Miomare Z29508 Manuale d'uso

Domestici Miomare

Advertising
background image

1

5

7

3

2

3

4
5

7

8

5

6

1 x

2 x

1 x

ATTENZIONE! RISCHIO DI SCOTTATURE!

Regolando la

doccetta la temperatura dell’acqua in uscita potrebbe cambiare.

Controllare la temperatura dell’acqua prima di posizionarsi sotto il

getto di acqua.

ATTENZIONE!

Questo prodotto è adatto a tutti i sistemi di acqua

calda quali riscaldamento centrale, dispositivo di riscaldamento di

passaggio, boiler a pressione, o simili. Non è adatto per preparatori

di acqua calda quali contenitori per acqua bollente, contenitori di

acqua priva di pressione, ecc. Si rivolga ad un esperto (idraulico,

consulente tecnico) quando non è sicura / o se il prodotto risulta

adatto al Suo collegamento dell’acqua.

 

Fare attenzione a che il prodotto sia montato solamente da persone

qualificate.

Nota:

In presenza di rubinetti forniti di un attacco da ¾”, inserire un

adattatore con un filetto interno da ¾” ed un filetto esterno da ½’’.

E’ possibile acquistare questo adattatore in ogni negozio di articoli

edilizi o di sanitari ben fornito.

z Pulizia e manutenzione

 

Pulite il prodotto con un panno umido e morbido ed eventualmente

con un detergente non aggressivo.

 

Elimini i depositi di calcio sul prodotto per mezzo di un

decalcificatore di uso comune. In questo contesto si attenga alle

istruzioni d’uso del Suo detergente.

z Smaltimento

L’imballaggio è costituito di materiali ecologici che si possono smaltire

nei punti di raccolta per riciclaggio locali.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto utilizzato

all‘amministrazione comunale o cittadina.





MULTIFUNKTIONSBRAUSE-SET

Montage- und Sicherheitshinweise

SET DE DOUCHE MULTIFONCTIONS

Instructions de montage et consignes de sécurité



SET DOCCETTA MULTIFUNZIONE

Istruzioni di sicurezza e montaggio

MULTIFUNCTINEEL DOUCHESET

Montage- en veiligheidsinstructies

Set doccetta multifunzione

z Impiego previsto

Adatto a tutti i sistemi ad acqua calda resistenti alla pressione come

riscaldamenti centralizzati, scaldaacqua istantanei, boiler a pressione

ecc. Non adatto per caldaie a bassa pressione come per esempio

scaldabagni a legna o carbone, scaldabagni ad olio o gas, impianti

aperti ad energia elettrica. Non è previsto un utilizzo in ambito

medico o commerciale.

z Descrizione dei componenti

1

Doccetta

2

Leva di comando per doccia a mano

3

Doccia a mano

4

Filetto

5

Guarnizione

6

Filetto (per montaggio alla doccia a mano)

7

Flessibile doccia

8

Filetto (per montaggio al rubinetto)

z Dati tecnici

Doccia a mano:

regolabile a tre livelli

Dimensioni

Doccetta:

circa ø 12 cm x 24,5 cm (L)

Flessibile doccia: circa ø 1,4 cm x 170 cm (L)

Filetto:

½’’ attacco standard

Indicazioni di sicurezza

CONSERVARE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI

PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE!

Evitate ferite!

 

Non lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale per

imballaggio. Questo articolo non è un giocattolo!

ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!

Assicurarsi che tutti

i componenti siano intatti e siano montati correttamente. In caso

di montaggio non corretto sussiste il pericolo di lesioni. Eventuali

componenti danneggiati possono influire negativamente sulla

sicurezza e sulla funzionalità del prodotto.

