Miomare Z29508 Manuale d'uso

Domestici Miomare

Advertising
background image

1

5

7

3

2

3

4
5

7

8

5

6

1 x

2 x

1 x

CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS!

A regulação da

cabeça do chuveiro pode dar origem a alterações na temperatura

da água. Verifique a temperatura da água, antes de começar a

tomar o seu duche.

AVISO!

Este produto adequa-se a todos os sistemas de água

quente resistentes à pressão tais como o aquecimento central,

esquentadores de água, caldeiras, etc. Nгo й adequado para

esquentadores isentos de pressão como acumuladores de água

quente, reservatórios de água isentos de pressão, etc. Em caso

de dúvida relativamente à adequação do produto ao seu tipo de

ligação de água, dirija-se a um técnico especializado (canalizador,

assessor técnico).

 

Certifique-se de que o produto é montado apenas por pessoas

experientes.

Nota:

No caso de torneiras com ligação de ¾”, utilize uma peça

de adaptação com rosca fêmea de ¾” e rosca macho de ½’’. Pode

adquirir esta peça de adaptação em qualquer loja de bricolage

ou em lojas de equipamento sanitário com uma boa selecção de

produtos.

z Limpeza e conservação

 

Limpe o produto com um pano macio e húmido e, se necessário, com

um detergente suave.

 

Remova os depósitos de calcário no produto com a ajuda de um

produto anti-calcário convencional. Ao fazê-lo, respeite as instruções

de utilização do produto de limpeza.

z Eliminação

A embalagem é composta por materiais recicláveis, que

pode eliminar nos pontos de reciclagem locais.

As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser

averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.

JUEGO DE DUCHA MULTIFUNCIÓN

Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad



SET DOCCETTA MULTIFUNZIONE

Istruzioni di sicurezza e montaggio

CONJUNTO DE CHUVEIRO
MULTIFUNCIONAL

Indicações de montagem e segurança

MULTI-FUNCTION SHOWER HEAD SET

Assembly and safety advice





MULTIFUNKTIONSBRAUSE-SET

Montage- und Sicherheitshinweise

Conjunto de chuveiro multifuncional

z Utilização correcta

Adequado a todos os sistemas de aquecimento de água resistentes

à pressão, tais como aquecimento central, esquentador, etc. Não

adequado para esquentadores de baixa pressão, como por exemplo

salamandras a lenha ou a carvão, ou esquentadores a óleo ou gás,

bem como acumuladores eléctricos abertos. O produto está previsto

apenas para uso próprio e não para utilização médica ou comercial.

z Descrição das peças

1

Cabeça de chuveiro

2

Alavanca do chuveiro de mão

3

Chuveiro de mão

4

Rosca

5

Vedação

6

Rosca (para a montagem no chuveiro de mão)

7

Mangueira de chuveiro

8

Rosca (para a montagem na torneira)

z Dados técnicos

Chuveiro de mão:

Ajustável em 3 níveis

Dimensões

Cabeça de chuveiro:

aprox. ø 12 cm x 24,5 cm (C)

Mangueira do chuveiro: aprox. ø 1,4 cm x 170 cm (C)

Rosca:

ligação padrão de ½’’

Indicações de segurança

GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E

INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA!

Evite riscos de acidente!

 

Nunca deixe as crianças sem vigilância com o material da

embalagem. Este produto nгo й um brinquedo!

CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS!

Certifique-se de

que todas as peças se encontram em boas condições e estão

correctamente montadas. Uma montagem incorrecta representa

perigo de ferimentos. As peças danificadas podem ter influência

sobre a segurança e o funcionamento.

Juego de ducha multifunción

z Uso adecuado

Indicado para todos los sistemas de agua resistentes a la presión,

como calefacción central, calentadores de flujo, calderas a presión,

etc. No apto para calentadores de agua a baja presión como por ej.

calentadores de baño con madera o carbón, calentadores de baño

con aceite o gas u hornos eléctricos abiertos. El producto es para el uso

propio, no está concebido para fines médicos o comerciales.

z Descripción de las piezas

1

Cabezal de ducha

2

Palanca de ducha

3

Ducha móvil

4

Rosca

5

Junta

6

Rosca (para montar en la ducha móvil)

7

Manguera de ducha

8

Rosca (para montar en la grifería)

z Datos técnicos

Ducha móvil:

regulable en 3 posiciones

Dimensiones

Cabezal de ducha: aprox. ø 12 cm x 24,5 cm (L)

Manguera de ducha: aprox. ø 1,4 cm x 170 cm (L)

Rosca:

½’’ conexión estándar

Indicaciones de seguridad

GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE

SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO!

¡Evite lesiones!

 

No deje nunca a los niños sin vigilancia con el material de embalaje.

¡Este artículo no es un juguete!

¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES!

Asegúrese de que

todas las piezas están montadas correctamente y de la forma

debida. Si realiza un montaje incorrecto, se corre el riesgo de sufrir

lesiones. Las piezas dañadas pueden influir en la seguridad y el

funcionamiento.

