B300 type1 – EAO Series 84 - Emergency-stop Switch Manuale d'uso

Pagina 2

Advertising
background image

– 6 –

– 5 –

– 7 –

– 8 –

EAO Ag
Tannwaldstrasse 88

phone +41 62 286 91 11

p.O. Box

Fax

+41 62 296 21 62

cH-4601 Olten

www.eao.com

© 2011 by eao Switzerland

Einbau / Assembly

Series 84

Hinweise / Notes

Series 84

Hinweise / Notes

Series 84

Informationen / Informations

Series 84

Technische Hinweise / Technical notes / Indications techniques / Dati
tecnici / Tekniska anvisningar / Technische aanwijzingen / Recomen-
daciones técnicas

Hinweis

Beim Kabel muss eine zugentlastung vorgesehen werden. Die muffe darf nur mit
einem maximalen Anzugsmoment von 80 Ncm angezogen werden. Die Betriebs-
spannung der LED beträgt 5...30VDc (mit Verpolschutz).
max. schaltwerte:
Ac-15 B300

120 VAc/3A

240 VAc/1.5A Ith = 5A

Dc-13 Q300

125 VDc/0.55A

250 VDc/0.27A Ith = 2.5A

Kontakte:

Ag Ni, 3µm vergoldet

Note

cables must be provided with strain relief. The coupling sleeve may be pulled only
with a maximum starting torque of 80 Ncm. The operating voltage of the LED is
5...30VDc (with reverse polarity protection).
max. switch ratings:
Ac-15 B300

120 VAc/3A

240 VAc/1.5A Ith = 5A

Dc-13 Q300

125 VDc/0.55A

250 VDc/0.27A Ith = 2.5A

contacts:

Ag Ni, 3µm gold-plated

Indication

Le câble ne doit subir impérativement aucune traction. Le couple de serrage ma-
ximum applicable sur l’écrou de fixation est de 80 Ncm. La tension d’alimentation
des LED peut être varie entre 5 et 30 VDc (avec protection contre les inversions de
polarité).
Valeurs de commutation max.:
Ac-15 B300

120 VAc/3A

240 VAc/1.5A Ith = 5A

Dc-13 Q300

125 VDc/0.55A

250 VDc/0.27A Ith = 2.5A

contacte :

Ag Ni, plaqué or 3µm

Avvertimento

prevedere lo scarico della trazione per il cavo. Serrare il raccordo soltanto con
una coppia massima di serraggio di 80Ncm. La tensione d’esercizio del LED è di
5...30VDc (con protezione da inversione di polarità).
Valori max. di collegamento:
Ac-15 B300

120 VAc/3A

240 VAc/1.5A Ith = 5A

Dc-13 Q300

125 VDc/0.55A

250 VDc/0.27A Ith = 2.5A

contatti:

Ag Ni, 3µm dorati

Zulassungen / Approvals / Autorisations / Approvazioni / godkänn-
anden / goedkeuringen / Autorización

Geeignet für Einsätze nach
Suitable for use according to
utilisation conforme à la norme
Idoneo all‘utilizzo conformemente
Avsett för användningenligt
Geschikt voor inzetstukken volgens
Idóneo para el uso con

EN IsO 13850

Geprüft nach
Tested according to
Homologué suivant
conforme a
Kontrollerat enligt
Gecontroleerd volgens
En conformidad con

EN IEc 60204
EN IEc 60947-1
EN IEc 60947-5-1
EN IEc 60947-5-5
UL (File no. E60460)

Anmärkning

Vid kabeln måste det finnas en dragavlastning. Hylsan får endast dras med ett ma-
ximalt åtdragningsmoment på 80 Ncm. LEDens driftspänning uppgår till 5...30 VDc
(med skydd mot fel polväxling).
max.värden:
Ac-15 B300

120 VAc/3A

240 VAc/1.5A Ith = 5A

Dc-13 Q300

125 VDc/0.55A

250 VDc/0.27A Ith = 2.5A

Kontakter:

Ag Ni, 3µm förgyllda

Aanwijzingen

Bij de kabel moet worden gezorgd voor een trekontlasting. De moer mag slechts
met een maximaal aanhaalmoment van 80Ncm worden aangehaald. De bedri-
jfsspanning van de LED bedraagt 5...30VDc (met bescherming tegen verkeerde
poling).
max. schakelwaarden:
Ac-15 B300

120 VAc/3A

240 VAc/1.5A Ith = 5A

Dc-13 Q300

125 VDc/0.55A

250 VDc/0.27A Ith = 2.5A

contacten:

Ag Ni, 3µm verguld

Nota

Se debe prever que el cable va acompañado de una mordaza de fijación. Los man-
guitos sólo pueden ser tensados con un par de arranque de 80Ncm. La tensión de
funcionamiento del LED es de 5...30VDc (con protección en los polos).
máximo valor de conmutación:
Ac-15 B300

120 VAc/3A

240 VAc/1.5A Ith = 5A

Dc-13 Q300

125 VDc/0.55A

250 VDc/0.27A Ith = 2.5A

contactos:

Ag Ni, 3µm dorados

optional

84-902

14 mm

5

1-4 mm

6

7

max. 80 Ncm

8

84-996

84-902

optional

1-3m

m

9

DE

EN

FR

IT

SV

NL

ES

B300 Type1

(Ambient Temp. 55°)

Advertising