op het apparaat) .

2

Kies de afstemfunctie.
Druk herhaaldelijk op de toets TUNING MODE 

totdat de aanduiding "AUTO" wordt afgebeeld.

3

Stem af op de gewenste radiozender.
Druk op de toets +/ (of de toets TUNE +/ op het

apparaat) . Bij afstemming op een radiozender

stopt het scannen automatisch en de aanduidingen

"TUNED" en "STEREO" (alleen voor stereo-

uitzendingen) worden afgebeeld.

Stoppen van het automatisch scannen

Druk op  (stoppen) (of /CANCEL op het apparaat)

.

Om af te stemmen op een zender met een zwak

signaal

Als de aanduiding "TUNED" niet wordt afgebeeld en het

scannen niet stopt, druk dan herhaaldelijk op de toets

TUNING MODE  totdat de aanduidingen "AUTO" en

"PRESET" verdwijnen en druk daarna herhaaldelijk op

de toets +/ (of TUNE +/ op het apparaat)  om af te

stemmen op de gewenste radiozender.

Het verminderen van statische ruis bij

ontvangst van een zwakke FM-stereozender

Druk herhaaldelijk op de toets FM MODE  totdat

"MONO" wordt afgebeeld om de stereo-ontvangst uit te

schakelen.

Weergeven met de iPod

1

Selecteer de iPod-functie.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/ (of op

FUNCTION op het apparaat) .

2

Plaats de iPod.

3

Start de weergave.
Druk op de toets  (weergave) (of op de toets iPod

 (weergave/pauze) op het apparaat) .

De iPod bedienen

U kunt de iPod bedienen met behulp van de volgende

toetsen op de afstandsbediening of het apparaat.

Om

Drukt u op

De weergave te

pauzeren

 (pauze) (of iPod 

(weergave/pauze) op het

apparaat)  of  (stoppen) .

De iPod-menu's

omhoog/omlaag te

scrollen

/ . U kunt omhoog en

omlaag scrollen door de iPod-

menu's op soortgelijke wijze

als bij de klikwiel-bedieningen

van de iPod of de omhoog-en-

omlaag-sleep-bedieningen van de

iPod touch.

Een track of

hoofdstuk van het

gesproken boek

of de podcast te

selecteren

/ (spring achteruit/

spring vooruit) . Om vooruit

of achteruit te spoelen, houdt u

de toets ingedrukt.

Het geselecteerde

onderdeel te kiezen

 / (enter) (of ENTER op

het apparaat) . U kunt het

geselecteerde onderdeel kiezen

op soortgelijke wijze als met de

middentoets van de iPod of de

aanraakbediening van de iPod

touch.

Om

Drukt u op

Een punt in een

track of hoofdstuk

van het gesproken

boek of de podcast

te zoeken

/ (versneld achterwaarts/

versneld voorwaarts)  tijdens

het weergeven en laat u de toets

op het gewenste punt los.

Terug te keren naar

het vorige menu

of om een menu te

selecteren

 /TOOL MENU / 

(terug) . U kunt terugkeren

naar het vorige menu of een

menu selecteren op soortgelijke

wijze als met de Menu-toets van

de iPod of de aanraakbediening

van de iPod touch.

Het systeem gebruiken als een acculader

U kunt het systeem gebruiken als een acculader voor de

iPod, wanneer het systeem is in- of uitgeschakeld.

Het opladen begint zodra de iPod op de aansluiting

van het apparaat  wordt geplaatst. De laadstatus

wordt afgebeeld op het display van de iPod. Voor meer

informatie leest u de gebruiksaanwijzing van uw iPod.

Het opladen van de iPod stoppen

Haal de iPod van het apparaat af. Als u het opladen van

de iPod stopt terwijl het systeem is uitgeschakeld, drukt u

op DISPLAY  totdat de klok op het display uitgaat.
Opmerkingen

 Wanneer u de iPod op het apparaat plaatst of eruit haalt, houdt u

de iPod onder dezelfde hoek als de iPod-aansluiting  van het

apparaat, en verdraait of kantelt u de iPod niet om beschadiging van

de aansluiting te voorkomen.