IAN 69041

Milomex Ltd.

c /o Milomex Services

Hilltop Cottage

Barton Road

Pulloxhill

Bedfordshire

MK45 5HP

UK

Model No.:

Z29508

Version:

10/2011

Multifunktionsbrause-Set

z Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Produkt ist für alle druckfesten Warmwassersysteme wie

Zentralheizung, Durchlauferhitzer, Druckboiler o.Ä. geeignet. Nicht

geeignet ist es für drucklose Warmwasserbereiter wie z.B. Holz- oder

Kohlebadeöfen, Öl- oder Gasbadeöfen, offene Elektrospeicher. Das

Produkt ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder

kommerziellen Gebrauch vorgesehen.

z Teilebeschreibung

1

Duschkopf

2

Handbrausehebel

3

Handbrause

4

Gewinde

5

Dichtung

6

Gewinde (zur Montage an die Handbrause)

7

Brauseschlauch

8

Gewinde (zur Montage an die Armatur)

z Technische Daten

Handbrause: 3-fach

verstellbar

Maße

Duschkopf:

ca. ø 12 cm x 24,5 cm (L)

Brauseschlauch:

ca. ø 1,4 cm x 170 cm (L)

Gewinde:

½’’ Standardanschluss

Sicherheitshinweise

BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN

FÜR DIE ZUKUNFT AUF!

VERMEIDEN SIE VERLETZUNGSGEFAHR!

 

Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem

Verpackungsmaterial. Das Produkt ist kein Spielzeug.

VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!

Stellen Sie sicher,

dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht montiert sind. Bei

unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte

Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.

Multifunctineel doucheset

z Bestemmingsmatig gebruik

Geschikt voor alle drukvaste warmwatersystemen zoals centrale

verwarming, geiser, boiler etc. Het product is niet geschikt voor lagedruk-

waterboilers zoals bijv. hout-, kolen-, olie- of gasketels en elektrische

waterverwarmers (lage druk en drukloos). Het product is alléén bedoeld

voor eigen gebruik en niet voor medisch of commercieel gebruik.

z Onderdelenbeschrijving

1

Douchekop

2

Regelhendel handdouche

3

Handdouche

4

Schroefdraad

5

Afdichting

6

Schroefdraad (voor de montage op de handdouche)

7

Doucheslang

8

Schroefdraad (voor de montage op de armatuur)

z Technische gegevens

Handdouche: 3-voudig

verstelbaar

Afmetingen

Douchekop:

ca. ø 12 cm x 24,5 cm (L)

Doucheslang:

ca. ø 1,4 cm x 170 cm (L)

Schroefdraad: ½’’

standaardaansluiting

Veiligheidsinstructies

BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN

VOOR LATER GEBRUIK!

Vermijd gevaar voor letsel

 

Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het

verpakkingsmateriaal. Dit artikel is geen speelgoed!

VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL!

Waarborg dat alle

onderdelen intact en deskundig gemonteerd zijn. Bij ondeskundige

montage bestaat gevaar voor letsel. Beschadigde onderdelen

kunnen de veiligheid en de functie negatief beïnvloeden.

Set de douche multifonctions

z Contexte d’utilisation

Approprié pour tout type de système d’eau chaude résistant à la pression

comme un chauffage central, un chauffe-eau instantané, un chauffe-eau

à pression, etc. Non conçue pour les chauffe-eau à basse pression tels

que chauffe-eau à bois ou à charbon, chauffe-eau à mazout ou à gaz,

accumulateurs électriques ouverts. Ce produit est uniquement prévu pour

un usage privé et non pas médical ou commerci.

z Description des pièces et éléments

1

Pomme de douche

2

Levier de la douchette

3

Douchette

4

Filetage

5

Joint

6

Filetage (pour le montage sur la douchette)

7

Tuyau flexible de la douche

8

Filetage (pour le montage sur l‘armature)

z Données techniques

Douchette :

3 réglages possibles

Dimensions

Pomme de douche : env. ø 12 cm x 24,5 cm (long.)

Tuyau flexible de

la douche :

env. ø 1,4 cm x 170 cm (long.)

Filetage :

raccordement standard ½’’

Consignes de sécurité

CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET

INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE !

Evitez les blessures !

 

Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel

d‘emballage. Cet article n’est pas un jouet !

PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES !

Vérifier que toutes

les pièces sont en parfait état et correctement montées. Risque de

blessures en cas de montage incorrect. Les pièces endommagées

peuvent affecter la sécurité et le fonctionnement.

VORSICHT! VERBRÜHUNGSGEFAHR!

Durch Verstellen der

Handbrause kann sich die Temperatur des austretenden Wassers

verändern. Prüfen Sie bitte erst die Wassertemperatur, bevor Sie sich

unter den Wasserstrahl stellen.

WARNUNG!

