EVCO EVK042P7 Manuale d'uso

Evk042

Advertising
background image

Evco S.p.A. • Code 104K042A01

EVK042

Digital thermostat for static refrigerating units, with auxiliary output and compressor protection (through the condenser temperature control)

version 1.01

GB ENGLISH

1

GETTING STARTED

1.1 Important
Read these instructions carefully before installing and using the instru-
ment and follow all additional information for installation and electrical
connection; keep these instructions close to the instrument for future
consultations.

The instrument must be disposed according to the local
legislation about the collection for electrical and electronic
equipment.

1.2 Size and installation
Panel mounting, with click brackets (supplied by the builder); dimen-
sions in mm (in).

DIMENS.

MINIMUM

TYPICAL

MAXIMUM

A

71.0 (2.795)

71.0 (2.795)

71.8 (2.826)

B

29.0 (1.141)

29.0 (1.141)

29.8 (1.173)

Additional information for installation:
• 59.0 (2.322) is the maximum depth with screw terminal blocks
• 83.0 (3.267) is the maximum depth with extractable terminal blocks
• the panel thickness must not be higher than 8.0 mm (0.314 in)
• working conditions (working temperature, humidity, etc.) must be be-

tween the limits indicated in the technical data

• do not install the instrument close to heating sources (heaters, hot air

ducts, etc.), devices provided with big magnetos (big speakers, etc.),
locations subject to direct sunlight, rain, humidity, dust, mechanical
vibrations or bumps

• according to the safety legislation, the protection against electrical

parts must be ensured by a correct installation of the instrument; the
parts that ensure the protection must be installed so that you can not
remove them if not by using a tool.

1.3 Wiring diagram
With reference to the wiring diagram: the serial port (by request) is the
port for the communication with the supervision system (through a se-
rial interface, via TTL, with MODBUS communication protocol) or with
the programming key; the port must not be used at the same time for
the same purposes.

Additional information for electrical connection:
• do not operate on the terminal blocks with electrical or pneumatic

screwers

• if the instrument has been moved from a cold location to a warm one,

the humidity could condense on the inside; wait about an hour be-
fore supplying it

• test the working power supply voltage, working electrical frequency

and working electrical power of the instrument; they must correspond
with the local power supply

• disconnect the local power supply before servicing the instrument
• do not use the instrument as safety device
• for repairs and information on the instrument please contact Evco

sales network.

2

USER INTERFACE

2.1 Turning on/off the instrument
To turn on the instrument you have to supply it; to turn it off it is enough
to cut off the power supply.
2.2 The display
If the instrument is turned on, during the normal operation the display
will show the quantity you have set with parameter P5:
• if P5 = 0, the display will show the cabinet temperature
• if P5 = 1, the display will show the working setpoint.
2.3 Showing the cabinet temperature
• make sure the keyboard is not locked and no procedure is running
• press

2 s: the display will show the first available label

• press

or

to select “Pb1”

• press
To quit the procedure:
• press

or do not operate 60 s

• press

or

as long as the display shows the quantity you have
set with parameter P5 or do not operate 60 s.

2.4 Showing the condenser temperature
• make sure the keyboard is not locked and no procedure is running
• press

2 s: the display will show the first available label

• press

or

to select “Pb2”

• press
To quit the procedure:
• press

or do not operate 60 s

• press

or

as long as the display shows the quantity you have
set with parameter P5 or do not operate 60 s.

If the condenser probe is not enabled (parameter P4 = 0), the label
“Pb2” will not be shown.
2.5 Activating the defrost by hand
• make sure the keyboard is not locked and no procedure is running
• press

4 s.

2.6 Locking/unlocking the keyboard
To lock the keyboard:
• make sure no procedure is running
• press

and

2 s: the display will show “Loc” 1 s.

If the keyboard is locked, you will not be allowed to:
• show the condenser temperature
• activate the defrost by hand
• modify the working setpoint with the procedure related in paragraph

4.1 (you also can modify the working setpoint through parameter
SP1).

These operations provoke the visualization of the label “Loc” 1 s.
To unlock the keyboard:
• press

and

2 s: the display will show “UnL” 1 s.

2.7 Silencing the buzzer
• make sure no procedure is running
• press a button (the first pressure of the button does not provoke its

usual effect).

3

OPERATION

3.1 Compressor operation
The compressor always works for cooling; its operation mainly depends
on the working setpoint and on parameter r0.

3.2 Auxiliary output operation
The auxiliary output always works for heating; its operation mainly de-
pends on parameter SP2 and on parameter r13.

If parameter r12 has value 0, the auxiliary output will never be turned
on; if parameter r12 has value 1, parameter SP2 will be relative to the
working setpoint.
4

SETTINGS

4.1 Setting the working setpoint
• make sure the keyboard is not locked and no procedure is running
• press

LED out 1 will flash

• press

or

in 15 s; also look at parameters r1, r2 and r3

• press

or do not operate 15 s.

