Χρήση της μονάδας, Προδιαγραφές, Charakterystyka – Sony ECM-XYST1M Manuale d'uso

Pagina 2: Środki ostrożności, Oznaczenie elementów, Korzystanie z urządzenia, Dane techniczne, Funkcie, Opatrenia, Označenie súčastí

Advertising
background image

NORM

LOW CUT


1

3

2

Αντιανεμική προστασία

Τοποθετήστε την σε αυτή τη μονάδα για να μειώσετε

το θόρυβο κρότου που προκαλείται από τον αέρα ή

την ανάσα.

Σημειώσεις

Αν η αντιανεμική προστασία βραχεί από τη βροχή,

αφαιρέστε την από αυτή τη μονάδα και αφήστε την να

στεγνώσει σε σκιερό μέρος.

Προστατευτικό κάλυμμα συνδέσμου

Χρήση της μονάδας

Όταν αυτή η μονάδα συνδέεται στην κάμερα, η κάμερα

μεταβαίνει αυτόματα από το ενσωματωμένο μικρόφωνο

στο εξωτερικό μικρόφωνο.

Μετά από τη σύνδεση αυτής της μονάδας, ρυθμίστε το

μικρόφωνο με το χέρι στη γωνία που θέλετε.

Για τη σύνδεση της μονάδας

(Βλ. εικόνα .)

1

Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα

συνδέσμου από αυτή τη μονάδα.

2

Απενεργοποιήστε την κάμερα.

Ευθυγραμμίστε την υποδοχή πολλαπλών

διασυνδέσεων αυτής της μονάδας με το

πέδιλο πολλαπλών διασυνδέσεων της

κάμερας και συνδέστε αυτή τη μονάδα.

3

Περιστρέψτε το διακόπτη ασφάλισης αυτής

της μονάδας προς την κατεύθυνση LOCK.

Για την αποσύνδεση της μονάδας

Απενεργοποιήστε την κάμερα και έπειτα

αποσυνδέστε αυτή τη μονάδα ακολουθώντας

τη διαδικασία σύνδεσης με την αντίστροφη

σειρά.

Προδιαγραφές

Τύπος

Τύπου πυκνωτή ηλεκτρίτη

Απόκριση συχνότητας 70 Hz έως 20.000 Hz

Μοτίβο λήψης

Εναλλαγή μοτίβου λήψης 0° / 120°

(Βλ. εικόνα .)

Θερμοκρασία

λειτουργίας

0 °C έως 40 °C

Θερμοκρασία

αποθήκευσης

–20 °C έως +60 °C

Διαστάσεις (Περίπου) 74,2 mm × 62,3 mm × 37 mm

(χωρίς τα προεξέχοντα μέρη)

Μάζα

Περίπου 100 g

Περιεχόμενα

αντικείμενα

Στερεοφωνικό μικρόφωνο

(1), Αντιανεμική προστασία

(1), Καλώδιο σύνδεσης (1),

Προστατευτικό κάλυμμα

συνδέσμου (1), Σακουλάκι

μεταφοράς (1), Σύνολο έντυπης

τεκμηρίωσης

Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή

χωρίς προειδοποίηση.
Η επωνυμία "Multi Interface Shoe" αποτελεί εμπορικό

σήμα της Sony Corporation.

Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie

przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość.

OSTRZEŻENIE

Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym,

1) należy chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią

2) na urządzeniu nie wolno stawiać przedmiotów

wypełnionych cieczami, np. wazonów.

Dotyczy klientów z Europy

Pozbywanie się zużytego sprzętu

(stosowane w krajach Unii Europejskiej

i w pozostałych krajach europejskich

stosujących własne systemy zbiórki)

Ten symbol na produkcie lub jego

opakowaniu oznacza, że produkt nie może

być traktowany jako odpad komunalny,

lecz powinno się go dostarczyć do

odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego

i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie

zadysponowanie zużytego produktu zapobiega

potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko

oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku

niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling

materiałów pomaga chronić środowisko naturalne.

