Sony SPK-HCA Manuale d'uso

Sports pack, Spk-hca, Fj 4

Advertising
background image

• Sluit de behuizing zonder de sluitklemmen vast te maken om slijtage van de O-ring

te voorkomen.

• Zorg dat er geen stof op de O-ring terechtkomt.
•Bewaar de sportbehuizing niet op een koude, zeer hete of vochtige plaats of samen

met naftaleen of kamfer. Hierdoor kan de behuizing worden beschadigd.

Problemen oplossen

Probleem

Het geluid wordt

niet opgenomen.

Er zijn

waterdruppels in

de sportbehuizing

terechtgekomen.

De opname- en

afspeelfuncties

werken niet.

Specificaties

Materiaal

Plastic (PC, ABS), glas

Waterdicht

O-ring, sluitklemmen

Ingebouwde microfoon

Stereo

Afmetingen

Ongeveer 136

Ч

142

Ч

201 mm (b/h/d)

Gewicht

Ongeveer 800 g (alleen sportbehuizing)

Bijgeleverde toebehoren

Sportbehuizing (1)
Schouderband (1)
Cameramontageschoen (A (1)/B (1))
Statiefschroefplaat (1)
Antireflectiering (Ø 25 mm (1)/Ø 30 mm (1))
Smeervet (1)
Tussenstuk (1)
Vloeistof tegen het beslaan van de lens (1)
Handleiding en documentatie

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande
kennisgeving.

De sportbehuizing gebruiken

F De stand selecteren

1 Schakel de sportbehuizing in.

Zet de POWER schakelaar op "ON".
Opmerking
Als u de videocamera 5 minuten of langer stand-by laat staan, wordt de
videocamera automatisch uitgeschakeld. Hierdoor wordt de accu bespaard.
U kunt met de videocamera de instelling "A.SHUT OFF" van deze functie wijzigen
in [Never]. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de videocamera voor meer
informatie.
Als u wilt terugkeren naar stand-by, zet u de POWER schakelaar opnieuw op "ON".

2 Selecteer de gewenste stand.

U kunt de stand in de onderstaande volgorde wijzigen door de POWER schakelaar
naar "MODE" te schuiven.

CAMERA

MEMORY

VCR

Controleer de geselecteerde stand met het functielampje op de sportbehuizing.

Bij gebruik van de DCR-HC90/HC43/HC42/HC40/HC39/HC33/
HC32/HC30/HC22/HC21/HC20/HC19/HC18/HC17/HC16

Als u bewegende beelden wilt opnemen, selecteert u de CAMERA of MEMORY
stand.
Als u stilstaande beelden wilt opnemen, selecteert u de CAMERA of MEMORY
stand.
Als u beelden wilt afspelen, selecteert u de VCR stand.
Opmerking
Als u een videocamera gebruikt die niet compatibel is met "Memory Stick Duo",
werkt de videocamera in de CAMERA stand, zelfs als de SPK-HCA in de MEMORY
stand staat.

Bij gebruik van de DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/
DVD403/DVD203/DVD202/DVD201/DVD103/DVD101/
DVD92/DVD91

Als u bewegende beelden wilt opnemen, selecteert u de CAMERA stand.
Als u stilstaande beelden wilt opnemen, selecteert u de MEMORY stand.
Als u beelden wilt afspelen, selecteert u de VCR stand.

Opmerking
De POWER schakelaar van de sportbehuizing heeft voorrang op de POWER
schakelaar van de videocamera.

G De uitschuifbare spiegel openen

U kunt opnemen terwijl u de reflectie bekijkt in de uitschuifbare spiegel.
1 Open de uitschuifbare spiegel.
2 Open de zijstukken en plaats de uitstekende delen in de bijbehorende

openingen.

De uitschuifbare spiegel sluiten

Maak de uitstekende delen aan beide zijstukken los en sluit het onderste zijstuk eerst.

H Opnemen
Bewegende beelden opnemen

In de CAMERA stand worden bewegende beelden op een band of een disc
opgenomen en in de MEMORY stand worden bewegende beelden op een "Memory
Stick Duo" opgenomen.

Druk op de START/STOP toets.

Het opnemen wordt gestart.

Het opnemen stoppen

Druk op de START/STOP toets.
Als u nog een keer op de START/STOP toets drukt, wordt het opnemen opnieuw
gestart.

De stroom uitschakelen

Stop met opnemen voordat u de POWER schakelaar op "OFF" zet.
Opmerking
Als u de DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/DVD403/DVD203/DVD202/
DVD201/DVD103/DVD101/DVD92/DVD91 gebruikt, kunt u geen bewegende
beelden opnemen in de MEMORY stand.

In-/uitzoomen (Zie afbeelding H)

• Druk op de Wide toets om uit te zoomen.
• Druk op de Telephoto toets om in te zoomen.
Druk voorzichtig op de toetsen om langzaam in of uit te zoomen.

Stilstaande beelden opnemen

MEMORY stand

Stilstaande beelden worden op een "Memory Stick Duo" of een disc opgenomen.
1 Druk de PHOTO toets licht in.