You also can modify the working setpoint through parameter SP1.
4.2 Setting configuration parameters
To gain access the procedure:
• make sure no procedure is running
• press

and

4 s: the display will show “PA”

• press
• press

or

in 15 s to set “-19”

• press

or do not operate 15 s

• press

and

4 s: the display will show “SP1”.

To select a parameter:
• press

or

To modify a parameter:
• press
• press

or

in 15

• press

or do not operate 15 s.

To quit the procedure:
• press

and

4 s or do not operate 60 s.

Switch off/on the power supply of the instrument after the
modification of the parameters.
4.3 Restoring the default value of configuration param-

eters

• make sure no procedure is running
• press

and

4 s: the display will show “PA”

• press
• press

or

in 15 s to set “743”

• press

or do not operate 15 s

• press

and

4 s: the display will show “dEF”

• press
• press

or

in 15 s to set “149”

• press

or do not operate 15 s: the display will show “dEF” flash-
ing 4 s, after which the instrument will quit the procedure

• switch off/on the power supply of the instrument.
Make sure the default value of the parameters is appropri-
ate, in particular if the probes are NTC probes.
5

SIGNALS

5.1 Signals

LED

MEANING

out 1 LED compressor

if it is lit, the compressor will be turned on
if it flashes:
• the modification of the working setpoint will be running
• a compressor protection will be running (parameters C0,

C1 and C2)

LED defrost
if it is lit, the defrost will be running

out 2 LED auxiliary output

if it is lit, the auxiliary output will be turned on
if it flashes:
• an auxiliary output protection will be running (parameter

C11)

LED alarm
if it is lit, an alarm will be running

°

C

LED Celsius degree
if it is lit, the unit of measure of the temperatures will be
Celsius degree (parameter P2)

°

F

LED Fahrenheit degree
if it is lit, the unit of measure of the temperatures will be
Fahrenheit degree (parameter P2)

CODE MEANING

Loc

the keyboard and/or the working setpoint are locked (pa-
rameter r3); also look at paragraph 2.6

6

ALARMS

6.1 Alarms

CODE MEANING

AL

Lower temperature alarm
Remedies:
• check the cabinet temperature
• look at parameters A1 and A2
Effects:
• no effect

AH

Upper temperature alarm
Remedies:
• check the cabinet temperature
• look at parameters A4 and A5
Effects:
• no effect

COH

Overheated condenser alarm
Remedies:
• check the condenser temperature
• look at parameter C6
Effects:
• no effect

CSd

Compressor locked alarm
Remedies:
• check the condenser temperature
• cut off the power supply of the instrument and clean the

condenser

• look at parameter C7
Effects:
• the compressor will be turned off

When the cause that has provoked the alarm disappears, the instru-
ment restores the normal operation, except for the compressor locked
alarm (code “CSd”) that needs you switch off/on the power supply of
the instrument.
7

INTERNAL DIAGNOSTICS

7.1 Internal diagnostics

CODE MEANING

Pr1

Cabinet probe error
Remedies:
• look at parameter P0
• check the integrity of the probe
• check the connection instrument-probe
• check the cabinet temperature
Effects:
• the compressor activity will depend on param. C4 and C5
• the auxiliary output will be turned off

Pr2

Condenser probe error
Remedies:
• the same you saw in the previous case but related to the

condenser probe

Effects:
• the overheated condenser alarm (code “COH”) and the

compressor locked alarm (code “CSd”) will never be acti-
vated

When the cause that has provoked the alarm disappears, the instru-
ment restores the normal operation.
8

TECHNICAL DATA

8.1 Technical data
Box: self-extinguishing grey.
Frontal protection: IP 65.
Connections (use copper conductors only): screw terminal blocks
(power supply, inputs and outputs), 6 poles connector (serial port; by
request); extractable terminal blocks (power supply, inputs and outputs)
by request.
Working temperature: from 0 to 55 °C (32 to 131 °F, 10 ... 90% of
relative humidity without condensate).
Power supply: 230 VAC, 50/60 Hz, 3 VA (approximate); 115 VAC or
12-24 VAC/DC or 12 VAC/DC by request.
Insulation class: 2.
Alarm buzzer: by request.
Measure inputs: 2 (cabinet probe and condenser probe) for PTC/
NTC probes.
Working range: from -50.0 to 150.0 °C (-50 to 300 °F) for PTC probe,
from -40.0 to 105.0 °C (-40 to 220 °F) for NTC probe.
Resolution: 0.1 °C/1 °C/1 °F.
Digital outputs:2 relays:

• compressor relay: 16 res. A @ 250 VAC, 5 FLA,

30 LRA (change-over contact)

• auxiliary relay: 8 res. A @ 250 VAC, 2 FLA,

12 LRA (change-over contact).

The maximum current allowed on the loads is 10 A.
Serial port: port for the communication with the supervision system
(through a serial interface, via TTL, with MODBUS communication pro-
tocol) or with the programming key; by request.

I ITALIANO

1

IMPORTANTE

1.1 Importante
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’installazione e prima
dell’uso e seguire tutte le avvertenze per l’installazione e per il collega-
mento elettrico; conservare queste istruzioni con lo strumento per con-
sultazioni future.

Lo strumento deve essere smaltito secondo le normative
locali in merito alla raccolta delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche.

1.2 Dimensioni e installazione
A pannello, con le staffe a scatto in dotazione (si vedano i disegni del
paragrafo 1.2 della sezione in Inglese).
Avvertenze per l’installazione:
• 59,0 è la profondità massima con morsettiere a vite
• 83,0 è la profondità massima con morsettiere estraibili
• lo spessore del pannello non deve essere superiore a 8,0 mm
• accertarsi che le condizioni di lavoro (temperatura di impiego, umidi-

tà, ecc.) rientrino nei limiti indicati nei dati tecnici

• non installare lo strumento in prossimità di fonti di calore (resistenze,

condotti dell’aria calda, ecc.), di apparecchi con forti magneti (grossi
diffusori, ecc.), di luoghi soggetti alla luce solare diretta, pioggia, umi-
dità, polvere eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse

• in conformità alle normative sulla sicurezza, la protezione contro even-

tuali contatti con le parti elettriche deve essere assicurata mediante
una corretta installazione dello strumento; tutte le parti che assicurano
la protezione devono essere fissate in modo tale da non poter essere
rimosse senza l’aiuto di un utensile.

1.3 Collegamento elettrico
Si vedano i disegni del paragrafo 1.3 della sezione in Inglese.
Con riferimento allo schema elettrico: la porta seriale (su richiesta) è la
porta per la comunicazione con il sistema di supervisione (attraverso
un’interfaccia seriale, via TTL, con protocollo di comunicazione MODBUS)
o con la chiave di programmazione; la porta non deve essere utilizzata
contemporaneamente per i due scopi.
Avvertenze per il collegamento elettrico:
• non operare sulle morsettiere utilizzando avvitatori elettrici o pneuma-

tici

• se lo strumento è stato portato da un luogo freddo a uno caldo,

l’umidità potrebbe condensare all’interno; attendere circa un’ora pri-
ma di alimentarlo

• accertarsi che la tensione di alimentazione, la frequenza e la potenza

elettrica operativa dello strumento corrispondano a quelle dell’alimen-
tazione locale

• disconnettere l’alimentazione prima di procedere con qualunque tipo

di manutenzione

• non utilizzare lo strumento come dispositivo di sicurezza
• per le riparazioni e per informazioni riguardanti lo strumento rivolgersi

alla rete di vendita Evco.

2

INTERFACCIA UTENTE

2.1 Accensione/spegnimento dello strumento
Per accendere lo strumento è necessario alimentarlo; per spegnerlo basta
togliere l’alimentazione.
2.2 Il display
Se lo strumento è acceso, durante il normale funzionamento il display
visualizzerà la grandezza stabilita con il parametro P5:
• se P5 = 0, il display visualizzerà la temperatura della cella
• se P5 = 1, il display visualizzerà il setpoint di lavoro.
2.3 Visualizzazione della temperatura della cella
• assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcu-

na procedura

• premere

per 2 s: il display visualizzerà la prima label disponibile

• premere

o

per selezionare “Pb1”

• premere
Per uscire dalla procedura:
• premere

o non operare per 60 s

• premere

o

fino a quando il display visualizza la grandezza
stabilita con il parametro P5 o non operare per
60 s.

2.4 Visualizzazione della temperatura del condensatore
• assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcu-

na procedura

• premere

per 2 s: il display visualizzerà la prima label disponibile

• premere

o

per selezionare “Pb2”

• premere
Per uscire dalla procedura:
• premere

o non operare per 60 s

• premere

o

fino a quando il display visualizza la grandezza
stabilita con il parametro P5 o non operare per
60 s.

Se la sonda condensatore non è abilitata (parametro P4 = 0), la label
“Pb2” non verrà visualizzata.
2.5 Attivazione dello sbrinamento in modo manuale
• assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcu-

na procedura

• premere

per 4 s.

2.6 Blocco/sblocco della tastiera
Per bloccare la tastiera:
• assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura
• premere

e

per 2 s: il display visualizzerà “Loc” per 1 s.

Se la tastiera è bloccata, non sarà consentito:
• visualizzare la temperatura del condensatore
• attivare lo sbrinamento in modo manuale
• modificare il setpoint di lavoro con la procedura indicata nel paragrafo

4.1 (il setpoint di lavoro è impostabile anche attraverso il parametro
SP1).

Queste operazioni provocano la visualizzazione della label “Loc” per
1 s.
Per sbloccare la tastiera:
• premere

e

per 2 s: il display visualizzerà “UnL” per 1 s.

2.7 Tacitazione buzzer
• assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura
• premere un tasto (la prima pressione del tasto non provoca l’effetto

associato).

3

FUNZIONAMENTO

3.1 Funzionamento del compressore
Si veda il disegno del paragrafo 3.1 della sezione in Inglese.
Il compressore funziona sempre per freddo; il suo funzionamento di-
pende principalmente dal setpoint di lavoro e dal parametro r0.
3.2 Funzionamento dell’uscita ausiliaria
Si veda il disegno del paragrafo 3.2 della sezione in Inglese.
L’uscita ausiliaria funziona sempre per caldo; il suo funzionamento di-
pende principalmente dal parametro SP2 e dal parametro r0.
Se il parametro r12 è impostato a 0, l’uscita ausiliaria non verrà mai
accesa; se il parametro r12 è impostato a 1, il parametro SP2 sarà relati-
vo al setpoint di lavoro.

4

IMPOSTAZIONI

4.1 Impostazione del setpoint di lavoro
• assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcu-

na procedura

• premere

il LED out 1 lampeggerà

• premere

o

entro 15 s; si vedano anche i parametri r1, r2 ed
r3

• premere

o non operare per 15 s.

È inoltre possibile impostare il setpoint di lavoro attraverso il param. SP1.
4.2 Impostazione dei parametri di configurazione
Per accedere alla procedura:
• assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura
• premere

e

per 4 s: il display visualizzerà “PA”

• premere
• premere

o

entro 15 s per impostare “-19”

• premere

o non operare per 15 s

• premere

e

per 4 s: il display visualizzerà “SP1”.

Per selezionare un parametro:
• premere

o

Per modificare un parametro:
• premere
• premere

o

entro 15 s

• premere

o non operare per 15 s.

Per uscire dalla procedura:
• premere

e

per 4 s o non operare per 60 s.

Interrompere l'alimentazione dello strumento dopo la mo-
difica dei parametri.
4.3 Ripristino del valore di default dei parametri di confi-

gurazione

• assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura
• premere

e

per 4 s: il display visualizzerà “PA”

• premere
• premere

o

entro 15 s per impostare “743”

• premere

o non operare per 15 s

• premere

e

per 4 s: il display visualizzerà “dEF”

• premere
• premere

o

entro 15 s per impostare “149”

• premere

o non operare per 15 s: il display visualizzerà “dEF” lam-
peggiante per 4 s, dopodichè lo strumento uscirà dalla
procedura

• interrompere l'alimentazione dello strumento.
Accertarsi che il valore di default dei parametri sia oppor-
tuno, in particolare se le sonde sono di tipo NTC.
5

SEGNALAZIONI

5.1 Segnalazioni

LED

SIGNIFICATO

out 1 LED compressore

se è acceso, il compressore sarà acceso
se lampeggia:
• sarà in corso la modifica del setpoint di lavoro
• sarà in corso una protezione del compressore (parametri

C0, C1 e C2)

LED sbrinamento
se è acceso, sarà in corso lo sbrinamento

out 2 LED uscita ausiliaria

se è acceso, l’uscita ausiliaria sarà accesa
se lampeggia:
• sarà in corso una protezione dell’uscita ausiliaria (parame-

tro C11)

LED allarme
se è acceso, sarà in corso un allarme

°

C

LED grado Celsius
se è acceso, l’unità di misura delle temperature sarà il grado
Celsius (parametro P2)

°

F

LED grado Fahrenheit
se è acceso, l’unità di misura delle temperature sarà il grado
Fahrenheit (parametro P2)

CODICE SIGNIFICATO

Loc

la tastiera e/o il setpoint di lavoro sono bloccati (parametro
r3); si veda il paragrafo 2.6

6

ALLARMI

6.1 Allarmi

CODICE SIGNIFICATO

AL

Allarme di temperatura di minima
Rimedi:
• verificare la temperatura della cella
• si vedano i parametri A1 e A2
Conseguenze:
• lo strumento continuerà a funzionare regolarmente

AH

Allarme di temperatura di massima
Rimedi:
• verificare la temperatura della cella
• si vedano i parametri A4 e A5
Conseguenze:
• lo strumento continuerà a funzionare regolarmente

COH

Allarme condensatore surriscaldato
Rimedi:
• verificare la temperatura del condensatore
• si veda il parametro C6
Conseguenze:
• lo strumento continuerà a funzionare regolarmente

Advertising