Philips Écoute-bébé HD sans fil In.Sight Manuale d'uso

Regarder ou écouter bébé configuration initiale, Placement

Advertising
background image

1 sec

B120E

Voit katsella ja kuunnella lastasi Philips In.Sight -sovelluksen avulla iOS- tai Android-laitteessa. Varmista, että iOS- tai

Android-laite on yhteydessä Wi-Fi- tai 3G/4G-verkkoon. 3G/4G-verkon käytöstä voi aiheutua operaattorin tiedonsiirto-

maksuja.

Voit katsella ja kuunnella lastasi verkkoselaimessa osoitteessa www. philips.com/insightwebview.

Accès à la liste des

écoute-bébés
Valvontakameraluetteloon

siirtyminen

Ga naar de lijst met babyfoons

Consente di accedere

all'elenco dei monitor

Con l'applicazione Philips In.Sight, è possibile guardare o ascoltare il tuo bimbo sul tuo dispositivo iOS o Android.

Assicurarsi di aver collegato il dispositivo iOS o Android alla rete Wi-Fi o a quella mobile 3G/4G. Con il 3G/4G è

possibile incorrere in addebiti da parte dell'operatore per i dati utilizzati.

Per guardare o ascoltare il tuo bimbo tramite il browser Web, andare su www. philips.com/insightwebview.

Met de Philips In.Sight-app kunt u overal naar uw baby kijken en luisteren via een iOS- of Android-apparaat. Zorg ervoor

dat uw iOS- of Android-apparaat is verbonden met een mobiel netwerk (Wi-Fi- of 3G/4G). Bij gebruik van een

3G/4G-netwerk worden mogelijk kosten in rekening gebracht door uw provider.

Als u via een webbrowser naar uw baby wilt kijken of luisteren, gaat u naar www. philips.com/insightwebview.

Appuyez deux fois sur pour effectuer un

zoom avant ou arrière.

Faites glisser votre doigt sur l'écran pour

vous déplacer dans l'image.

Loitonna tai lähennä kaksoisnapautta-

malla.
Toccare due volte per ingrandire e

ridurre l'immagine.
Raak twee keer aan om in of uit te

zoomen.

Panoroi videokuvaa vetämällä.

Trascinare lo schermo per spostarsi

all'interno del video.

Veeg om door de video te schuiven.

Avaa asetuspalkki napauttamalla.

Toccare nel punto mostrato per

visualizzare la barra delle opzioni.
Raak aan om de optiebalk weer te

geven.

Ota pimeänäkö käyttöön napauttamalla

On-kuvaketta.
Toccare On (Attiva) per attivare la visione

notturna.
Raak Aan aan om nachtzicht in te

schakelen.

Pimeänäkö sammuu automaattisesti oltuaan käytössä

10 minuuttia

Le mode de vision nocturne se désactive

automatiquement 10 minutes après avoir été activé.

Se la visione attiva rimane attiva per 10 minuti, si

spegne automaticamente

Paina -painiketta, kun haluat puhua matkapuhelimen mikrofoniin. Äänesi kuuluu lapsen

huoneessa.

Maintenez enfoncé pour parler au microphone du téléphone portable. Votre bébé

peut vous entendre dans sa chambre.

Nadat nachtzicht 10 minuten is ingeschakeld, wordt

het automatisch uitgeschakeld

L'application Philips In.Sight vous permet de regarder ou d'écouter votre bébé depuis un appareil iOS ou Android.

Vérifiez si votre appareil iOS ou Android est connecté au réseau Wi-Fi ou au réseau mobile 3G/4G. Si vous utilisez un

réseau 3G/4G, des frais de transfert de données sont susceptibles d'être facturés par votre opérateur.

Pour regarder ou écouter votre bébé via un navigateur Web, rendez-vous à l'adresse www. philips.com/insightwebview.

FR

1.

Sur votre appareil iOS ou Android, téléchargez

l'application Philips In.Sight depuis l'AppStore ou Play Store.

2.

Créez un compte et connectez-vous à votre compte.

|

FI

1.

Lataa Philips In.Sight -sovellus iOS- tai Android-laitteeseen

AppStoresta tai Play Storesta.

2.

Luo tili ja kirjaudu sisään.

| IT

1.

Sul proprio dispositivo iOS o Android, scaricare l'applicazione

Philips In.Sight dall'AppStore o dal Play Store.

2.

Creare un

account ed eseguire l'accesso.

| NL

1.

Download de Philips

In.Sight-app naar uw iOS- of Android-apparaat vanuit de
AppStore of Play Store.

2.

Maak een account en meld u aan.

FR

2.

Comme indiqué à l'écran, placez l'image du code QR devant l'objectif de l'écoute-bébé.

3.

Suivez les

instructions à l'écran pour terminer la configuration. Le voyant vert est toujours allumé une fois la connexion
établie.

|

FI

2.

Aseta QR-koodikuva näytön ohjeiden mukaan kameran linssin eteen.

3.

Suorita asennus

loppuun noudattamalla näytön ohjeita. Vihreä valo palaa aina, kun yhteys on valmis.

| IT

2.

Come indicato

sullo schermo, posizionare l'immagine del codice QR davanti alla lente del monitor.

3.

Seguire le istruzioni

visualizzate per completare la configurazione. La luce verde è sempre accesa quando la connessione è stata
stabilita.

| NL

2.

Plaats de QR-code voor de lens van de babyfoon (zoals in de instructies staat).

3.

Volg de

instructies op het scherm om het instellen te voltooien. Het groene lampje blijft branden als de verbinding is

gemaakt.

FR

Cet écoute-bébé est destiné à offrir une assistance. Il ne saurait en aucun cas

remplacer une surveillance responsable et appropriée de la part d’un adulte.

|

FI

Tämä itkuhälytin on tarkoitettu apuvälineeksi. Se ei korvaa luotettavaa ja
asianmukaista aikuisen valvontaa.

| IT

Questo baby monitor è da intendersi come

aiuto. Non è sostituibile a una supervisione adulta e responsabile e non dovrebbe
essere utilizzato in tal modo.

| NL

Deze babyfoon is bedoeld als hulpmiddel. Het

is geen vervanging voor verantwoordelijk en degelijk toezicht door volwassenen

en moet niet als zodanig worden gebruikt.

Fonction de réponse à bébé

Puheen lähetys

Ascolto della propria voce

Praat tegen uw baby

Tenere premuto per parlare al microfono del telefono cellulare. Sarà possibile essere

sentiti nella stanza del proprio bimbo.

Houd aangeraakt om in de microfoon van de mobiele telefoon te spreken. U bent

hoorbaar in de kamer van uw baby.

Vision nocturne Pimeänäkö

Visione notturna

Nachtzicht

Appuyez pour afficher la barre d'options.

Appuyez sur On (Marche) pour activer le mode de vision nocturne.

Voir la vidéo

Katso video

Guarda il video

Bekijk de video

Yhteyssignaalin vahvuuden ilmaisin

Voyant indiquant la puissance du signal

Indicatie voor de sterkte van de verbinding

Spia che indica la potenza del segnale di connessione

Prise de photos

Valokuvaaminen

Consente di scattare foto

Foto's maken

Videoiden kuvaaminen

Enregistrement de vidéos

Video's opnemen

Consente di registrare video

Activation ou désactivation du haut-parleur lorsque votre téléphone portable passe en mode veille
Kaiuttimen käynnistäminen tai sammuttaminen, kun matkapuhelin siirtyy valmiustilaan

De luidspreker in-/uitschakelen wanneer uw mobiele telefoon naar de stand-bymodus schakelt

Consente di attivare o disattivare l'altoparlante quando il telefono cellulare entra in

modalità standby

Nykyinen lämpötila ja kosteus

Température et humidité actuelles

Huidige temperatuur en vochtigheid

Temperatura e umidità correnti

FR

Montage sur le support

FI

Jalustakiinnitys

IT

Montaggio sul piedistallo

NL

Bevestiging op de standaard

Montage au mur

Seinäkiinnitys

Montaggio a parete

Bevestiging aan de muur

Capteur de luminosité

Capteur d'image infrarouge/ Vision nocturne

Objectif

Microphone
Voyant d'état

Capteur de température et d'humidité
Lämpötilan ja ilmakosteuden tunnistin
Sensore di temperatura e umidità

Temperatuur- en vochtigheidssensor

Connecteur USB pour adaptateur USB

USB-verkkolaitteen USB-liitin
Connettore USB per l'alimentatore USB
USB-connector voor USB-adapter

Auto

On

Regarder ou écouter bébé

Configuration initiale

Ensiasennus

Configurazione iniziale

Eerste installatie

Lapsen katseleminen ja kuunteleminen

Guarda o ascolta il tuo bambino

Kijk en luister naar uw baby

www.philips.com/welcome

Always there to help you

Register your product and get support at

Réinitialiser

Palauta

Ripristina

Resetten

Käyttöopas

FI

IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing

FR

FI

IT

NL

FR

FI

IT

NL

FR

FI

IT

NL

FR

FI

IT

NL

FR

FI

IT

NL

FR

FI

IT

NL

FR

FI

IT

NL

FR

FI

IT

NL

FR

FI

FR

FI

IT

NL

IT

NL

FR

FI

IT

NL

FR

FI
IT
NL

FR

FR

FI

FI

IT

IT

NL

NL

Sensore luminoso
Lichtsensor

Valosensori

Sensore immagini a infrarossi/Visione notturna

IR-beeldsensor/Nachtzicht

Infrapunakuvatunnistin/Pimeänäkö

Linssi

Lenti

Lens

Mikrofoni

Microfono

Microfoon

Tilan merkkivalo

LED di stato
Statuslampje

Mode d'emploi

FR

Meer babyfoons toevoegen

FR

FI
IT

NL

Aggiunta di altri monitor

Sijoittaminen Posizione Plaatsen

Placement

FR

1.

Branchez l'écoute-bébé sur le secteur, près de votre routeur

sans fil.

2.

Attendez que le voyant orange clignote.

|

FI

1.

Kytke

itkuhälyttimen virta lähellä langattoman verkon reititintä.

2.

Odota,

kunnes keltainen valo vilkkuu.

| IT

1.

Collegare il baby monitor

all'alimentazione in prossimità del router wireless.

2.

Attendere finché

la spia ambra non lampeggia.

| NL

1.

Sluit de babyfoon aan op het

stopcontact in de buurt van uw draadloze router.

2.

Wacht totdat het

oranje lampje begint te knipperen.

FR

1.

Via l'application Philips In.Sight, connectez l'écoute-

bébé au même réseau Wi-Fi que votre téléphone.

|

FI

1.

Philips In.Sight yhdistää itkuhälyttimen samaan
Wi-Fi-verkkoon kuin puhelimesi.

| IT

1.

Collegare il baby

monitor alla stessa rete wireless del telefono tramite Philips
In.Sight.

| NL

1.

Verbind via Philips In.Sight de babyfoon

met hetzelfde Wi-Fi-netwerk als uw telefoon.

www. philips.com/insightwebview

Useampien valvontakameroiden

lisääminen

Ajout d'écoute-bébés supplémentaires

FR

Placez l'écoute-bébé dans la

chambre de votre bébé. Ne placez

jamais l’écoute-bébé dans ou sur le
lit ou le parc de l’enfant.

|

FI

Aseta

itkuhälytin lapsen huoneeseen. Älä

aseta tai kiinnitä itkuhälytintä
vauvan sänkyyn tai leikkikehään.

| IT

Posizionare il monitor nella stanza

del proprio bimbo. Non montare

né posizionare il baby monitor nel
o sopra il lettino/box.

| NL

Plaats

de babyfoon in de kamer van uw

baby. Plaats of monteer de

babyfoon nooit in/aan het bed of

de box van de baby.

+

In.Sight

+

In.Sight

Next

fort

moyen

faible

déconnecté

forte

medio

debole

non connesso

Vahva

Medium

Heikko

Ei yhteyttä

sterk

medium

zwak

verbinding verbroken

Advertising