Het groene teken boven in het LCD-scherm stopt met knipperen en blijft branden. U
kunt nu een stilstaand beeld opnemen.
* Er is nog geen beeld opgenomen.

2 Druk de PHOTO toets stevig in.

Het beeld dat op het scherm wordt weergegeven, wordt opgenomen.

CAMERA stand

Stilstaande beelden worden op een "Memory Stick Duo" opgenomen.
1 Druk de PHOTO toets licht in.

Het woord "Capture" wordt rechtsboven in het LCD-scherm weergegeven en het
beeld op het scherm wordt gestopt.
* Er is nog geen beeld opgenomen.

2 Druk de PHOTO toets stevig in.

Het beeld dat op het scherm wordt weergegeven, wordt opgenomen.

Als u de DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/DVD403/DVD203/DVD202/
DVD201/DVD103/DVD101/DVD92/DVD91 gebruikt, kunt u geen stilstaande
beelden opnemen in de CAMERA stand.
Als u een videocamera gebruikt die niet compatibel is met "Memory Stick Duo",
worden stilstaande beelden opgenomen op een band.
Opmerking
1 U kunt Nightshot of een andere functie voor opname in het donker niet gebruiken

met de sportbehuizing.

2 U kunt de flitser of telemacrofuncties niet gebruiken met de sportbehuizing.

I Afspelen

U kunt de beelden afspelen door de afstandsbediening naar de
afstandsbedieningssensor (aan de voorkant in het midden van de sportbehuizing) te
richten. U hoort hierbij geen geluid.
Gebruik de afstandsbediening voor alle andere functies. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing bij de videocamera voor meer informatie.
Opmerking
Als "Remote Commander" in het menu van de videocamera is ingesteld op "OFF",
moet u dit wijzigen in "ON".
U kunt de weergavezoomfunctie niet bedienen met een variabele snelheid van twee
fasen.
Als u de DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16/DVD201/DVD101/DVD91 gebruikt,
wordt het beeld in spiegelbeeld weergegeven.

J De videocamera verwijderen

Veeg het water van de sportbehuizing en uw lichaam voordat u de sportbehuizing
opent. Er mag geen water op de videocamera terechtkomen.
1 Zet de POWER schakelaar op "OFF". (Zie afbeelding J-1)
2 Maak de sluitklemmen los en open de achterkant van de behuizing.

Opmerking
Raadpleeg stap 2 bij "De videocamera installeren" in de Voorbereidingshandleiding
voor sportbehuizing voor meer informatie.

3 Trek de cameramontageschoen uit. (Zie afbeelding J-3)

Houd de cameramontageschoen vast bij de knoppen aan beide zijden, druk op de
knoppen en haal de videocamera voorzichtig uit de schoen.

4 Haal de videocamera niet verder uit de sportbehuizing tot het punt waar

de stekkers die zijn aangesloten op de videocamera, uit de
sportbehuizing steken. Maak vervolgens de stekkers van de videocamera
los.
Bij gebruik van de DCR-HC90/HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/HC21/
HC19/HC17/DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/DVD403/DVD203/
DVD202/DVD103/DVD92
1 Verwijder de audiostekker.
2 Verwijder de afstandsbedieningsstekker.

F

J 4

Gebruiksaanwijzing

Bruksanvisning

Istruzioni per l’uso

Manual de instruções

2-580-990-21(1)

SPK-HCA

© 2005 Sony Corporation Printed in Japan

Sports Pack

A

Uitschuifbare
spiegel
Spegelhuv

Bevestigingsoog voor
schouderband
Hake för axelrem

Cameramontageschoen
Videokamerans
monteringssko

Microfoonstekker
Mikrofonkontakt

POWER schakelaar
Strömbrytare
POWER

Handgreepband
Handledsrem

Statiefschroefgat
Monteringshål för stativ

PHOTO toets
PHOTO-knapp

Voorkant van
de behuizing
Främre
hushalva

Glas aan
voorkant
Frontglas

Stereomicrofoon
Stereomikrofon

O-ring
O-ring

* Verwijder het tussenstuk wanneer u de sportbehuizing gebruikt.
De audiostekker wordt gebruikt om het signaal van de stereomicrofoon van de
sportbehuizing in de videocamera in te voeren.

* Ta bort mellanlägget när enheten används.
Ljudkontakten används för att få in signaler från sporthusets stereomikrofon till
videokameran.

Bij gebruik van de DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16
När någon av modellerna DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16
används

1

G

Telephoto toets
Telefotoknapp

Wide toets
Vidvinkelknapp

C

D

Nederlands

• De sportbehuizing SPK-HCA is uitsluitend bestemd voor gebruik met de Sony

digitale videocamera DCR-HC90/HC43/HC42/HC40/HC39/HC33/HC32/HC30/
HC22/HC21/HC20/HC19/HC18/HC17/HC16/DVD803/DVD703/DVD653/
DVD602/DVD403/DVD203/DVD202/DVD201/DVD103/DVD101/DVD92/
DVD91.

• De sportbehuizing SPK-HCA is water- en vochtbestendig, zodat u de digitale

videocamera van Sony kunt gebruiken.