W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na

temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się

z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami

zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym

zakupiony został ten produkt.

< Uwaga dla klientów w krajach

stosujących dyrektywy UE >

Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie

Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-

0075 Japonia. Przedsiębiorcą wprowadzającym produkt

do obrotu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej

jest Sony Europe Limited, The Heights, Brooklands,

Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania. Zapytania

dotyczące zgodności produktu z wymaganiami prawa Unii

Europejskiej należy kierować do Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.

W kwestiach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji

należy korzystać z adresów kontaktowych podanych

w oddzielnych dokumentach dotyczących usług

serwisowych lub gwarancji.

Charakterystyka

Mikrofon stereofoniczny ECM-XYST1M (nazywany dalej

„urządzeniem”) współpracuje z aparatami/kamerami

wyposażonymi w stopkę multiinterfejsową, takimi jak

kamera wideo Sony lub aparat cyfrowy z wymiennymi

obiektywami (nazywanymi dalej „aparatem/kamerą”).

Użycie urządzenia razem z aparatem/kamerą umożliwia

efektywne nagrywanie odpowiednie dla danej sytuacji.

Należy zapoznać się z instrukcją obsługi aparatu/kamery

i sprawdzić, czy aparat/kamera współpracuje ze stopką

multiinterfejsową.

System stereo umożliwia naturalny odbiór dźwięków,

ˎ

ˎ

zapewniając dzięki temu obrazy z dźwiękiem stereo

o doskonałej przejrzystości.

Charakterystykę kierunkową (wpływającą na szerokość

ˎ

ˎ

sceny dźwiękowej) można ustawić na 0° lub 120°,

w zależności od źródła dźwięku.

Środki ostrożności

Aby zabezpieczyć złącze przed uszkodzeniem

ˎ

ˎ

podczas przenoszenia urządzenia, odłączyć

urządzenie od aparatu/kamery, podłączyć

nakładkę ochronną złącza do urządzenia i włożyć

je do torby.

Nie dotykać złącza.

ˎ

ˎ

Urządzenie jest przyrządem precyzyjnym. Nie należy go

ˎ

ˎ

upuszczać, uderzać ani narażać na nadmierne wstrząsy.

Nie przechowywać urządzenia w miejscach o wysokiej

ˎ

ˎ

temperaturze lub wilgotności.

Korzystając z urządzenia na zewnątrz uważać, aby nie

ˎ

ˎ

zamoczyć go na deszczu lub przy zbiornikach wodnych.

Podczas nagrywania filmów mogą zostać nagrane

ˎ

ˎ

dźwięki operacyjne lub sygnały aparatu/kamery lub

obiektywu.

W przypadku dotknięcia urządzenia podczas

ˎ

ˎ

nagrywania, na nagraniu będzie słyszalne zakłócenie.

Uważać, aby nie dotykać urządzenia, szczególnie

włosami, nakryciem głowy itp.

W przypadku zmiany ustawień charakterystyki

ˎ

ˎ

kierunkowej urządzenia podczas nagrywania będzie

słyszalny odgłos zmiany ustawień.

Nie trzymać aparatu/kamery za samo urządzenie.

ˎ

ˎ

Urządzenie może zostać uszkodzone lub może spaść.

Oznaczenie elementów

Pokrętło blokujące
Podstawka do złącza multiinterfejsowego

Uwagi

Nie dotykać złącza.

Mikrofon

Ustawić kąt mikrofonu ręcznie, odpowiednio do źródła

dźwięku.

W przypadku odbioru dźwięku przy

wąskiej scenie dźwiękowej lub przy

odległych dźwiękach (rozmowa, pojedyncze

instrumenty itp.)

120°

W przypadku odbioru dźwięku przy szerokiej

scenie dźwiękowej lub przy bliskich dźwiękach

(koncert, przedstawienie w teatrze itp.)

Powyższa tabela przedstawia jedynie przybliżone

ustawienia standardowe.

Charakterystykę kierunkową należy wybierać zgodnie

z indywidualnymi preferencjami.

