EVCO EVK251N7 Manuale d'uso

Digital thermostats for static refrigerating units

Advertising
background image

Evco S.p.A. • Code 104K241A06

EVK241/EVK251

Digital thermostats for static refrigerating units

version 1.06

GB ENGLISH

1

GETTING STARTED

1.1 Important
Read these instructions carefully before installing and using the instru-
ment and follow all additional information for installation and electrical
connection; keep them close to the instrument for future consultations.
1.2 Installing the instrument
Panel mounting, with click brackets (supplied by the builder); dimen-
sions in mm (in).

DIMENS.

MINIMUM

TYPICAL

MAXIMUM

A

71.0 (2.795)

71.0 (2.795)

71.8 (2.826)

B

29.0 (1.141)

29.0 (1.141)

29.8 (1.173)

Additional information for installation:
• 59.0 (2.322) is the maximum depth with screw terminal blocks
• 83.0 (3.267) is the maximum depth with extractable terminal blocks
• the panel thickness must not be higher than 8.0 mm (0.314 in)
• working conditions (working temperature, humidity, etc.) must be be-

tween the limits indicated in the technical data

• do not install the instrument close to heating sources (heaters, hot air

ducts, etc.), devices provided with big magnetos (big speakers, etc.),
locations subject to direct sunlight, rain, humidity, dust, mechanical
vibrations or bumps

• according to the safety legislation, the protection against electrical

parts must be ensured by a correct installation of the instrument; the
parts that ensure the protection must be installed so that you can not
remove them if not by using a tool.

1.3 Wiring diagram
With reference to the wiring diagrams:
• for EVK241: terminals 1 and 2 are available only in the models with

power supply 230 VAC and 115 VAC; terminals 8 and 9 are available
only in the models with power supply 12 VAC/DC and 12-24 VAC/DC

• the function of the second input depends on parameter P4
• port 1 (by request) is the serial port for the communication with the

supervision system (through a serial interface, via TTL, with MODBUS
communication protocol) or with the programming key; the port must
not be used at the same time for the same purposes

• port 2 (by request, not available in EVK251) is the port for the commu-

nication with the remote indicator; the indicator shows the quantity
you have set with parameter P5.

Additional information for electrical connection:
• do not operate on the term. blocks with electrical or pneumatic screwers
• if the instrument has been moved from a cold location to a warm one,

the humidity could condense on the inside; wait about an hour be-
fore supplying it

• test the working power supply voltage, working electrical frequency

and working electrical power of the instrument; they must correspond
with the local power supply

• disconnect the local power supply before servicing the instrument
• do not use the instrument as safety device
• for repairs and information on the instrument please contact Evco

sales network.

2

USER INTERFACE

2.1 Turning on/off the instrument
To turn on the instrument you have to supply it; to turn it off it is enough
to cut off the power supply.
Through the digital input it is also possible to turn off the instrument at
a distance (or turn off the instrument via software; in this case the instru-
ment remains connected to the power supply and the regulators are
turned off).
2.2 The display
If the instrument is turned on, during the normal operation the display
will show the quantity you have set with parameter P5:
• if P5 = 0, the display will show the cabinet temperature
• if P5 = 1, the display will show the working setpoint
• if P5 = 2 or 3, the display will show “- - - -” (reserved)
• if P5 = 4, the display will show the temperature read by the auxiliary

probe (only if parameter P4 has value 1 or 2).

2.3 Showing the cabinet temperature
• make sure the keyboard is not locked and no procedure is running
• press

2 s: the display will show the first available label

• press

or

to select “Pb1”

• press
To quit the procedure:
• press

or do not operate 60 s

• press

or

as long as the display shows the quantity you have
set with parameter P5 or do not operate 60 s.

2.4 Showing the temperature read by the auxiliary probe

(only if parameter P4 has value 1 or 2)

• make sure the keyboard is not locked and no procedure is running
• press

2 s: the display will show the first available label

• press

or

to select “Pb3”

• press
To quit the procedure:
• press

or do not operate 60 s

• press

or

as long as the display shows the quantity you have
set with parameter P5 or do not operate 60 s.

If the function of the second input is not the one of auxiliary probe
(parameter P4 = 0 or 3), the label “Pb3” will not be shown.
2.5 Activating the defrost by hand
• make sure the keyboard is not locked and no procedure is running
• press

4 s.

If the function of the second input is the one of evaporator probe (pa-
rameter P4 = 1) and to the defrost activation the evaporator tempera-
ture is above the one you have set with parameter d2, the defrost will
not be activated.
2.6 Locking/unlocking the keyboard
To lock the keyboard:
• make sure no procedure is running
• press

and

2 s: the display will show “Loc” 1 s.

If the keyboard is locked, you will not be allowed to:
• show the temperature read by the auxiliary probe
• activate the defrost by hand
• modify the working setpoint with the procedure related in paragraph

3.1 (you also can modify the working setpoint through parameter SP).

These operations provoke the visualization of the label “Loc” 1 s.
To unlock the keyboard:
• press

and

2 s: the display will show “UnL” 1 s.

2.7 Silencing the buzzer
• make sure no procedure is running
• press a button (the first pressure of the button does not provoke its

usual effect).