• U kunt de sportbehuizing tot 5 meter onder water gebruiken.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de digitale videocamera voordat u de

digitale videocamera gebruikt met deze behuizing.

• Voordat u begint op te nemen, moet u controleren of de videocamera goed werkt

en of er geen water in de behuizing lekt.

• Sony aanvaardt geen aansprakelijkheid voor beschadiging van de videocamera,

accu, enzovoort bij gebruik van de sportbehuizing of voor de kosten van de
opnamen als er waterlekkage ontstaat door incorrect gebruik.

Voorzorgsmaatregelen bij gebruik

• Stel het glas aan de voorkant niet bloot aan sterke trillingen. Het glas kan hierdoor

barsten.

• Open de sportbehuizing niet in de zee of op het strand. U moet de voorbereiding,

zoals het plaatsen en vervangen van de band, de "Memory Stick Duo" en de disc,
uitvoeren op een plaats met een lage vochtigheid en geen zoute lucht.

• Gooi de sportbehuizing niet in het water.
• Gebruik de sportbehuizing niet op plaatsen met een sterke golfslag.
• Gebruik de sportbehuizing niet onder de volgende omstandigheden:

– op zeer warme of vochtige plaatsen.
– in water met een temperatuur boven 40 °C.
– bij temperaturen beneden 0 °C.
Onder deze omstandigheden kan vochtcondensatie of waterlekkage optreden en kan
de apparatuur worden beschadigd.

• Plaats de videocamera niet op een vochtige plaats in de behuizing. Als u de

videocamera op een vochtige plaats plaatst, kan dit leiden tot condensvorming.

• Bij temperaturen boven 35 °C mag u de sportbehuizing niet langer dan één uur

achtereen gebruiken.

• Laat de sportbehuizing niet langere tijd in direct zonlicht liggen. Als u de

sportbehuizing toch in direct zonlicht moet laten liggen, moet u de behuizing
bedekken met een handdoek of andere bescherming.

Als er zonnebrandolie op de sportbehuizing komt, moet u de behuizing goed
reinigen met lauw water. Als u de zonnebrandolie niet van de sportbehuizing
verwijdert, kan de buitenkant van de sportbehuizing verkleuren of beschadigen.
(Er kunnen bijvoorbeeld scheurtjes in het oppervlak ontstaan.)

Waterlekkage

Als er waterlekkage optreedt, moet u de sportbehuizing niet langer aan water
blootstellen.
Als de videocamera nat wordt, moet u de camera direct naar de dichtstbijzijnde
onderhoudsdienst van Sony brengen.
De klant moet eventuele reparatiekosten betalen.

De O-ring gebruiken

Wat is de O-ring?

De O-ring zorgt ervoor dat de sportbehuizing of andere apparatuur tegen water wordt
beschermd. (Zie afbeelding A)

Het is erg belangrijk dat u de O-ring goed onderhoudt. Als u de O-ring niet
goed onderhoudt op de manier die in de gebruiksaanwijzing wordt
aangegeven, kan er water in de behuizing lekken en kan de sportbehuizing
zinken.

De O-ring gebruiken

De O-ring aanbrengen

Breng de O-ring niet aan op locaties met veel stof of zand.
1 Verwijder de O-ring. (Zie afbeelding B)

• Als u de O-ring wilt verwijderen, drukt u licht op de ring en schuift u deze in de

richting van de pijl, zoals in de afbeelding wordt aangegeven. De O-ring heeft
genoeg speling zodat u deze gemakkelijk kunt verwijderen.
Zorg dat u met uw nagel geen krassen op de O-ring maakt.

• Verwijder de O-ring niet met een puntig of metalen voorwerp. U kunt hiermee

krassen op de groef van de sportbehuizing of de O-ring maken of deze
beschadigen.

2 Controleer de O-ring.

• Controleer zorgvuldig of er vuil aanwezig is. Is dit het geval, dan moet u het vuil

verwijderen met een zachte doek of een papieren zakdoekje.
– Bevinden er zich vuil, zand, haren, stof, zout, draadjes, enzovoort op de O-ring?
– Bevinden er zich resten smeervet op de O-ring?

• Ga voorzichtig met uw vingertop over de O-ring om te controleren op vuil dat

niet zichtbaar is.

• Zorg dat er geen resten van een doek of papieren zakdoekje achterblijven op de

O-ring nadat u de pakking hebt schoongemaakt.

• Controleer de O-ring op barstjes, onregelmatigheid, vervorming, haarscheurtjes,

zand, enzovoort. Vervang de O-ring als deze gebarsten of bekrast is.

3 Controleer de groef van de O-ring.

Zandkorrels of opgedroogd zout kunnen soms in de groef terechtkomen. Blaas het
zand en zout weg met een verstuiver of veeg het weg met een wattenstaafje. Zorg
dat er geen resten van het wattenstaafje achterblijven.

4 Controleer op dezelfde manier het contactgedeelte aan de andere kant

van de O-ring.

5 Smeer een laagje smeervet op de O-ring.

• Breng met uw vingertoppen een dun laagje smeervet aan op het gehele oppervlak

van de O-ring. (Zie afbeelding C)

• Gebruik geen papier of stof, omdat vezels op de O-ring kunnen achterblijven.
• Zorg dat er altijd een dun laagje smeervet op het oppervlak van de O-ring zit. Het

smeervet beschermt de O-ring en voorkomt slijtage.

• Breng de waterdichte O-ring direct aan nadat u een laagje smeervet hebt

aangebracht. Laat de ingevette O-ring niet op een tafel of ander oppervlak liggen.

6 Plaats de O-ring in de groef van de sportbehuizing.

Plaats de O-ring gelijkmatig in de groef en let met name op de volgende punten:
– Controleer op stof op de O-ring.
– Controleer of de O-ring niet is gedraaid. (Zie afbeelding D)

Controleren op waterlekkage

Nadat u de O-ring hebt vervangen, sluit u de sportbehuizing zonder de apparatuur
die u wilt gebruiken, in de behuizing te plaatsen. Houd de sportbehuizing ongeveer
drie minuten 15 cm onder water en controleer of er geen water in de behuizing lekt.

Onderhoud

Als u de sportbehuizing laat opdrogen met zout water in de groef van de O-ring, kan
er zout kristalliseren waardoor de functies van de O-ring kunnen verminderen.

Gebruiksduur van de O-ring

De gebruiksduur van de O-ring verschilt, afhankelijk van hoe vaak en onder welke
omstandigheden u de sportbehuizing gebruikt. De gebruiksduur is over het algemeen
één jaar.
Zelfs als de O-ring niet gebarsten of bekrast is, neemt de waterdichtheid van de O-ring
toch af door vervorming en slijtage. Vervang de O-ring door een nieuwe als u barstjes,
onregelmatigheid, vervorming, haarscheurtjes, krassen of zand aantreft.
Als u de O-ring hebt vervangen, controleert u of er geen water in lekt.

Smeervet

Gebruik het bijgeleverde smeervet. Smeervet van een andere fabrikant kan de O-ring
beschadigen en waterlekkage veroorzaken.

Vloeistof tegen het beslaan van de lens

Breng een laagje vloeistof tegen het beslaan van de lens aan op het oppervlak van het
glas aan de voorkant. U voorkomt zo dat het glas beslaat.
De vloeistof tegen het beslaan van de lens gebruiken
Breng 2 of 3 druppels vloeistof aan op het glas aan de voorkant en verdeel de vloeistof
gelijkmatig met een wattenstaafje, een zachte doek of een papieren zakdoekje.

O-ring, smeervet en vloeistof tegen het beslaan van de
lens

U kunt de O-ring en het smeervet verkrijgen bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
O-ring (modelnummer 2-580-982-01)
Smeervet (modelnummer 2-582-620-01)
Vloeistof tegen het beslaan van de lens (modelnummer 3-072-039-01)

Onderhoud

• Wanneer u opnamen hebt gemaakt in een omgeving met zeewind, moet u de

sportbehuizing goed uitwassen met zoet water om zout en zand te verwijderen.
Hierbij moeten de sluitklemmen gesloten zijn. Veeg de behuizing af met een zachte,
droge doek. U kunt het beste de sportbehuizing ongeveer 30 minuten
onderdompelen in zoet water. Als er zout op de sportbehuizing achterblijft, kunnen
metalen delen worden beschadigd of kan er roest ontstaan waardoor de behuizing
kan gaan lekken.

• Als er zonnebrandolie op de sportbehuizing komt, moet u de behuizing goed

reinigen met lauw water.

• Reinig de binnenkant van de sportbehuizing met een zachte, droge doek. Maak de

binnenkant van de sportbehuizing niet nat.

Voer het bovenstaande onderhoud altijd uit als u de sportbehuizing gebruikt. Gebruik
geen oplosmiddelen, zoals alcohol, benzine of thinner, omdat deze het oppervlak van
de sportbehuizing kunnen beschadigen.

De sportbehuizing opbergen

• Bevestig het tussenstuk dat bij de sportbehuizing wordt geleverd om slijtage van de

O-ring te voorkomen. (Zie afbeelding E)

Svenska

VCR

OFF

ON

MODE

MEMORY CAMERA

VCR

M

MEMORY CAMERA

B

Goed
Rätt

E

Verkeerd
Fel

Wide toets
Vidvinkelknapp

START/STOP toets
START/STOP-knapp

Telephoto toets
Telefotoknapp
Functielampje
Lägesindikator

Achterkant
van de
behuizing
Bakre
hushalva

O-ring
O-ring

Kabelhouder
Kabelklämma

Audiostekker
Ljudkontakt

Afstandsbedieningsstekker
Kontakt för fjärrkontroll

OPEN

Sluitklem
Spänne

• Sporthuset SPK-HCA är utformat att endast användas med Sonys digitala

videokamera DCR-HC90/HC43/HC42/HC40/HC39/HC33/HC32/HC30/HC22/
HC21/HC20/HC19/HC18/HC17/HC16/DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/
DVD403/DVD203/DVD202/DVD201/DVD103/DVD101/DVD92/DVD91.