Dieses Produkt ist für alle druckfesten

Warmwassersysteme wie Zentralheizung, Durchlauferhitzer,

Druckboiler o.Ä. geeignet. Es ist nicht geeignet für drucklose

Warmwasserbereiter wie Heißwasserspeicher, drucklose

Wasserspeicher etc. Wenden Sie sich an einen Fachmann (Klempner,

technischen Berater), wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Produkt

für Ihren Wasseranschluss geeignet ist.

 

Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von fachkundigen Personen

montiert wird.


Hinweis:

Setzen Sie bei Armaturen mit ¾”-Anschluss bitte ein

Adapterstück mit ¾”-Innengewinde und ½’’-Aussengewinde. Dieses

Adapterstück erhalten Sie in jedem gut sortierten Baumarkt oder

Sanitärhandel.

z Reinigung und Pflege

 

Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten, weichen Tuch und ggf.

mit einem milden Reinigungsmittel.

 

Entfernen Sie Kalkablagerungen am Produkt mittels eines

handelsüblichen Kalkentferners. Beachten Sie dabei die

Gebrauchsanleitung Ihres Reinigers.

z Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Entsorgen

Sie diese in den örtlichen Recyclingbehältern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie

bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR VERBRANDINGEN!

Door

het verstellen van de douchekop kan de temperatuur van het water

veranderen. Test de watertemperatuur voordat u zich onder de

waterstraal gaat staan.

WAARSCHUWING!

Dit product is geschikt voor alle

drukvaste warmwatersystemen zoals centrale verwarmingen,

geisers, lagedrukboilers e.d. Hij is niet geschikt voor drukloze

warmwaterboilers zoals voorraadboilers, drukloze waterreservoirs

enz. Neem contact op met een vakman (loodgieter, technisch

adviseur) wanneer u onzeker bent of het product voor uw

wateraansluiting geschikt is.

 

Zorg ervoor dat het product alleen door vakkundige personen wordt

gemonteerd.

Opmerking:

gebruik bij armaturen met ¾”-aansluiting een

adapterstuk met ¾”-binnendraad en ½’’-buitendraad. Een dergelijk

adapterstuk is verkrijgbaar in elke goed uitgeruste bouwmarkt of

sanitairwinkel.

z Reiniging en onderhoud

 

Reinig het product met een iets vochtige, zachte doek en eventueel

met een mild reinigingsmiddel.

 

Verwijder kalkaanslag van het product met behulp van een gangbaar

ontkalkingsmiddel. Neem daarbij de gebruiksaanwijzing van het

reinigingsmiddel in acht.

z Verwijdering

De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de

plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden, om het artikel na gebruik als huisvuil

af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.

ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !

En réglant le

pommeau, la température de l’eau sortante peut varier. Vérifiez la

température de l’eau avant de vous mettre sous le jet d’eau.

AVERTISSEMENT!

Ce produit est conçu pour tous les systèmes

d’eau à pression, tels que chauffage central, chauffe-eau à

chauffage instantané, chauffe-eau à pression etc. Il n’est pas

adapté pour les chauffe-eau sans pression tels que chauffe-eau

à accumulation, ballons sans pression, etc. Adressez-vous à un

spécialiste (plombier, conseiller technique) si vous n’êtes pas sûr

que le produit soit adapté pour votre branchement d’eau.

 

Veillez à ce que le produit ne soit monté que par des personnes

compétentes.

Avis

: Pour les armatures avec un raccord de ¾”, mettez en

place un adaptateur avec un filetage intérieur de ¾” et un filetage

extérieur de ½’’. Vous trouverez cet adaptateur dans n’importe

quel centre de bricolage ou commerce sanitaire bien achalandé.

z Nettoyage et entretien

 

Nettoyer le produit avec un chiffon doux et humide et

éventuellement avec un produit nettoyant doux.

 

Pour éliminer les dépôts calcaires sur le produit, utilisez un produit

anticalcaire courant. Ce faisant, tenez compte du mode d‘emploi

de votre nettoyant.

z Elimination

L’emballage se compose de matières recyclables qui peuvent être

mises au rebut dans les déchetteries locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration

municipale concernant les possibilités de mise au rebut des produits

usés.

DE/AT/CH

NL

IT/CH

FR/CH

DE/AT/CH

NL

IT/CH

FR/CH

1

Z29508



BB$7B&+BLQGG

$0

Advertising
Questo manuale è associato alle seguenti prodotti: