EVCO EVK242N7 Manuale d'uso

Evk242

Advertising
background image

Evco S.p.A. • Code 104K242A02

EVK242

Two outputs digital thermoregulator for general purposes (two independent regulators)

version 1.02

GB ENGLISH

1

GETTING STARTED

1.1 Important
Read these instructions carefully before installing and using the instru-
ment and follow all additional information for installation and electrical
connection; keep these instructions close to the instrument for future
consultations.
1.2 Installing the instrument
Panel mounting, with click brackets (supplied by the builder); dimen-
sions in mm (in).

DIMENS.

MINIMUM

TYPICAL

MAXIMUM

A

71.0 (2.795)

71.0 (2.795)

71.8 (2.826)

B

29.0 (1.141)

29.0 (1.141)

29.8 (1.173)

Additional information for installation:
• 59.0 (2.322) is the maximum depth with screw terminal blocks
• 83.0 (3.267) is the maximum depth with extractable terminal blocks
• the panel thickness must not be higher than 8.0 mm (0.314 in)
• working conditions (working temperature, humidity, etc.) must be be-

tween the limits indicated in the technical data

• do not install the instrument close to heating sources (heaters, hot air

ducts, etc.), devices provided with big magnetos (big speakers, etc.),
locations subject to direct sunlight, rain, humidity, dust, mechanical
vibrations or bumps

• according to the safety legislation, the protection against electrical

parts must be ensured by a correct installation of the instrument; the
parts that ensure the protection must be installed so that you can not
remove them if not by using a tool.

1.3 Wiring diagram
With reference to the wiring diagram:
• port 1 (by request) is the serial port for the communication with the

supervision system (through a serial interface, via TTL, with MODBUS
communication protocol) or with the programming key; the port must
not be used at the same time for the same purposes

• port 2 is the port for the communication with the remote indicator;

the indicator shows the quantity you have set with parameter P6.

Additional information for electrical connection:
• do not operate on the terminal blocks with electrical or pneumatic

screwers

• if the instrument has been moved from a cold location to a warm one,

the humidity could condense on the inside; wait about an hour be-
fore supplying it

• test the working power supply voltage, working electrical frequency

and working electrical power of the instrument; they must correspond
with the local power supply

• disconnect the local power supply before servicing the instrument
• do not use the instrument as safety device
• for repairs and information on the instrument please contact Evco

sales network.

2

USER INTERFACE

2.1 Turning on/off the instrument
To turn on the instrument you have to supply it; to turn it off it is enough
to cut off the power supply.

2.2 The display
If the instrument is turned on, during the normal operation the display
will show the quantity you have set with parameter P5:
• if P5 = 0, the display will show the temperature read by probe 1
• if P5 = 1, the display will show the first working setpoint
• if P5 = 2, the display will show the temperature read by probe 2
• if P5 = 3, the display will show the second working setpoint.
2.3 Selecting the quantity to show during the normal op-

eration temporarily

• make sure no procedure is running
• press

2 s many times: the display will show:

- “Pb1” 1 s followed by the temperature read by probe 1
- “SP1” 1 s followed by the first working setpoint
- “Pb2” 1 s followed by the temperature read by probe 2
- “SP2” 1 s followed by the second working setpoint.
To learn the shown quantity:
• press

: the display will show:

- “Pb1” 1 s (temperature read by probe 1)
- “SP1” 1 s (first working setpoint)
- “Pb2” 1 s (temperature read by probe 1)
- “SP2” 1 s (second working setpoint).
Switching off/on the power supply of the instrument, it restores the
quantity you have set with parameter P5.
2.4 Activating the defrost by hand
• make sure the keyboard is not locked and no procedure is running
• press

4 s.

If parameter r5 has value 1 (heating action), the defrost functions of the
first regulator (load 1) will not be enabled; if parameter r10 has value 1
(heating action), the defrost functions of the second regulator (load 2)
will not be enabled.
If parameters r5 and r10 have value 0 (cooling action), the defrost will
have effect both on the first regulator and on the second one.
2.5 Locking/unlocking the keyboard
To lock the keyboard:
• make sure no procedure is running
• press

and

2 s: the display will show “Loc” 1 s.

If the keyboard is locked, you will not be allowed to:
• activate the defrost by hand
• modify the working setpoints with the procedures related in para-

graphs 4.1 and 4.2 (you also can modify the working setpoints through
parameters SP1 and SP2).

These operations provoke the visualization of the label “Loc” 1 s.
To unlock the keyboard:
• press

and

2 s: the display will show “UnL” 1 s.

2.6 Silencing the buzzer
• make sure no procedure is running
• press a button (the first pressure of the button does not provoke its

usual effect).

3

OPERATION

3.1 Preliminary information
The operation of the first regulator mainly depends on parameter r5;
the operation of the second regulator mainly depends on parameter
r10.
3.2 Operation with parameter r5 = 0 (cooling action)

3.3 Operation with parameter r5 = 1 (heating action)

3.4 Operation with parameter r10 = 0 (cooling action)

3.5 Operation with parameter r10 = 1 (heating action)

4

SETTINGS

4.1 Setting the first working setpoint
• make sure the keyboard is not locked and no procedure is running
• press

LED out 1 will flash

• press

or

in 15 s; also look at parameters r1, r2 and r3

• do not operate 15 s.
You also can modify the first working setpoint through parameter SP1.
4.2 Setting the second working setpoint
• press

during the modification of the first working setpoint: LED
out 2 will flash

• press

or

in 15 s; also look at parameters r7, r8 and r9

• press

or do not operate 15 s.

You also can modify the second working setpoint through parameter
SP2.
4.3 Setting configuration parameters
To gain access the procedure:
• make sure no procedure is running
• press

and

4 s: the display will show “PA”

• press
• press

or

in 15 s to set “-19”

• press

or do not operate 15 s

• press

and

4 s: the display will show “SP1”.

To select a parameter:
• press

or

To modify a parameter:
• press
• press

or

in 15

• press

or do not operate 15 s.

To quit the procedure:
• press

and

4 s or do not operate 60 s.

Switch off/on the power supply of the instrument after the
modification of the parameters.
4.4 Restoring the default value of configuration param-

eters

• make sure no procedure is running
• press

and

4 s: the display will show “PA”

• press
• press

or

in 15 s to set “743”

• press

or do not operate 15 s

• press

and

4 s: the display will show “dEF”

• press
• press

or

in 15 s to set “149”

• press

or do not operate 15 s: the display will show “dEF” flash-
ing 4 s, after which the instrument will quit the procedure

• switch off/on the power supply of the instrument.
Make sure the default value of the parameters is appropri-
ate, in particular if the probes are PTC probes.
5

SIGNALS

5.1 Signals

LED

MEANING

out 1 LED load 1

if it is lit, load 1 will be turned on
if it flashes:
• the modification of the first working setpoint will be run-

ning

• a load 1 protection will be running (parameters C1 and

C2)

out 2 LED load 2

if it is lit, load 2 will be turned on
if it flashes:
• the modification of the second working setpoint will be

running

• a load 2 protection will be running (parameters C7 and

C8)

LED defrost
if it is lit, one defrost at least will be running
LED alarm
if it is lit, an alarm will be running

°

C

LED Celsius degree
if it is lit, the unit of measure of the temperatures will be
Celsius degree (parameter P2)

°

F

LED Fahrenheit degree
if it is lit, the unit of measure of the temperatures will be
Fahrenheit degree (parameter P2)

CODE MEANING

Loc

the keyboard and/or the working setpoints are locked (pa-
rameter r3 and/or r9); also look at paragraph 2.5

6

ALARMS

6.1 Alarms

CODE MEANING

AL1

First lower temperature alarm
Remedies:
• check the temperature read by probe 1
• look at parameters A1 and A2
Effects:
• no effect

AH1

First upper temperature alarm
Remedies:
• check the temperature read by probe 1
• look at parameters A4 and A5
Effects:
• no effect