• Sporthuset SPK-HCA skyddar mot vatten och fukt, vilket utökar möjligheterna att

använda Sonys digitala videokamera.

• Kan användas på ett djup av upp till 5 meter under vatten.
• För att använda videokameran med sporthuset hänvisar vi till videokamerans

bruksanvisning.

•Kontrollera före inspelningsstart att videokameran fungerar ordentligt och att det

inte uppstått något vattenläckage.

• Sony åtar sig inte något som helst ansvar för skador som åsamkats

videokameran, batterier m.m. när sporthuset används eller för
inspelningskostnader när vattenläckage har uppstått p.g.a. felaktigt
tillvägagångssätt.

Försiktighetsåtgärder vid användning

• Utsätt inte skyddsglaset för kraftiga stötar eftersom det då kan spricka.
• Undvik att öppna sporthuset ute till sjöss eller på stranden. Förberedelser, till

exempel isättning och byte av kassettband, ”Memory Stick Duo” och skiva bör göras
på en plats med låg fuktighet och saltfri luft.

• Kasta inte sporthuset i vattnet.
• Undvik att använda sporthuset på platser med höga vågor.
• Undvik att använda sporthuset i följande situationer:

– i extremt varma eller fuktiga miljöer.
– i vatten med temperaturer på över 40 °C .
– vid temperaturer lägre än 0 °C.
I dessa situationer kan det uppstå kondens eller läckage som är skadligt för
videokameran.

• Undvik att sätta i videokameran på ett fuktigt ställe. Montering på ett fuktigt ställe

leder till kondensering.

• Använd inte sporthuset mer än en timme i taget vid temperaturer som överstiger 35

°C.

• Lämna inte sporthuset liggande i direkt solljus under längre perioder. Om det inte

går att undvika att sporthuset ligger i solen bör du täcka över den med en handduk
eller liknande.

Om det skulle finnas sololja på sporthuset måste den torkas bort noggrant med
ljummet vatten. Om sporthuset lämnas med sololja på höljet, kan
ytan på sporthuset missfärgas eller skadas (t.ex. kan sprickor på ytan uppstå).

Vattenläckage

Om det skulle råka läcka in vatten i sporthuset måste du snarast möjligt flytta
utrustningen till ett torrt ställe.
Om videokameran blir blöt bör du genast låta ett Sony-auktoriserat serviceställe gå
igenom den.
Kunden måste själv stå för reparationskostnaderna.

Använda O-ringen

Vad är en O-ring?

O-ringen gör att sporthuset hålls garanterat vattentätt (se ill. A).

Det är mycket viktigt att O-ringen underhålls. Om O-ringen inte underhålls i
enlighet med instruktionerna kan vattenläckage uppstå och detta kan leda till
att sporthuset sjunker.

Använda O-ringen

Montera O-ringen

Undvik dammiga och sandiga platser när O-ringen ska monteras.
1 Avlägsna O-ringen (se ill. B).

• När du ska avlägsna O-ringen trycker du ned den lätt och för den i pilens riktning

som på bilden. O-ringen sitter tillräckligt löst så att den enkelt kan flyttas.
Var försiktig med naglarna så att O-ringen inte repas.

• Ta inte bort O-ringen med ett metallföremål eller ett annat vasst verktyg. Sådana

föremål kan repa eller skada O-ringen eller spåret i sporthuset.

2 Kontrollera O-ringen.

• Gör alla kontrollerna nedan. Om du hittar något av följande torkar du bort det

med en mjuk trasa eller mjukt papper.
– Finns det smuts, sand, hårstrån, damm, salt, trådrester eller liknande på O-

ringen?

– Finns det gammalt smörjfett på O-ringen?

• Stryk försiktigt med fingret längs O-ringen och känn efter om det finns smuts som

inte syns.

• Se till att inga tyg- eller pappersrester lämnas kvar på O-ringen när du torkat av

den.

• Kontrollera att det inte finns några sprickor, böjda delar, ojämnheter, små

bristningar, repor, sand o.s.v. Om det finns sprickor eller repor på O-ringen bör
den ersättas med en ny.

3 Kontrollera spåret till O-ringen.

Ibland kan sand eller saltbildningar tränga in i spåret. Rengör i så fall med tryckluft
eller genom att torka av med bomullstops. Se till att inga rester från bomullstopsen
lämnas kvar på insidan.

4 Gör samma kontroll av kontaktytan på den andra sidan av O-ringen.
5 Applicera fett på O-ringen.

• Stryk på ett tunt lager av fett med fingertopparna på hela ytan runt O-ringen (se

ill. C).

• Använd aldrig tygtrasor eller papper för att applicera fettet, eftersom fibrerna kan

fastna på O-ringen.

• Se till att det alltid finns ett tunt lager av fett på ytan runt O-ringen. Fettet skyddar

O-ringen och förebygger slitage.

• Montera O-ringen omedelbart när du har smort in den med fett. Lämna inte kvar

den infettade O-ringen på ett bord eller liknande.