Przesunąć przełącznik (NORM (normalnie)/

LOW CUT (tłumienie zakłóceń przy niskiej

częstotliwości))
Ustawić przełącznik odpowiednio do źródła dźwięku.
NORM

Dla naturalnego odbierania dźwięków od

niskich do wysokich tonów.

LOW CUT Dla efektywnego wytłumienia tonów

o niskiej częstotliwości, aby zredukować

szumy wiatru, wibracji lub klimatyzacji.

Wyjście mikrofonu

Umożliwia nagrywanie dźwięku przez podłączenie

urządzenia do aparatu/kamery za pomocą załączonego

kabla połączeniowego.

W przypadku użycia kamery wideo, na której

można regulować poziom mikrofonu

Podłączyć jeden koniec załączonego kabla

połączeniowego do gniazda MIC OUT urządzenia,

a drugi koniec do gniazda wejściowego mikrofonu

zewnętrznego kamery wideo.

Urządzenie działa wówczas jak mikrofon wtykowy

i poziom mikrofonu można regulować za pomocą

kamery wideo.

W przypadku korzystania z aparatu cyfrowego

z wymiennymi obiektywami ze stopką akcesoriów

z automatyczną blokadą (kompatybilnego

z nagrywaniem filmów)

Podłączyć adapter stopki ADP-MAC (dostępny

w oddzielnej sprzedaży) do aparatu. Następnie

podłączyć jeden koniec załączonego kabla

połączeniowego do gniazda MIC OUT urządzenia,

a drugi koniec do gniazda wejściowego mikrofonu

zewnętrznego aparatu.

Urządzenie działa wówczas jak mikrofon wtykowy.

Osłona przeciwwietrzna

Umieścić na urządzeniu w celu redukcji szumów

spowodowanych przez wiatr lub oddychanie.

Uwagi

Jeśli osłona przeciwwietrzna zostanie zamoczona

podczas deszczu, zdjąć ją z urządzenia i wysuszyć

w cieniu.

Nakładka ochronna złącza

Korzystanie z urządzenia

Kiedy urządzenie jest podłączone do aparatu/kamery,

aparat/kamera automatycznie przełącza się z mikrofonu

wbudowanego na mikrofon zewnętrzny.

Po podłączeniu urządzenia ręcznie ustawić mikrofon pod

odpowiednim kątem.

Podłączanie urządzenia (rys. )

1

Zdjąć z urządzenia nakładkę ochronną

złącza.

2

Wyłączyć zasilanie aparatu/kamery.

Wyrównać podstawkę do złącza

multiinterfejsowego urządzenia ze stopką

multiinterfejsową na aparacie/kamerze

i podłączyć urządzenie.

3

Obrócić pokrętło blokujące urządzenia do

położenia LOCK.

Odłączanie urządzenia

Wyłączyć zasilanie aparatu/kamery i odłączyć

urządzenie, wykonując czynności opisane

w procedurze podłączania w odwrotnej

kolejności.

Dane techniczne

Typ

Elektretowy mikrofon

pojemnościowy

Odpowiedź

częstotliwościowa

70 Hz do 20 000 Hz

Charakterystyka

kierunkowa

Możliwość wyboru kąta 0° / 120°

(patrz rys. )

Temperatura robocza

0°C do 40°C

Temperatura

przechowywania

–20°C do +60°C

Wymiary (ok.)

74,2 mm × 62,3 mm × 37 mm

(bez wystających elementów)

Waga

Ok. 100 g

W zestawie

Mikrofon stereofoniczny (1),

osłona przeciwwietrzna (1),

kabel połączeniowy (1), nakładka

ochronna złącza (1), pokrowiec

transportowy (1), zestaw

drukowanej dokumentacji

Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez

uprzedzenia.
„Multi Interface Shoe” jest znakiem towarowym firmy

Sony Corporation.

Pred používaním tejto jednotky si, prosím, dôkladne

prečítajte tento návod a uschovajte ho pre možnú potrebu

v budúcnosti.