AL2

Second lower temperature alarm
Remedies:
• check the temperature read by probe 2
• look at parameters A11 and A12
Effects:
• no effect

AH2

Second upper temperature alarm
Remedies:
• check the temperature read by probe 2
• look at parameters A14 and A15
Effects:
• no effect

When the cause that has provoked the alarm disappears, the instru-
ment restores the normal operation.
7

INTERNAL DIAGNOSTICS

7.1 Internal diagnostics

CODE MEANING

Pr1

Probe 1 error
Remedies:
• look at parameter P0
• check the integrity of the probe
• check the connection instrument-probe
• check the temperature read by the probe
Effects:
• load 1 activity will depend on parameter C6
• if the defrost of the first regulator is running, it will be

stopped

• the defrost of the first regulator will never be activated

Pr2

Probe 2 error
Remedies:
• the same you saw in the previous case but related to

probe 2

Effects:
• load 2 activity will depend on parameter C10
• if the defrost of the second regulator is running, it will be

stopped

• the defrost of the second regulator will never be activated

When the cause that has provoked the alarm disappears, the instru-
ment restores the normal operation.
8

TECHNICAL DATA

8.1 Technical data
Box: self-extinguishing grey.
Frontal protection: IP 65.
Connections (use copper conductors only): screw terminal blocks
(power supply, inputs and outputs), 6 poles connector (serial port; by
request), 4 poles connector (to the remote indicator; by request); ex-
tractable terminal blocks (power supply, inputs and outputs) by request.
Working temperature: from 0 to 55 °C (32 to 131 °F, 10 ... 90% of
relative humidity without condensate).
Power supply: 230 VAC, 50/60 Hz, 3 VA (approximate); 115 VAC or
12-24 VAC/DC or 12 VAC/DC by request.
Insulation class: 2.
Alarm buzzer: by request.
Measure inputs: 2 (probe 1 and probe 2) for PTC/NTC probes.
Working range: from -50.0 to 150.0 °C (-50 to 300 °F) for PTC probe,
from -40.0 to 105.0 °C (-40 to 220 °F) for NTC probe.
Resolution: 0.1 °C/1 °C/1 °F.
Digital outputs: 2 relays:

• load 1 relay: 16 res. A @ 250 VAC, 5 FLA,

30 LRA (NO contact)

• load 2 relay: 8 res. A @ 250 VAC, 2 FLA, 12 LRA

(change-over contact).

The maximum current allowed on the loads is 10 A.
Serial port: port for the communication with the supervision system
(through a serial interface, via TTL, with MODBUS communication pro-
tocol) or with the programming key; by request.
Further communication ports: port for the communication with
the remote indicator; by request.

I ITALIANO

1

PREPARATIVI

1.1 Importante
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’installazione e prima
dell’uso e seguire tutte le avvertenze per l’installazione e per il collega-
mento elettrico; conservare queste istruzioni con lo strumento per con-
sultazioni future.

1.2 Installazione
A pannello, con le staffe a scatto in dotazione (si vedano i disegni del
paragrafo 1.2 della sezione in Inglese).
Avvertenze per l’installazione:
• 59,0 è la profondità massima con morsettiere a vite
• 83,0 è la profondità massima con morsettiere estraibili
• lo spessore del pannello non deve essere superiore a 8,0 mm
• accertarsi che le condizioni di lavoro (temperatura di impiego, umidi-

tà, ecc.) rientrino nei limiti indicati nei dati tecnici

• non installare lo strumento in prossimità di fonti di calore (resistenze,

condotti dell’aria calda, ecc.), di apparecchi con forti magneti (grossi
diffusori, ecc.), di luoghi soggetti alla luce solare diretta, pioggia, umi-
dità, polvere eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse

• in conformità alle normative sulla sicurezza, la protezione contro even-

tuali contatti con le parti elettriche deve essere assicurata mediante
una corretta installazione dello strumento; tutte le parti che assicura-
no la protezione devono essere fissate in modo tale da non poter
essere rimosse senza l’aiuto di un utensile.

1.3 Collegamento elettrico
Si veda il disegno del paragrafo 1.3 della sezione in Inglese.
Con riferimento allo schema elettrico:
• la porta 1 (su richiesta) è la porta seriale per la comunicazione con il

sistema di supervisione (attraverso un’interfaccia seriale, via TTL, con
protocollo di comunicazione MODBUS) o con la chiave di program-
mazione; la porta non deve essere utilizzata contemporaneamente
per i due scopi

• la porta 2 (su richiesta) è la porta per la comunicazione con l’indicato-

re remoto; l’indicatore visualizza la grandezza stabilita con il parametro
P6.

Avvertenze per il collegamento elettrico:
• non operare sulle morsettiere utilizzando avvitatori elettrici o pneuma-

tici

• se lo strumento è stato portato da un luogo freddo a uno caldo,

l’umidità potrebbe condensare all’interno; attendere circa un’ora pri-
ma di alimentarlo

• accertarsi che la tensione di alimentazione, la frequenza e la potenza

elettrica operativa dello strumento corrispondano a quelle dell’alimen-
tazione locale

• disconnettere l’alimentazione prima di procedere con qualunque tipo

di manutenzione

• non utilizzare lo strumento come dispositivo di sicurezza
• per le riparazioni e per informazioni riguardanti lo strumento rivolgersi

alla rete di vendita Evco.

2

INTERFACCIA UTENTE

2.1 Accensione/spegnimento dello strumento
Per accendere lo strumento è necessario alimentarlo; per spegnerlo basta
togliere l’alimentazione.
2.2 Il display
Se lo strumento è acceso, durante il normale funzionamento il display
visualizzerà la grandezza stabilita con il parametro P5:
• se P5 = 0, il display visualizzerà la temperatura rilevata dalla sonda 1
• se P5 = 1, il display visualizzerà il primo setpoint di lavoro
• se P5 = 2, il display visualizzerà la temperatura rilevata dalla sonda 2
• se P5 = 3, il display visualizzerà il secondo setpoint di lavoro.
2.3 Selezione temporanea della grandezza visualizzata

durante il normale funzionamento

• assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura
• premere

per 2 s più volte: il display visualizzerà:

- “Pb1” seguito dalla temperatura rilevata dalla sonda 1
- “SP1” seguito dal primo setpoint di lavoro
- “Pb2” seguito dalla temperatura rilevata dalla sonda 2
- “SP2” seguito dal secondo setpoint di lavoro.
Per conoscere la grandezza visualizzata:
• premere

: il display visualizzerà:

- “Pb1” 1 s (temperatura rilevata dalla sonda 1)
- “SP1” 1 s (primo setpoint di lavoro)
- “Pb2” 1 s (temperatura rilevata dalla sonda 2)
- “SP2” 1 s (secondo setpoint di lavoro).
Interrompendo l'alimentazione dello strumento, questi ripristina la gran-
dezza stabilita con il parametro P5.
2.4 Attivazione dello sbrinamento in modo manuale
• assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcu-

na procedura

• premere

per 4 s.

Se il parametro r5 è impostato a 1 (funzionamento per caldo), le funzio-
ni dello sbrinamento del primo regolatore (carico 1) non saranno abilita-
te; se il parametro r10 è impostato a 1 (funzionamento per caldo), le
funzioni dello sbrinamento del secondo regolatore (carico 2) non saran-
no abilitate.
Se i parametri r5 ed r10 sono impostati a 0, lo sbrinamento avrà effetto
sia sul primo regolatore che sul secondo.
2.5 Blocco/sblocco della tastiera
Per bloccare la tastiera:
• assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura
• premere

e

per 2 s: il display visualizzerà “Loc” per 1 s.

Se la tastiera è bloccata, non sarà consentito:
• attivare lo sbrinamento in modo manuale
• modificare i setpoint di lavoro con le procedure indicate nei paragrafi

4.1 e 4.2 (i setpoint di lavoro sono impostabili anche attraverso i para-
metri SP1 ed SP2).

Queste operazioni provocano la visualizzazione della label “Loc” per
1 s.
Per sbloccare la tastiera:
• premere

e

per 2 s: il display visualizzerà “UnL” per 1 s.

2.6 Tacitazione buzzer
• assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura
• premere un tasto (la prima pressione del tasto non provoca l’effetto

associato).

3

FUNZIONAMENTO

3.1 Cenni preliminari
Il funzionamento del primo regolatore dipende principalmente dal pa-
rametro r5; il funzionamento del secondo regolatore dipende principal-
mente dal parametro r10.
3.2 Funzionamento con parametro r5 = 0 (funzionamento

per freddo)

Si veda il disegno del paragrafo 3.2 della sezione in Inglese.
3.3 Funzionamento con parametro r5 = 1 (funzionamento

per caldo)

Si veda il disegno del paragrafo 3.3 della sezione in Inglese.
3.4 Funzionamento con parametro r10 = 0 (funzionamen-

to per freddo)

Si veda il disegno del paragrafo 3.4 della sezione in Inglese.
3.5 Funzionamento con parametro r10 = 1 (funzionamen-

to per caldo)

Si veda il disegno del paragrafo 3.5 della sezione in Inglese.
4

IMPOSTAZIONI

4.1 Impostazione del primo setpoint di lavoro
• assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcu-

na procedura

• premere

il LED out 1 lampeggerà

• premere

o

entro 15 s; si vedano anche i parametri r1, r2 ed
r3

• non operare per 15 s.
È inoltre possibile impostare il primo setpoint di lavoro attraverso il para-
metro SP1.
4.2 Impostazione del secondo setpoint di lavoro
• premere

durante la modifica del primo setpoint di lavoro: il LED
out 2 lampeggerà

• premere

o

entro 15 s; si vedano anche i parametri r7, r8 ed
r9

• premere

o non operare per 15 s.

È inoltre possibile impostare il secondo setpoint di lavoro attraverso il
parametro SP2.
4.3 Impostazione dei parametri di configurazione
Per accedere alla procedura:
• assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura
• premere

e

per 4 s: il display visualizzerà “PA”

• premere
• premere

o

entro 15 s per impostare “-19”

• premere

o non operare per 15 s

• premere

e

per 4 s: il display visualizzerà “SP1”.

Per selezionare un parametro:
• premere

o

Per modificare un parametro:
• premere
• premere

o

entro 15 s

• premere

o non operare per 15 s.

Per uscire dalla procedura:
• premere

e

per 4 s o non operare per 60 s.

Interrompere l'alimentazione dello strumento dopo la mo-
difica dei parametri.
4.4 Ripristino del valore di default dei parametri di confi-

gurazione

• assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura
• premere

e

per 4 s: il display visualizzerà “PA”

• premere
• premere

o

entro 15 s per impostare “743”

• premere

o non operare per 15 s

• premere

e

per 4 s: il display visualizzerà “dEF”

• premere
• premere

o

entro 15 s per impostare “149”

• premere

o non operare per 15 s: il display visualizzerà “dEF” lam-
peggiante per 4 s, dopodichè lo strumento uscirà dalla
procedura

• interrompere l'alimentazione dello strumento.
Accertarsi che il valore di default dei parametri sia oppor-
tuno, in particolare se le sonde sono di tipo PTC.
5

SEGNALAZIONI

5.1 Segnalazioni

LED

SIGNIFICATO

out 1 LED carico 1

se è acceso, il carico 1 sarà acceso
se lampeggia:
• sarà in corso la modifica del primo setpoint di lavoro
• sarà in corso una protezione del carico 1 (parametri C1 e

C2)

out 2 LED carico 2

se è acceso, il carico 2 sarà acceso
se lampeggia:
• sarà in corso la modifica del secondo setpoint di lavoro
• sarà in corso una protezione del carico 2 (param. C7 e C8)

Advertising