6 För in O-ringen i sitt spår på sporthuset.

Montera O-ringen så att den ligger helt rakt i spåret och kontrollera följande noga:
– Se till att det inte finns smuts på O-ringen.
– Se till att O-ringen inte har vridit sig (se ill. D).

Kontroll av vattenläckage när O-ringen har satts i

Efter montering av O-ringen stänger du sporthuset utan att sätta i den utrustning du
tänker använda. Sänk ned sporthuset i vatten till ett djup på ca 15 cm och håll det nere
i ungefär 3 minuter. Kontrollera sedan om det finns något läckage.

Underhåll

Om sporthuset får torka med saltvatten i spåret till O-ringen bildas saltkristaller som
kan försämra O-ringens funktion.

O-ringens livslängd

O-ringens livslängd beror på hur ofta du använder sporthuset och under vilka
förhållanden det används. Det brukar vara ca ett års tid.
Även om O-ringen inte har några sprickor eller repor kan formförändringar och
slitage göra att vattentätheten försämras. Byt ut O-ringen mot en ny om du upptäcker
sprickor, böjda delar, ojämnheter, små bristningar, repor, sandkorn och liknande.
Kontrollera att inget vatten läcker in efter montering av O-ringen.

Fettapplicering

Använd det fett som medföljer. Om du använder fett från andra tillverkare skadas O-
ringen och då uppstår vattenläckage.

Skyddslösning

Stryk den medföljande skyddslösningen mot imma på glaset. Den motverkar att imma
bildas på glaset.
Hur skyddslösningen används
Applicera 2 eller 3 droppar av vätskan på glaset och torka försiktigt för att sprida
vätskan. Använd bomullspinnar, en mjuk torkduk eller mjukt papper.

O-ring, fett och skyddslösning

Du kan köpa O-ringar och fett från närmaste Sony-återförsäljare.
O-ring (modellnr 2-580-982-01)
Fett (modellnr 2-582-620-01)
Skyddslösning (modellnr 3-072-039-01)

Underhåll

• När du har slutfört inspelning på en plats utsatt för havsluft måste sporthuset tvättas

med sötvatten med spännena ordentligt fastspända. Torka sedan av det med en
mjuk, torr trasa. Vi rekommenderar att sporthuset hålls nersänkt i sötvatten i ca 30
minuter. Om salt lämnats kvar på sporthuset finns det risk för att metalldelar skadas
eller att rostbildning uppstår, vilket kan leda till vattenläckage.

• Om sololja eller någon annan oljig substans skulle råka komma på sporthuset, ska

det sköljas bort med ljummet vatten.

•Rengör insidan av sporthuset med en mjuk, torr trasa. Tvätta inte insidan av

sporthuset.

Se till att utföra ovanstående underhåll varje gång du har använt sporthuset.
Använd inte någon typ av lösningsmedel som t.ex. alkohol, tvättbensin eller thinner
vid rengöring eftersom det kan skada ytfinishen.

Sporthusets förvaring

• Sätt på mellanlägget som medföljer sporthuset för att förhindra slitage av den

vattentäta packningen (se ill. E).

• Undvik slitage av O-ringen genom att stänga sporthuset utan att spänna fast

spännena.

• Skydda O-ringen från damm.
• Förvara inte sporthuset på en kall, varm eller fuktig plats, eller tillsammans med

naftalin eller kamfer, eftersom det då kan skadas.

Felsökning

Problem

Ljudet spelas inte in.

Det finns vattendroppar

inuti sporthuset.

Inspelnings- och

uppspelningsfunktionen

fungerar inte.

Tekniska data

Material

Plast (PC, ABS), glas

Vattentäthet

O-ring, spännen

Inbyggd mikrofon

Stereo

Mått

Ca 136

Ч

142

Ч

201 mm (b/h/d)

Vikt

Ca 800 g (själva sporthuset)

Inkluderade artiklar

Sporthus (1)
Axelrem (1)
Monteringssko för videokamera (A (1)/B (1))
Skruvplatta för stativ (1)
Reflexskydd (Ø 25 mm (1)/Ø 30 mm (1))
Fett (1)
Mellanlägg (1)
Skyddslösning mot imma (1)
Uppsättning tryckt dokumentation

Rätt till ändringar av utförande och tekniska data förbehålles.

Använda sporthuset

F Välja läge

1 Slå på strömmen till sporthuset.

Vrid strömbrytaren POWER till ”ON”.
Observera
Om videokameran får stå i Standby-läge i fem minuter eller mer stängs den av
automatiskt. Detta sker för att spara batteriet.
Du kan ändra inställningen av ”A.SHUT OFF” för den här funktionen till [Never]
på videokameran. Se videokamerans bruksanvisning för detaljer.
För att återgå till Standby-läge vrider du strömbrytaren POWER till ”ON” igen.

2 Välj det läge som du ska använda.

Ändra läge genom att vrida strömbrytaren POWER till ”MODE”.

CAMERA

MEMORY

VCR

Kontrollera vilket läge som är valt i lägesindikatorn på sporthuset.

Vid användning av modellerna DCR-HC90/HC43/HC42/
HC40/HC39/HC33/HC32/HC30/HC22/HC21/HC20/HC19/HC18/
HC17/HC16

När du ska filma rörliga bilder väljer du CAMERA-läget eller MEMORY-läget.
När du ska spela in stillbilder väljer du CAMERA-läget eller MEMORY-läget.
När du ska spela upp bilderna väljer du VCR-läget.
Observera
Om videokameran inte är kompatibel med ”Memory Stick Duo” används alltid
CAMERA-läget, även om SPK-HCA står i MEMORY-läge.

Vid användning av modellerna DCR-DVD803/DVD703/
DVD653/DVD602/DVD403/DVD203/DVD202/DVD201/
DVD103/DVD101/DVD92/DVD91

När du ska filma rörliga bilder väljer du CAMERA-läget.
När du ska spela in stillbilder väljer du MEMORY-läget.
När du ska spela upp bilderna väljer du VCR-läget.

Observera
Sporthusets POWER-omkopplare har prioritet över videokamerans POWER-
omkopplare.

G Öppna spegelhuven

Du kan titta på inspelningen i spegelhuven samtidigt som du filmar.
1 Öppna spegelhuven.
2 Öppna vingarna och sätt i de utskjutande delarna i respektive hål.

Stänga spegelhuven

Ta ur de utskjutande delarna på båda vingarna och stäng den nedre vingen först.

H Inspelning
Filma rörliga bilder

I CAMERA-läget spelas rörliga bilder in på kassettband eller skiva, och i MEMORY-
läget spelas rörliga bilder in på ett ”Memory Stick Duo”.

Tryck på START/STOP-knappen.

Inspelningen börjar.

Avbryta inspelning

Tryck på START/STOP-knappen.
Om du trycker på START/STOP-knappen igen, startar inspelningen igen.

Stänga av strömmen

Avbryt inspelningen innan du vrider POWER-omkopplaren till ”OFF”.
Observera
Vid användning av modellerna DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/DVD403/
DVD203/DVD202/DVD201/DVD103/DVD101/DVD92/DVD91 går det inte att filma
rörliga bilder i MEMORY-läget.

Zoomning (se ill. H)

• Tryck på W-knappen (vidvinkel) för att zooma ut.
• Tryck på T-knappen (telefoto) för att zooma in.
Tryck lätt för att zooma långsammare.

Spela in stillbilder

MEMORY-läge

Stillbilder spelas in på ett ”Memory Stick Duo" eller en skiva.
1 Tryck lätt på PHOTO-knappen.

Det gröna märket högst upp på skärmen slutar blinka för att därefter tändas. Nu
kan du ta en stillbild.
* Ingen bild har ännu spelats in.

2 Tryck hårdare på PHOTO-knappen.

Den bild som visades på skärmen spelas in.

CAMERA-läge

Stillbilder spelas in på ett ”Memory Stick Duo”.
1 Tryck lätt på PHOTO-knappen.

Ordet ”Capture” visas högst upp till höger på skärmen och bilden stannar på
skärmen.
* Ingen bild har ännu spelats in.

2 Tryck hårdare på PHOTO-knappen.

Den bild som visades på skärmen spelas in.

Vid användning av modellerna DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/DVD403/
DVD203/DVD202/DVD201/DVD103/DVD101/DVD92/DVD91 går det inte att spela
in stillbilder i CAMERA-läget.
Om videokameran inte är kompatibel med ”Memory Stick Duo” spelas stillbilder
alltid in på kassettband.
Observera
1 Du kan inte använda Nightshot eller liknande funktioner för inspelning i mörker

med sporthuset.

2 Det går inte att använda videokamerans blixt eller telemakrofunktioner med

sporthuset.

I Uppspelning

Du kan spela upp bilder med hjälp av fjärrkontrollen (rikta fjärrkontrollen mot
fjärrkontrollsensorn på den främre mittdelen på sporthuset). Inget ljud återges.
Använd fjärrkontrollen för alla övriga funktioner. Se videokamerans bruksanvisning
för detaljer.
Observera
Om ”Remote Commander” i videokamerans meny är inställt på ”OFF” måste detta
ändras till ”ON”.
Det går inte att styra PB-zoomen med variabel hastighet i två steg.
Vid användning av DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16/DVD201/DVD101/
DVD91 blir bilden spegelvänd.

J Urtagning av videokameran

Torka bort vatten från sporthuset och på dig själv innan sporthuset öppnas. Se noga
till att det inte kommer vatten på videokameran.
1 Vrid strömbrytaren POWER till ”OFF” (se ill. J-1).
2 Lossa på spännena och öppna den bakre hushalvan.

Observera
Se steg 2 under avsnittet ”Imontering av videokameran” i anvisningarna om
förberedelser av sporthuset.

3 Ta loss videokamerans monteringssko (se ill. J-3).

Håll fast videokamerans monteringssko i knopparna på dess ömse sidor, kläm till
knopparna och dra ut videokameran långsamt.

4 Sluta dra ut videokameran när kontakterna som är anslutna till

videokameran kommer ut från sporthuset. Koppla därefter ur
kontakterna från videokameran.
När DCR-HC90/HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/HC21/HC19/HC17/
DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/
DVD92 används
1 Koppla ur ljudkontakten.
2 Koppla ur fjärrkontakten.
När DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16 används (se ill. J-4)
1 Koppla ur fjärrkontakten.
2 Vrid mikrofonkontakten i den riktning som visas på bilden och koppla ur den.
När DCR-DVD201/DVD101/DVD91 används
1 Koppla ur fjärrkontakten.
2 Koppla ur mikrofonkontakten.
Observera
Var noga med att koppla ur ljudkontakten, fjärrkontakten och mikrofonkontakten
genom att hålla i kontaktdelen, inte i sladden, innan videokameran tas ur. I annat
fall kan kontakterna och videokameran skadas.

5 Ta loss videokamerans monteringssko.

v

Vuil

v

Zand

v

Haren

v

Stof

v

Zout

v

Draden

v

Smuts

v

Sand

v

Hårstrån

v

Damm

v

Salt

v

Trådrester

v

Sprickor

v

Böjda
delar

v

Små bristningar v Repor v Sand

v

Ojämnheter

H

J

1

3

OFF

ON

MODE

Printed on 100% recycled paper using
VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.

1

v

Barstjes v Onregelmatigheidv Vervorming v Haarscheurtjes v Krassen v Zand

Oplossing

Sluit de microfoonstekker aan op de

MIC (PLUG IN POWER) aansluiting

of de audiostekker op de A/V-

aansluiting van de videocamera.

•Maak de sluitklemmen vast tot

deze vastklikken.

•Plaats de O-ring gelijkmatig in de

groef.

•Vervang de O-ring door een

nieuwe.

• Laad de accu volledig op.

• Sluit de afstandsbedieningsstekker

aan op de

LANC-aansluiting of

afstandsbedieningsaansluiting van

de videocamera.

• Spoel de band terug of gebruik een

nieuwe band.

• Plaats een andere "Memory Stick

Duo" in de camera of verwijder

ongewenste gegevens van de

"Memory Stick Duo".

• Verschuif het wispreventienokje of

plaats een nieuwe band en een

nieuwe "Memory Stick Duo".

• Gebruik een nieuwe disc of

formatteer de disc (alleen DVD-

RW).

•Maak het finaliseren van de disc

(alleen DVD-RW) ongedaan of

gebruik een nieuwe disc.

Oorzaak

De microfoonstekker of

audiostekker is niet

aangesloten.

• De sluitklemmen zijn niet

vastgemaakt.

• De O-ring is niet juist

aangebracht.

• De O-ring is bekrast of

gescheurd.

• De accu is leeg.

• De

afstandsbedieningsstekker

is niet aangesloten.

• De band is vol.

• De "Memory Stick Duo" is

vol.

• Het wispreventienokje op

de band en de "Memory

Stick Duo" is ingesteld op

de stand waarin niet kan

worden opgenomen.

• De disc is vol.

• De disc is gefinaliseerd.

Bij gebruik van de DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16 (Zie afbeelding
J-4)
1 Verwijder de afstandsbedieningsstekker.
2 Draai de microfoonstekker in de richting die in de afbeelding wordt weergegeven

en verwijder de stekker.

Bij gebruik van de DCR-DVD201/DVD101/DVD91
1 Verwijder de afstandsbedieningsstekker.
2 Verwijder de microfoonstekker.
Opmerking
Trek altijd aan de stekker en niet aan de kabel als u de audiostekker,
afstandsbedieningstekker en microfoonstekker loskoppelt voordat u de
videocamera verwijdert. Anders kunnen de stekkers en de videocamera worden
beschadigd.

5 Maak de cameramontageschoen los.

Orsak

Mikrofonkontakten eller

ljudkontakten är inte

ansluten.

• Spännena är inte

fastspända.

• O-ringen har monterats

på fel sätt.

• Det finns repor eller

sprickor på O-ringen.

Åtgärder

Anslut mikrofonkontakten till

MIC-uttaget (PLUG IN

POWER) eller ljudkontakten till

A/V-uttaget på videokameran.

• Spänn fast spännena tills du

hör ett klickande ljud.

• Sätt O-ringen jämnt i spåret.

• Byt ut O-ringen mot en ny.

• Batteriet har laddats ur.

• Fjärrkontakten är inte

ansluten.

• Bandet är slut.

• ”Memory Stick Duo” är

fullt.

• Säkerhetsfliken på

kassetten och ”Memory

Stick Duo” är inställd så

att det inte går att spela in.

• Det finns inte mer plats på

skivan.

• Skivan har stängts.

• Fulladda batteriet.

• Anslut den till uttaget

LANC eller remote-uttaget på

videokameran.

• Spola tillbaka bandet eller

använd ett nytt band.

• Sätt i ett annat ”Memory Stick

Duo” eller radera data som

inte behövs från ”Memory

Stick Duo”.

• Skjut upp säkerhetsfliken eller

sätt i ett nytt kassettband och

ett nytt ”Memory Stick Duo”.

• Använd en ny skiva eller

formatera skivan (endast

DVD-RW).

• Lås upp skivan (endast DVD-

RW) eller använd en ny skiva.

Advertising