Multi-Function Shower Head Set

z Intended use

Suitable for use with all pressure-resistant hot water systems such as

central heating, continuous-flow water heater, pressure boiler etc. It is

not suitable for non-pressurised water heaters such as wood-fired or

coal-fired hot-water heaters, oil-fired or gas-fired heaters, open electrical

storage heaters. The product is intended for personal use only and not for

medical or commercial use.

z Description of parts

1

Shower head

2

Hand shower lever

3

Hand shower

4

Threaded connection

5

Seal

6

Threaded connection (for attaching to the hand shower)

7

Shower hose

8

Threaded connection (for attaching to the fitting)

z Technical data

Hand shower:

3-way setting

Dimensions

Shower head:

approx. ø 12cm x 24.5cm (L)

Shower hose:

approx. ø 1.4cm x 170cm (L)

Thread:

½’’ standard connection

Safety instructions

KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE

PLACE FOR FUTURE REFERENCE!

To avoid the risk of injury!

 

Never leave children unsupervised with the packaging materials. It is

not a toy.

CAUTION! DANGER OF INJURY!

Please ensure that no parts

are damaged and that all parts are correctly assembled. Incorrect

assembly or fitting may lead to injury. Damaged parts can adversely

affect safety and proper function.

Multifunktionsbrause-Set

z Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Produkt ist für alle druckfesten Warmwassersysteme wie

Zentralheizung, Durchlauferhitzer, Druckboiler o.Ä. geeignet. Nicht

geeignet ist es für drucklose Warmwasserbereiter wie z.B. Holz- oder

Kohlebadeöfen, Öl- oder Gasbadeöfen, offene Elektrospeicher. Das

Produkt ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder

kommerziellen Gebrauch vorgesehen.

z Teilebeschreibung

1

Duschkopf

2

Handbrausehebel

3

Handbrause

4

Gewinde

5

Dichtung

6

Gewinde (zur Montage an die Handbrause)

7

Brauseschlauch

8

Gewinde (zur Montage an die Armatur)

z Technische Daten

Handbrause: 3-fach

verstellbar

Maße

Duschkopf:

ca. ø 12 cm x 24,5 cm (L)

Brauseschlauch:

ca. ø 1,4 cm x 170 cm (L)

Gewinde:

½’’ Standardanschluss

Sicherheitshinweise

BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN

FÜR DIE ZUKUNFT AUF!

VERMEIDEN SIE VERLETZUNGSGEFAHR!

 

Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem

Verpackungsmaterial. Das Produkt ist kein Spielzeug.

VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!

Stellen Sie sicher,

dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht montiert sind. Bei

unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte

Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.

Set doccetta multifunzione

z Impiego previsto

Adatto a tutti i sistemi ad acqua calda resistenti alla pressione come

riscaldamenti centralizzati, scaldaacqua istantanei, boiler a pressione

ecc. Non adatto per caldaie a bassa pressione come per esempio

scaldabagni a legna o carbone, scaldabagni ad olio o gas, impianti

aperti ad energia elettrica. Ciò può inoltre provocare pericoli di morte e

di lesioni. Il prodotto è destinato all’uso privato.

z Descrizione dei componenti

1

Doccetta

2

Leva di comando per doccia a mano

3

Doccia a mano

4

Filetto

5

Guarnizione

6

Filetto (per montaggio alla doccia a mano)

7

Flessibile doccia

8

Filetto (per montaggio al rubinetto)

z Dati tecnici

Doccia a mano: regolabile a tre livelli

Dimensioni

Doccetta:

circa ø 12 cm x 24,5 cm (L)

Flessibile doccia: circa ø 1,4 cm x 170 cm (L)

Filetto:

½’’ attacco standard

Indicazioni di sicurezza

CONSERVARE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PER

EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE!

Evitate ferite!

 

Non lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale per

imballaggio. Questo articolo non è un giocattolo!

ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!

Assicurarsi che tutti

i componenti siano intatti e siano montati correttamente. In caso

di montaggio non correttosussiste il pericolo di lesioni. Eventuali

componenti danneggiati possono influire negativamente sulla

sicurezza e sulla funzionalità del prodotto.

¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE ESCALDADURAS!

Al desplazar

el cabezal de ducha puede variar la temperatura del agua. Antes de

colocarse bajo el chorro de agua, compruebe la temperatura.

¡ADVERTENCIA!

Este producto está indicado para todos los

sistemas de agua caliente resistentes a la presión tales como

calefacción central, calentadores de paso, caldera a presión u

otros. No es apropiado para calentadores de agua despresurizados

tales como acumuladores de agua caliente, acumuladores

despresurizados, etc. Póngase en contacto con un técnico

(fontanero, asesor técnico) si no está seguro de si el producto es

adecuado para su toma de agua.

 

Tenga en cuenta que el producto sólo debe ser montado por

personas competentes.

Nota:

en las griferías con conexión ¾”, coloque una pieza

adaptadora con rosca interior ¾” y rosca exterior ½’’. Esta pieza

adaptadora puede encontrarse en cualquier mercado de la

construcción o en tiendas de sanitarios bien abastecidas.

z Limpieza y mantenimiento

 

Limpie el producto con un paño suave ligeramente humedecido y, si

fuera necesario, con un detergente suave.

 

Retire las acumulaciones de cal del producto mediante un antical

convencional. Para ello tenga en cuenta las indicaciones de limpieza

del producto.

z Eliminación

El embalaje se compone de materiales que respetan el

medio ambiente que podrá desechar en los puntos locales

de reciclaje.

Pregunte por las actuales normas de eliminación de productos en su

municipalidad o ante el organismo encargado en su localidad.

CAUTION! RISK OF SCALDING!

Adjusting the hand shower may

change the temperature of the water coming out. Check the water

temperature before stepping into the shower.

WARNING!

Suitable for use with all pressure resistant hot water

systems such as central heating, continuous-flow water heater,

pressure boiler, etc. Not suitable for use with non-pressurised water

heaters such as boilers, nonpressurised reservoirs, etc. In case of

doubt, consult a professional plumber or technical consultant.

 

Make sure that the product is only installed by capable persons.

Note:

For fittings with ¾” connections use an adapter with a ¾”

internal thread and a ½” external thread. This adapter can be

obtained from any good builder’s or plumber’s merchant.

z Cleaning and care

 

Clean the product with a soft, damp cloth and use a mild cleaning

agent if necessary.

 

Use an ordinary lime scale cleaner to remove lime scale deposits

from the product. Observe the instructions for use of your cleaner.

z Disposal

The packaging is made entirely of recyclable materials, which

you may dispose of at local recycling facilities.

Contact your local refuse disposal authority for more details of how to

dispose of your worn-out product.

VORSICHT! VERBRÜHUNGSGEFAHR!

Durch Verstellen der

Handbrause kann sich die Temperatur des austretenden Wassers

verändern. Prüfen Sie bitte erst die Wassertemperatur, bevor Sie

sich unter den Wasserstrahl stellen.

WARNUNG!

Dieses Produkt ist für alle druckfesten

Warmwassersysteme wie Zentralheizung, Durchlauferhitzer,

Druckboiler o.Ä. geeignet. Es ist nicht geeignet für drucklose

Warmwasserbereiter wie Heißwasserspeicher, drucklose

Wasserspeicher etc. Wenden Sie sich an einen Fachmann

(Klempner, technischen Berater), wenn Sie sich nicht sicher sind, ob

das Produkt für Ihren Wasseranschluss geeignet ist.

 

Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von fachkundigen

Personen montiert wird.


Hinweis:

Setzen Sie bei Armaturen mit ¾”-Anschluss bitte ein

Adapterstück mit ¾”-Innengewinde und ½’’-Aussengewinde.

Dieses Adapterstück erhalten Sie in jedem gut sortierten Baumarkt

oder Sanitärhandel.

z Reinigung und Pflege

 

Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten, weichen Tuch und

ggf. mit einem milden Reinigungsmittel.

 

Entfernen Sie Kalkablagerungen am Produkt mittels eines

handelsüblichen Kalkentferners. Beachten Sie dabei die

Gebrauchsanleitung Ihres Reinigers.

z Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen

Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen

Recyclingbehältern.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie

bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

ATTENZIONE! RISCHIO DI SCOTTATURE!

Regolando la

doccetta la temperatura dell’acqua in uscita potrebbe cambiare.

Controllare la temperatura dell’acqua prima di posizionarsi sotto il

getto di acqua.

ATTENZIONE!

Questo prodotto è adatto a tutti i sistemi

di acqua calda quali riscaldamento centrale, dispositivo di

riscaldamento di passaggio, boiler a pressione, o simili. Non è

adatto per preparatori di acqua calda quali contenitori per acqua

bollente, contenitori di acqua priva di pressione, ecc. Si rivolga ad

un esperto (idraulico, consulente tecnico) quando non è sicura / o

se il prodotto risulta adatto al Suo collegamento dell’acqua.

 

Fare attenzione a che il prodotto sia montato solamente da

persone qualificate.

Nota:

In presenza di rubinetti forniti di un attacco da ¾”, inserire

un adattatore con un filetto interno da ¾” ed un filetto esterno da

½’’. E’ possibile acquistare questo adattatore in ogni negozio di

articoli edilizi o di sanitari ben fornito.

z Pulizia e manutenzione

 

Pulite il prodotto con un panno umido e morbido ed eventualmente

con un detergente non aggressivo.

 

Elimini i depositi di calcio sul prodotto per mezzo di un

decalcificatore di uso comune. In questo contesto si attenga alle

istruzioni d’uso del Suo detergente.

z Smaltimento

L’imballaggio è costituito di materiali ecologici che si

possono smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio locali.

Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto utilizzato

all‘amministrazione comunale o cittadina.

ES

GB/MT

DE/AT/CH

PT

IT/MT

ES

GB/MT

DE/AT/CH

PT

IT/MT

Z29508



IAN 69041

Milomex Ltd.

c /o Milomex Services

Hilltop Cottage

Barton Road

Pulloxhill

Bedfordshire

MK45 5HP

UK

Model No.:

Z29508

Version:

10/2011

5

BB(6BLQGG

30

Advertising