VÝSTRAHA

Aby ste znížili riziko požiaru alebo úrazu elektrickým

prúdom:

1) Nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.

2) Neukladajte objekty naplnené tekutinami, ako napríklad

vázy, na zariadenie.

Pre zákazníkov v Európe

Likvidácia starých elektrických a

elektronických prístrojov (vzt’ahuje sa

na Európsku úniu a európske krajiny so

systémami oddeleného zberu)

Tento symbol na výrobku alebo na jeho

obale znamená, že výrobok nesmie byť

spracovávaný ako komunálny odpad.

Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne

na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.

Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete

pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na

životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’

zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto

výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’

prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii

tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad,

služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v

ktorej ste si tento výrobok zakúpili.

<Poznámka pre zákazníkov v krajinách

podliehajúcich smerniciam EÚ>

Tento výrobok je vyrobený priamo alebo v mene Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075

Japonsko. Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám

podľa legislatívy Európskej únie treba adresovať na

autorizovaného zástupcu Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V

akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach

prosím kontaktujte adresy uvedené v separátnych

servisných alebo záručných dokumentoch.

Funkcie

Stereofónny mikrofón ECM-XYST1M (ďalej uvádzaný

ak „táto jednotka“) je kompatibilný s fotoaparátmi/

videokamerami vybavenými sánkami pre rôzne rozhrania,

ako je videokamera Sony alebo digitálny fotoaparát

s vymeniteľnými objektívmi (ďalej uvádzané ako

„fotoaparát/videokamera“).

Používanie fotoaparátu/videokamery s touto jednotkou

umožňuje efektívne nahrávanie vyhovujúce vášmu účelu.

Pozrite si návod na obsluhu svojho fotoaparátu/

videokamery, kde nájdete informácie o kompatibilite so

sánkami pre rôzne rozhrania.

Stereofónny systém umožňuje nahrávanie prirodzeného

ˎ

ˎ

zvuku a poskytuje obraz stereofónneho zvuku vo

vynikajúcej čistote.

Schému nahrávania (ovplyvňujúcu zvukovú scénu)

ˎ

ˎ

možno nastaviť na 0° alebo 120° podľa zvukového zdroja.

Opatrenia

Na ochranu konektora pred poškodením pri

ˎ

ˎ

prenášaní tejto jednotky demontujte túto jednotku

z fotoaparátu/videokamery, na túto jednotku

nasaďte ochranný kryt konektora a vložte ju do

dodávaného puzdra na prenášanie.

Konektora sa nedotýkajte.

ˎ

ˎ

Táto jednotka predstavuje presný prístroj. Zabráňte jej

ˎ

ˎ

spadnutiu, udieraniu a nevystavujte ju nadmernému

nárazu.

Túto jednotku chráňte pred účinkami vysokých teplôt a

ˎ

ˎ

vlhkosti.

Pri používaní tejto jednotky vonku dávajte pozor, aby

ˎ

ˎ

nezmokla od dažďa či morskej vody.

Počas záznamu videosekvencie môže dôjsť k

ˎ

ˎ

zaznamenaniu prevádzkových zvukov alebo pípnutí

fotoaparátu/videokamery či objektívu.

Ak sa počas nahrávania tejto jednotky dotknete, zvuk

ˎ

ˎ

bude zaznamenaný. Dávajte pozor, aby ste sa tejto

jednotky nedotkli, a to hlavne vlasmi, ozdobami hlavy

a pod.

Ak zmeníte nastavenie prepínača schémy nahrávania

ˎ

ˎ

tejto jednotky počas záznamu, dôjde k vydaniu zvuku.

Nedržte fotoaparát/videokameru len za túto jednotku.

ˎ

ˎ

Táto jednotka sa môže poškodiť, alebo môže spadnúť

fotoaparát/videokamera.

Označenie súčastí

Poistný gombík
Pätka pre rôzne rozhrania

Poznámky

Konektora sa nedotýkajte.

Mikrofón

Podľa zvukového zdroja ručne nastavte smerový uhol

mikrofónu.

Pri nahrávaní zvuku s úzkou zvukovou scénou

alebo vzdialeného zvuku (konverzácia, sólové

nástroje a pod.).

120° Pri nahrávaní zvuku so širokou zvukovou

scénou alebo blízkeho zvuku (koncert,

divadelné predstavenie a pod.).

Hore uvedenú tabuľku používajte ako približný vzor.

Na základe vlastných preferencií si zvoľte schému

nahrávania.

Posuňte prepínač (NORM (štandardný)/LOW CUT

(eliminácia nízkych tónov))
Prepínač nastavte podľa zvukového zdroja.
NORM

Na prirodzené nahrávanie zvuku od

nízkych po vysoké tóny.

LOW CUT Na efektívne eliminovanie rozsahu nízkych

tónov s cieľom eliminovať zvuk vetra,

vibrácií alebo klimatizácie.

Výstup z mikrofónu

Zvuk môžete nahrávať pripojením tejto jednotky

k fotoaparátu/videokamere pomocou dodávaného

pripojovacieho kábla.

Ak sa používa videokamera, môžete pomocou nej

nastaviť úroveň pre mikrofón

Pripojte jeden koniec dodávaného pripojovacieho kábla

ku konektoru MIC OUT na tejto jednotke a druhý

koniec pripojte k vstupnému konektoru na pripojenie

externého mikrofónu na videokamere.

Táto jednotka funguje ako mikrofón so zástrčkou a

úroveň mikrofónu možno nastaviť vo videokamere.

Ak sa používa digitálny fotoaparát s

vymeniteľnými objektívmi s automaticky

uzamykateľnými sánkami na príslušenstvo

(kompatibilné s nahrávaním videosekvencií)

Pripojte adaptér pre sánky ADP-MAC (predávajú

sa samostatne) na fotoaparát. Potom pripojte jeden

koniec dodávaného pripojovacieho kábla ku konektoru

MIC OUT na tejto jednotke a druhý koniec pripojte

k vstupnému konektoru na pripojenie externého

mikrofónu na fotoaparáte.

Táto jednotka funguje ako mikrofón so zástrčkou.

Ochrana pred vplyvom vetra

Ochranu umiestnite na túto jednotku s cieľom znížiť

nárazový zvuk spôsobovaný vetrom alebo dýchaním.

Poznámky

Ak ochrana pred vplyvom vetra zmokne od dažďa,

demontujte ju z tejto jednotky a nechajte ju na

zatienenom mieste vyschnúť.

Ochranný kryt konektora

Používanie tejto jednotky

Ak je táto jednotka namontovaná na fotoaparáte/

videokamere, fotoaparát/videokamera sa automaticky

prepne zo vstavaného mikrofónu na externý mikrofón.

Po pripojení tejto jednotky ručne nastavte požadovaný

uhol mikrofónu.

Namontovanie tejto jednotky

(Pozrite si obrázok .)

1

Z tejto jednotky demontujte ochranný kryt

konektora.

2

Vypnite fotoaparát/videokameru.

Zarovnajte pätku pre rôzne rozhrania tejto

jednotky so sánkami pre rôzne rozhrania na

fotoaparáte/videokamere a túto jednotku

namontujte.

3

Otočte poistný gombík tejto jednotky do

polohy LOCK.

Odpojenie tejto jednotky

Ak chcete túto jednotku demontovať, vypnite

fotoaparát/videokameru a potom jednotku

odpojte v opačnom slede krokov.

Technické údaje

Typ

Typ s elektrickým kondenzátorom

Frekvenčná odozva 70 Hz až 20 000 Hz

Schéma nahrávania Prepínanie schémy nahrávania na

hodnotu 0° / 120°

(Pozrite si obrázok .)

Prevádzková teplota 0 °C až 40 °C

Skladovacia teplota -20 °C až +60 °C

Rozmery (približne) 74,2 mm × 62,3 mm× 37 mm

(bez vyčnievajúcich súčastí)

Hmotnosť

Približne 100 g

Dodané položky

stereofónny mikrofón (1), ochrana

pred vplyvom vetra (1), pripojovací

kábel (1), ochranný kryt konektora

(1), puzdro na prenášanie (1), súprava

vytlačenej dokumentácie

Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez

predchádzajúceho upozornenia.
„Multi Interface Shoe“ je ochranná známka spoločnosti

Sony Corporation.

Mielőtt használatba venné ezt a berendezést, olvassa el

alaposan ezt az útmutatót, és tartsa meg, hogy szükség

esetén a jövőben is bármikor elővehesse.

VIGYÁZAT

Tűz és áramütés elkerülése érdekében:

1) ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának,

2) ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázákat a

berendezésre.

Európai vásárlóink számára

Feleslegessé vált elektromos és

elektronikus készülékek hulladékként

való eltávolítása (Használható az

Európai Unió és egyéb európai országok

szelektív hulladékgyűjtési

rendszereiben)

Ez a szimbólum a készüléken vagy a

csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne

kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos

és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen

adja le. A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít

megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását,

mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés

helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít

a természeti erőforrások megőrzésében. A termék

újrahasznosítása érdekében további információért

forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi

hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol

a terméket megvásárolta.

< Megjegyzés az EU-s irányelveket

követő országokban élő vásárlóink

számára >

Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1 Konan Minato-

ku Tokió, 108-0075 Japán), vagy megbízottja gyártotta. Az

Európai Unió jogszabályai alapján a termékbiztonsággal

kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) a jogosult

képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy

garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy

garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.

Tulajdonságok

Az ECM-XYST1M sztereómikrofon (a továbbiakban

„a készülék”) több illesztőfelületű vakusínnel felszerelt

kamerákkal, például a Sony videokamerával vagy

cserélhető objektíves digitális fényképezőgéppel (a

továbbiakban „kamera”) kompatibilis.

A készülék kamerával történő használata lehetővé teszi a

hatékony, célnak megfelelő felvételkészítést.

Olvassa el a kamerájához mellékelt használati utasítást, és

győződjön meg róla, hogy a kamera kompatibilis a több

illesztőfelületű vakusínnel.

A sztereo rendszer lehetővé teszi a természetes hang

ˎ

ˎ

felvételét, így nagy tisztaságú sztereo hangképet hoz létre.

A felvételi minta (amely hatással van a hangszínpad

ˎ

ˎ

szélességére) 0° és 120° között állítható a hangforrástól

függően.

Óvintézkedések

A készülék hordozása előtt távolítsa el a készüléket

ˎ

ˎ

a kameráról, helyezze fel a konnektorvédő kupakot

a készülékre, és helyezze a mellékelt hordtáskába,

hogy óvja a konnektort a sérüléstől.

Ne érintse meg a konnektort.

ˎ

ˎ

A készülék egy precíziós műszer. Ne ejtse le, ne üsse meg,

ˎ

ˎ

és ne tegye ki túlzott mértékű ütközésnek.

A készüléket tartsa távol a magas hőmérsékletű és párás

ˎ

ˎ

helyektől.

Ha a kültérben használja a készüléket, ügyeljen rá,

ˎ

ˎ

nehogy nedves legyen az esőtől vagy a tengervíztől.

Filmfelvétel közben a kamera működési hangjait vagy a

ˎ

ˎ

sípolását is felveheti.

Ha megérinti a készüléket a felvétel közben, zajt vesz fel.

ˎ

ˎ

Ügyeljen rá, hogy ne érintse meg a készüléket, főként a

hajával, kalapjával stb.

Ha a felvétel közben megváltoztatja a felvételi minta

ˎ

ˎ

kapcsolójának a beállítását, zaj keletkezik.

Ne tartsa a kamerát csak a készüléknél fogva. A készülék

ˎ

ˎ

megsérülhet, vagy a kamera leeshet.

A termék részei

Rögzítőgomb
Több illesztőfelületű talp

Megjegyzések

Ne érintse meg a konnektort.

Mikrofon

Állítsa a mikrofon irányszögét kézzel a hangforrásnak

megfelelően.

Ha szűk hangszínpadról vagy távolról vesz fel

hangot (párbeszéd, szólóhangszer stb.)

120°

Ha szűk hangszínpadról vagy távolról vesz fel

hangot (párbeszéd, szólóhangszer stb.)

A fenti táblázatot csak durva becslésként használja.

Válassza ki legmegfelelőbbnek ítélt felvételi mintát.

Tolókapcsoló (NORM (Normál)/LOW CUT (Mély

kiszűrése))
Állítsa be a kapcsolót a hangforrásnak megfelelően.
NORM

A mélytől a magasig terjedő tónusú

hangok természetes felvétele.

LOW CUT Hatékonyan kiszűri a mély tónusú

hangokat a szél, rezgések vagy

klímaberendezések keltette zajokból.

Mikrofon ki

Hangot úgy vehet fel, hogy a készüléket a kamerához

csatlakoztatja a mellékelt csatlakozókábellel.

A mikrofon szintjét kezelő videokamera

használata

Csatlakoztassa a mellékelt csatlakozókábel egyik végét

a készülék MIC OUT jack konnektorához, és a másik

végét a videokamera külső mikrofonokhoz tartozó

bemenő konnektorába.

A készülék konnektoron keresztül táplált mikrofonként

működik, amely mikrofonszintjét a videokamera

szabályozhatja.

A cserélhető objektíves digitális fényképezőgép

(filmfelvételt támogató) automatikusan rögzítő

tartozék vakusínnel történő használata

Csatlakoztasson (külön forgalmazott) ADP-MAC

vakusín adaptert a kamerához. Ezután csatlakoztassa

a mellékelt csatlakozókábel egyik végét a készülék

MIC OUT jack konnektorához, és a másik végét a

videokamera külső mikrofonokhoz tartozó bemenő

konnektorába.

A készülék konnektoron keresztül táplált mikrofonként

működik.

Szélvédő

A készülékre helyezve csökkenti a szél és a lélegzés

okozta ropogásszerű zajt.

Megjegyzések

Ha a szélvédő nedves lesz az esőtől, szerelje le a

készülékről, és szárítsa meg árnyékos helyen.

Konnektorvédő kupak

A készülék használata

Ha a készülék a kamerához van csatlakoztatva, a kamera a

beépített mikrofonról automatikusan a külső mikrofonra

kapcsol.

A készülék csatlakoztatása után állítsa a mikrofont kézzel a

kívánt irányba.

A készülék csatlakoztatása

(lásd a ábrát)

1

Távolítsa el a konnektorvédő kupakot a

készülékről.

2

Kapcsolja ki a kamerát. A készülék több

illesztőfelületű talpát illessze a kamera

több illesztőfelületű vakusínjéhez, és

csatlakoztassa a készüléket.

3

Forgassa a készülék rögzítőgombját a LOCK

megjelölésű irányba.

A készülék eltávolítása

Kapcsolja ki a kamera áramellátását, majd

távolítsa el a készüléket a csatlakoztatás

lépéseit fordított irányban végrehajtva.

Műszaki adatok

Típus

Electret kondenzátoros típusú

Frekvenciaátvitel

70 Hz – 20 000 Hz

Felvételi minta

0° / 120° felvételi minta átkapcsolása

(Lásd a  ábrát.)

Üzemhőmérséklet

0 °C – 40 °C

Tárolási hőmérséklet –20 °C – +60 °C

Méretek (kb.)

74,2 mm × 62,3 mm × 37 mm

(a kiálló részek nélkül)

Tömeg

Kb. 100 g

A csomag tartalma Sztereo mikrofon (1), szélvédő (1),

csatlakozókábel (1), konnektorvédő

kupak (1), hordtasak (1), nyomtatott

dokumentáció

A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül

megváltozhatnak.
A „Multi Interface Shoe” a Sony Corporation védjegye.

(συνεχίζεται από την μπροστινή πλευρά)

Advertising