 Draag het apparaat niet terwijl een iPod op de aansluiting is

geplaatst. Als u dit doet kan een storing ontstaan.

 Bij het erop plaatsen of eraf halen van de iPod, houdt u het apparaat

met één hand vast en let u erop niet per ongeluk op de toetsen van

de iPod te drukken.

 Voordat u de iPod van het apparaat afhaalt, stopt u de weergave.

 Tijdens het weergeven van een video, kunt u /  niet

gebruiken. U kunt achteruitspoelen (of vooruitspoelen) door

/  ingedrukt te houden.

 Om het volumeniveau te veranderen, drukt u op VOLUME +/ (of

VOL +/ op het apparaat) . Het volumeniveau verandert niet

wanneer u dit instelt op de iPod.

 Dit systeem is uitsluitend bedoeld voor iPod. U kunt geen enkele

andere draagbare audiospeler erop aansluiten.

 Voor het bedienen van de iPod raadpleegt u de gebruiksaanwijzing

van de iPod.

 Sony kan geen aansprakelijkheid accepteren in het geval gegevens

opgenomen op de iPod verloren gaan of beschadigd raken bij

gebruik van een iPod met dit apparaat.

De displayinformatie veranderen

Om

Drukt u op

De informatie

op het display te

veranderen

1)

DISPLAY  herhaaldelijk terwijl

het systeem is ingeschakeld.

De tijd te

controleren terwijl

het systeem is

uitgeschakeld

2)

DISPLAY  terwijl het systeem

is uitgeschakeld

3)

. De klok wordt

gedurende ongeveer 8 seconden

afgebeeld.

1)

Bijvoorbeeld, u kunt cd/MP3-discinformatie bekijken, zoals;

 het track- of bestandsnummer tijdens normale weergave.

 de track- of bestandsnaam (" ") tijdens normale weergave.

 de artiestennaam (" ") tijdens normale weergave.

 de album- of mapnaam ("

") tijdens normale weergave.

 de totale weergaveduur terwijl de speler in de stopstand staat.

2)

Tijdens het opladen van de iPod wordt de klok continu afgebeeld.

Om de klokweergave uit te schakelen, drukt u tweemaal op

DISPLAY  (zie "Het opladen van de iPod stoppen").

3)

Het STANDBY-lampje  op het apparaat brandt als het systeem

uitgeschakeld is.

Opmerkingen over de informatie op het display

 Leestekens die niet kunnen worden afgebeeld, verschijnen als "_".

 De volgende gegevens worden niet afgebeeld:

 totale weergavetijd van een cd-da-disc, afhankelijk van de

weergavefunctie.

 totale weergavetijd en resterende weergavetijd voor een MP3-disc.

 De volgende gegevens worden niet juist afgebeeld:

 namen van mappen en bestanden die niet voldoen aan de norm

ISO9660 niveau 1, niveau 2 of Joliet in het expansieformaat.

 Het volgende wordt afgebeeld:

 ID3-taginformatie voor MP3-bestanden wanneer ID3-tags van

versie 1 en versie 2 worden gebruikt (maximaal 62 tekens).

Optionele geluidscomponenten

gebruiken

Een optionele hoofdtelefoon aansluiten

Sluit de hoofdtelefoon aan op de PHONES-aansluiting

 op het apparaat.

Een optioneel apparaat aansluiten

Sluit een extra geluidscomponent aan op de AUDIO

IN-aansluiting  van het apparaat met behulp van

een analoge geluidskabel (niet bijgeleverd). Verlaag het

volumeniveau op het systeem en kies vervolgens de

AUDIO IN-functie.

Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità

all’art.2, Comma 1 del D.M.28.08.1995 No.548.

ATTENZIONE

Per ridurre il rischio di incendi, non coprire l’apertura

per la ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie,

tende, ecc.

Non mettere le sorgenti a fiamma nuda come le candele

accese sull’apparecchio

.

Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non

esporre questo apparecchio al gocciolamento o agli

spruzzi e non mettere sull’apparecchio degli oggetti che

contengono liquidi, come i vasi.

Non installare questo apparecchio in uno spazio ristretto,

come una libreria o un armadietto a muro.

Poiché la spina principale viene usata per scollegare

l’unità dalla rete di alimentazione, collegare l’unità

ad una presa CA facilmente accessibile. Se si dovesse

notare un’anormalità nell’unità, scollegare subito la spina

principale dalla presa CA.
Non esporre le pile o l’apparecchio con le pile installate ad

eccessivo calore come la luce del sole, il fuoco o simili.

ATTENZIONE

L’uso di strumenti ottici con questo prodotto aumenta il

rischio per gli occhi.
La pressione eccessiva del suono dall’auricolare e dalla

cuffia può causare la perdita dell’udito.

Tranne i clienti negli Stati Uniti e in

Canada

Questo apparecchio è

classificato come un

prodotto al LASER

DI CLASSE 1. Questa

etichetta si trova

all’esterno sulla parte

posteriore.

Avviso per i clienti: le seguenti

informazioni sono applicabili

soltanto all’apparecchio venduto

nei paesi che applicano le direttive

UE.

Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Giappone.

Il rappresentante autorizzato per la normativa EMC e

la sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per

qualsiasi questione riguardante l’assistenza o la garanzia

rivolgersi agli indirizzi indicati nella documentazione

separata per l’assistenza o la garanzia.

Trattamento del dispositivo

elettrico od elettronico a fine vita

(applicabile in tutti i paesi

dell’Unione Europea e in altri

paesi europei con sistema di

raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione

indica che il prodotto non deve essere considerato

come un normale rifiuto domestico, ma deve invece

essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato

per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.

Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito

correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali

conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che

potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento

inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare

le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa

il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio

comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure

il negozio dove l’avete acquistato.

Applicabile ai seguenti accessori: Telecomando

Trattamento delle pile esauste

(applicabile in tutti i paesi

dell’Unione Europea e in altri

paesi Europei con sistema di

raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica

che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto

domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe

essere utilizzato in combinazione con un simbolo

chimico. I simboli chimici per il mercurio (Hg) o per il

piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più

dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.

Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente,

contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative

per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti

essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il

riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse

naturali.

In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o

protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una

pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale

di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al

punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature

elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al

suo interno venga trattata correttamente.

Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione

sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di

raccolta indicati per il riciclo.

Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della

pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il

servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove

l’avete acquistato.

Nota sui DualDisc

Un DualDisc è un disco a due lati che abbina materiale

registrato su DVD su un lato e materiale audio digitale

sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del materiale audio non

è conforme allo standard del Compact Disc (CD), la

riproduzione su questo prodotto non è garantita.

Dischi audio con sistema di

protezione del copyright

Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione

di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc).

Di recente, alcune case discografiche hanno immesso sul

mercato dischi audio codificati con sistema di protezione

del copyright. Si avverte che alcuni di questi dischi non

sono conformi allo standard CD, pertanto potrebbero

non essere riprodotti dall’apparecchio.

iPod è un marchio di Apple, Inc. registrato negli Stati

Uniti e in altri paesi.
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e brevetti su

licenza del Fraunhofer IIS della Thomson.
Tutti gli altri marchi e marchi registrati appartengono ai

rispettivi proprietari. In questo manuale, i simboli

TM

e

®

non sono specificati.

Operazioni di base

Questo manuale spiega principalmente le operazioni

usando il telecomando, ma le stesse operazioni possono

anche essere eseguite usando i tasti sull’unità con nomi

uguali o simili.

Prima di usare il sistema

Per usare il telecomando

Far scorrere e rimuovere il coperchio dello scomparto per

pile  ed inserire le due pile R6 in dotazione (formato

AA), prima il lato  facendo corrispondere le polarità

indicate sotto.

Note sull’uso del telecomando

 Con l’uso normale le pile dovrebbero durare circa sei mesi.

 Non mischiare una pila vecchia con una nuova o diversi tipi di pile.

 Se non si usa il telecomando per un lungo periodo di tempo, togliere

le pile per evitare danni causati dalla perdita di fluido delle pile e

dalla corrosione.

Per impostare l’orologio

Usare i tasti sul telecomando per impostare l’orologio.

1

Accendere il sistema.
Premere  (alimentazione) .

2

Selezionare il modo di impostazione dell’orologio.
Premere TIMER MENU . Se il modo attuale

appare sul display, premere ripetutamente /  per

selezionare “CLOCK SET?” e poi premere (invio)

.

3

Impostare l’ora.
Premere ripetutamente /  per impostare

l’ora e poi premere (invio) . Usare lo stesso

procedimento per impostare i minuti.

Le impostazioni dell’orologio vengono perse quando

si scollega il cavo di alimentazione o si verifica

un’interruzione di corrente.

Per visualizzare l’orologio quando il sistema è spento,

premere DISPLAY . L’orologio si visualizza per circa

8 secondi.

Per usare l’iPod

Inserire un adattatore dock per iPod nel connettore

dell’unità  prima dell’uso.

Per rimuovere l’adattatore dock per iPod, estrarlo con

l’unghia o un oggetto piatto usando lo slot all’interno

dell’adattatore.

Slot

Regolazione del suono

Per regolare il volume

Premere VOLUME +/ (o VOL +/ sull’unità) .

Per aggiungere un effetto sonoro

Per

Premere

Generare un suono più

dinamico (Dynamic

Sound Generator X-tra)

DSGX  sull’unità.

Impostare l’effetto sonoro Ripetutamente EQ 

per selezionare “BASS” o

“TREBLE” e poi premere

ripetutamente +/  per

regolare il livello.

Riproduzione di un disco CD/MP3

1

Selezionare la funzione CD.
Premere ripetutamente FUNCTION +/ (o

FUNCTION sull’unità) .

2

Mettere un disco.
Premere  (apertura/chiusura)  sull’unità e mettere

un disco con l’etichetta rivolta in alto nel cassetto del

disco.

Per chiudere il cassetto del disco, premere 

(apertura/chiusura)  sull’unità.

Non forzare il cassetto del disco chiuso con il dito,

poiché ciò potrebbe danneggiare l’unità.

3

Avviare la riproduzione.
Premere  (riproduzione) (o CD 

(riproduzione/pausa) sull’unità) .

Per

Premere

Fare una pausa nella

riproduzione

 (pausa) (o CD 

(riproduzione/pausa) sull’unità)

.

Per riprendere la riproduzione,

premere di nuovo il tasto.

Interrompere la

riproduzione

 (arresto) (o /CANCEL

sull’unità) .

Selezionare una

cartella su un disco

MP3

+/ (selezione cartella) .

Selezionare un brano

o un file

/ (ritorno indietro/

avanzamento) .

Trovare un punto in

un brano o file

Mantenere premuto /

(riavvolgimento/avanzamento

rapido)  durante la

riproduzione e rilasciare il tasto

sul punto desiderato.

Selezionare la

riproduzione

ripetuta

Ripetutamente REPEAT 

finché appare “REP” o “REP1”.

Per cambiare il modo di riproduzione

Premere ripetutamente PLAY MODE  mentre il lettore

è fermo. È possibile selezionare la riproduzione normale

(“ ” per tutti i file MP3 nella cartella sul disco), la

riproduzione in ordine casuale (“SHUF” o “ SHUF*”)

o la riproduzione programmata (“PGM”).

* Quando si riproduce un disco CD-DA, la riproduzione

(SHUF)

esegue la stessa operazione della riproduzione normale (in ordine

casuale).

Note sulla riproduzione ripetuta

 Tutti i brani o i file su un disco vengono riprodotti ripetutamente

fino a cinque volte.

 “REP1” indica che un singolo brano o file viene ripetuto finché lo si

interrompe.

Note sulla riproduzione di dischi MP3

 Non salvare altri tipi di brani o file o cartelle che non sono necessarie

su un disco che ha i file MP3.

 Le cartelle che non hanno file MP3 vengono saltate.

 I file MP3 vengono riprodotti nell’ordine in cui sono registrati sul

disco.

 Il sistema può riprodurre soltanto i file MP3 che hanno un’estensione

di file “.mp3”.

 Se ci sono file sul disco che hanno l’estensione di file “.mp3”, ma che

non sono file MP3, l’unità potrebbe produrre dei disturbi o potrebbe

funzionare male.

 Il numero massimo di:

 Cartelle è 255 (inclusa la cartella radice).

 File MP3 è 511.

 File MP3 e cartelle che possono essere contenuti su un singolo

disco è 512.

 Livelli delle cartelle (la struttura ad albero dei file) è 8.

 La compatibilità con tutti i software di codifica/scrittura MP3, i

dispositivi di registrazione e i supporti di registrazione non può

essere garantita. I dischi MP3 incompatibili potrebbero produrre

dei disturbi o l’audio interrotto o potrebbero non essere affatto

riprodotti.

Note sulla riproduzione dei dischi multisessione

 Se il disco comincia con una sessione CD-DA (o MP3), viene

riconosciuto come un disco CD-DA (o MP3) e le altre sessioni non

vengono riprodotte.

 Un disco con un formato di CD misto viene riconosciuto come un

disco CD-DA (audio).

Ascolto della radio

1

Selezionare “TUNER FM” o “TUNER AM”.
Premere ripetutamente FUNCTION +/ (o

FUNCTION sull’unità) .

2

Selezionare il modo di sintonia.
Premere ripetutamente TUNING MODE  finché

appare “AUTO”.

3

Sintonizzare la stazione desiderata.
Premere +/ (o TUNE +/ sull’unità) . La

scansione si interrompe automaticamente quando una

stazione è sintonizzata e poi appaiono “TUNED” e

“STEREO” (soltanto per i programmi stereo).

Per interrompere la scansione automatica

Premere  (arresto) (o /CANCEL sull’unità) .

Per sintonizzare una stazione con un segnale

debole

Se “TUNED” non appare e la scansione non si

interrompe, premere ripetutamente TUNING MODE 

finché “AUTO” e “PRESET” scompaiono e poi premere

ripetutamente +/ (o TUNE +/ sull’unità)  per

sintonizzare la stazione desiderata.

Per ridurre le scariche su una stazione FM

stereo debole

Premere ripetutamente FM MODE  finché appare

“MONO” per disattivare la ricezione stereo.

Riproduzione dell’iPod

1

Selezionare la funzione iPod.
Premere ripetutamente FUNCTION +/ (o

FUNCTION sull’unità) .

2

Sistemare l’iPod.

3

Avviare la riproduzione.
Premere  (riproduzione) (o iPod 

(riproduzione/pausa) sull’unità) .

Per controllare l’iPod

È possibile comandare l’iPod con i seguenti tasti sul

telecomando o sull’unità.

Per

Premere

Fare una pausa nella

riproduzione

 (pausa) (o iPod 

(riproduzione/pausa) sull’unità)

 o  (arresto) .

Scorrere in su/in giù

i menu dell’iPod

/ . È possibile scorrere in su

o in giù i menu dell’iPod come le

operazioni della ghiera cliccabile

dell’iPod o le operazioni di

trascinamento su o giù dell’iPod

touch.

Selezionare un

brano o capitolo

dell’audiolibro/del

podcast

/ (ritorno indietro/

avanzamento) . Per avanzare

rapidamente o riavvolgere

rapidamente, mantenere premuto

il tasto.

Scegliere la voce

selezionata

 / (invio) (o ENTER

sull’unità) . È possibile

scegliere la voce selezionata

come il tasto centrale dell’iPod

o l’operazione di sfioramento

dell’iPod touch.

Trovare un punto in

un brano o capitolo

dell’audiolibro/del

podcast

/ (riavvolgimento/

avanzamento rapido)  durante

la riproduzione e rilasciare il tasto

sul punto desiderato.

Per

Premere

Ritornare al menu

precedente o

selezionare un menu

 /TOOL MENU / 

(ritorno) . È possibile ritornare

al menu precedente o selezionare

un menu come il tasto del

menu sull’iPod o l’operazione di

sfioramento dell’iPod touch.

Per usare il sistema come un caricabatterie

È possibile usare il sistema come un caricabatterie per

l’iPod quando il sistema è sia acceso che spento.

La carica inizia quando si sistema l’iPod sul connettore

dell’unità . Lo stato della carica appare nel display

dell’iPod. Per i dettagli, vedere la guida dell’utente

dell’iPod.

Per interrompere la carica dell’iPod

Rimuovere l’iPod. Se si interrompe la carica dell’iPod

quando il sistema è spento, premere DISPLAY  finché

l’orologio scompare sul display.
Note

 Quando si sistema o si rimuove l’iPod, tenere l’iPod nella stessa

angolazione del connettore per iPod  sull’unità e non girare o

inclinare l’iPod per evitare danni al connettore.

 Non trasportare l’unità con un iPod collocato sul connettore. In caso

contrario si potrebbe causare un problema di funzionamento.

 Quando si sistema o si rimuove l’iPod, afferrare l’unità con una

mano e fare attenzione a non premere per errore i comandi dell’iPod.

 Prima di scollegare l’iPod, fare una pausa nella riproduzione.

 Durante la riproduzione video, non è possibile usare /

. È possibile riavvolgere rapidamente (avanzare rapidamente)

mantenendo premuto / .

 Per cambiare il livello del volume, usare VOLUME +/ (o VOL

+/ sull’unità) . Il livello del volume non cambia anche se viene

regolato sull’iPod.

 Questo sistema è progettato solo per l’iPod. Non è possibile collegare

altri lettori audio portatili.

 Per usare un iPod, consultare la guida dell’utente dell’iPod.

 Sony non può accettare la responsabilità nel caso in cui i dati

registrati sull’iPod vengano persi o danneggiati quando si usa un

iPod con questa unità.

Cambiamento del display

Per

Premere

Cambiare le

informazioni sul

display

1)

Ripetutamente DISPLAY 

quando il sistema è acceso.

Controllare

l’orologio quando

il sistema è

spento

2)

DISPLAY  quando il sistema è

spento

3)

. L’orologio si visualizza per

8 secondi.

1)

Per esempio, è possibile vedere le informazioni sul disco CD/MP3,

come:

 il numero del brano o del file durante la riproduzione normale.

 il nome del brano o del file (“ ”) durante la riproduzione

normale.

 il nome dell’artista (“ ”) durante la riproduzione normale.

 il nome dell’album o della cartella (“

”) durante la riproduzione

normale.

 il tempo totale di riproduzione mentre il lettore è fermo.

2)

L’orologio è visualizzato continuamente mentre l’iPod è in carica. Per

disattivare il display dell’orologio, premere DISPLAY  (vedere “Per

interrompere la carica dell’iPod”).

3)

L’indicatore STANDBY  sull’unità si illumina quando il sistema è

spento.

Note sulle informazioni sul display

 I caratteri che non possono visualizzarsi appaiono come “_”.

 Le seguenti informazioni non si visualizzano:

 tempo di riproduzione totale per un disco CD-DA a seconda del

modo di riproduzione.

 tempo di riproduzione totale e tempo di riproduzione rimanente

per un disco MP3.

 Le seguenti informazioni non si visualizzano correttamente:

 nomi di cartelle e file che non sono conformi né all’ISO9660 di

Livello 1, Livello 2 né Joliet nel formato di espansione.

 Le seguenti informazioni si visualizzano:

 informazioni sull’identificatore ID3 per i file MP3 quando si usano

gli identificatori ID3 di versione 1 e versione 2 (fino a 62 caratteri).

Uso di componenti audio opzionali

Per collegare una cuffia opzionale

Collegare la cuffia alla presa PHONES  sull’unità.

Per collegare un componente opzionale

Collegare il componente audio aggiuntivo alla presa

AUDIO IN  sull’unità usando un cavo audio analogico

(non in dotazione). Abbassare il volume sul sistema e poi

selezionare la funzione AUDIO IN.

Het systeem veilig aansluiten

Antennes

Zoek een positie en richting waarbij een goede ontvangst mogelijk is en

stel daarna de antenne in.

Houd de antennes uit de buurt van de luidsprekerkabels en het netsnoer

om te voorkomen dat ze ruis oppikken.

FM-draadantenne

(Strek deze horizontaal uit.)

AM-raamantenne

Voeding

Steek de stekker in het stopcontact.

Als de stekker niet in het stopcontact past, haalt u de

bijgeleverde stekkeradapter eraf (alleen voor modellen

voorzien van een stekkeradapter).

Stopcontact

Luidsprekers

Steek alleen het bloot

gemaakte deel van het

snoer erin.

Rechter luidspreker

Luidsprekersnoer (rood/)

Luidsprekersnoer (zwart/)

Linker luidspreker

of

Witte kant voor het

Noord-Amerikaans model

Bij verplaatsing van dit systeem

1

Haal de disc eruit om het cd-mechanisme te

beschermen.

2

Druk herhaaldelijk op FUNCTION

+/ (of op

FUNCTION op het apparaat)  om de CD-functie

te selecteren.

3

Houd VOL +  en DSGX  op het apparaat

ingedrukt, en druk op   op het apparaat

totdat "STANDBY" wordt afgebeeld.

4

Nadat "LOCK" afgebeeld wordt, kunt u de stekker

uit het stopcontact trekken.

Bruine kant voor andere gebieden

Collegamento sicuro del sistema

Antenne

Trovare una posizione e un orientamento che forniscano una buona

ricezione e poi installare l’antenna.

Tenere le antenne lontano dai cavi dei diffusori e dal cavo di alimentazione

per evitare di ricevere dei disturbi.

Antenna FM a cavo

(Allungarla orizzontalmente.)

Antenna AM a telaio

Alimentazione

Collegare il cavo di alimentazione ad una presa a muro.

Se la spina non si adatta alla presa a muro, staccare

l’adattatore per la spina in dotazione (soltanto per i

modelli dotati di un adattatore).

Presa a muro

Diffusori

Inserire soltanto la parte

spelata del cavo.

Diffusore destro

Cavo dei diffusori (Rosso/)

Cavo dei diffusori (Nero/)

Diffusore sinistro

o

Lato bianco per il modello

per il Nordamerica

Quando si trasporta questo sistema

1

Rimuovere un disco per proteggere il

meccanismo del CD.

2

Premere ripetutamente FUNCTION

+/ (o

FUNCTION sull’unità)  per selezionare la

funzione CD.

3

Mantenere premuto VOL +  e DSGX 

sull’unità e premere   sull’unità finché appare

“STANDBY”.

4

Dopo che appare “LOCK”, scollegare il cavo di

alimentazione.

Lato marrone per altre zone

Advertising