3

SETTINGS

3.1 Setting the working setpoint
• make sure the keyboard is not locked and no procedure is running
• press

LED will flash

• press

or

in 15 s; also look at parameters r1, r2 and r3

• press

or do not operate 15 s.

You also can modify the working setpoint through parameter SP.
3.2 Setting configuration parameters
To gain access the procedure:
• make sure no procedure is running
• press

and

4 s: the display will show “PA”

• press
• press

or

in 15 s to set “-19”

• press

or do not operate 15 s

• press

and

4 s: the display will show “SP”.

To select a parameter:
• press

or

To modify a parameter:
• press

• press

or

in 15

• press

or do not operate 15 s.

To quit the procedure:
• press

and

4 s or do not operate 60 s.

Switch off/on the power supply of the instrument after the
modification of the parameters.
3.3 Restoring the default value of configuration param-

eters

• make sure no procedure is running
• press

and

4 s: the display will show “PA”

• press
• press

or

in 15 s to set “743”

• press

or do not operate 15 s

• press

and

4 s: the display will show “dEF”

• press
• press

or

in 15 s to set “149”

• press

or do not operate 15 s: the display will show “dEF” flash-
ing 4 s, after which the instrument will quit the procedure

• switch off/on the power supply of the instrument.
Make sure the default value of the parameters is appropri-
ate, in particular if the probes are PTC probes.
4

SIGNALS

4.1 Signals

LED

MEANING
LED compressor
if it is lit, the compressor will be turned on
if it flashes:
• the modification of the working setpoint will be running
• a compressor protection will be running (parameters C0,

C1 C2 and i7)

LED defrost
if it is lit, the defrost will be running
LED alarm
if it is lit, an alarm will be running

°

C

LED Celsius degree
if it is lit, the unit of measure of the temperatures will be
Celsius degree (parameter P2)

°

F

LED Fahrenheit degree
if it is lit, the unit of measure of the temperatures will be
Fahrenheit degree (parameter P2)

CODE MEANING

Loc

the keyboard and/or the working setpoint are locked (pa-
rameter r3); also look at paragraph 2.6

- - - -

the quantity to show is not available (for example because
the probe is not enabled)

5

ALARMS

5.1 Alarms

CODE MEANING

AL

Lower temperature alarm
Remedies:
• check the temperature joined to the alarm
• look at parameters A0, A1 and A2
Effects:
• no effect

AH

Upper temperature alarm
Remedies:
• check the temperature joined to the alarm
• look at parameters A3, A4 and A5
Effects:
• no effect

id

Door switch input alarm (only if parameter P4 has value 3
and parameter i0 has value 3)
Remedies:
• check the reasons that have provoked the activation of

the input

• look at parameters i0 and i1
Effects:
• the compressor will be turned off

iA

Multipurpose input alarm (only if parameter P4 has value 3
and parameter i0 has value 0)
Remedies:
• check the reasons that have provoked the activation of

the input

• look at parameters i1 and i5
Effects:
• if parameter i5 has value 3, there will be no effect
• if parameter i5 has value 4, the compressor will be turned

off

iSd

Instrument locked alarm (only if parameter P4 has value 3
and parameter i0 has value 0)
Remedies:
• check the reasons that have provoked the activation of

the multipurpose input

• switch off/on the power supply of the instrument
• look at parameters i1, i5, i7, i8 and i9
Effects:
• the regulators will be turned off

COH

Overheated condenser alarm (only if parameter P4 has value
2)
Remedies:
• check the condenser temperature

• look at parameter C6
Effects:
• no effect

CSd

Compressor locked alarm (only if parameter P4 has value 2)
Remedies:
• check the condenser temperature
• cut off the power supply of the instr. and clean the cond.
• look at parameter C7
Effects:
• the compressor will be turned off

When the cause that has provoked the alarm disappears, the instru-
ment restores the normal operation, except for the instrument locked
alarm (code “iSd”) and the compressor locked alarm (code “CSd”) that
need you switch off/on the power supply of the instrument.
6

INTERNAL DIAGNOSTICS

6.1 Internal diagnostics

CODE MEANING

Pr1

Cabinet probe error
Remedies:
• look at parameter P0
• check the integrity of the probe
• check the connection instrument-probe
• check the cabinet temperature
Effects:
• the compressor activity will depend on param. C4 and C5

Pr3

Auxiliary probe error (only if parameter P4 has value 1 or 2)
Remedies:
• the same you saw in the previous case but related to the

auxiliary probe

Effects:
• if parameter P4 has value 1, the defrost will last the time

you will have set with parameter d3

• if parameter P4 has value 1 and parameter d8 has value 2,

the instrument will work as if parameter d8 had value 0

• if parameter P4 has value 2, the overheated condenser

alarm (code “COH”) and the compressor locked alarm
(code “CSd”) will never be activated

When the cause that has provoked the alarm disappears, the instru-
ment restores the normal operation.
7

TECHNICAL DATA

7.1 Technical data
Box: self-extinguishing grey.
Frontal protection: IP 65.
Connections (use copper conductors only): screw terminal blocks
(power supply, inputs and output), 6 poles connector (serial port; by
request), 4 poles connector (to the remote indicator; by request, not
available in EVK251); extractable terminal blocks (power supply, inputs
and output) by request.
Working temperature: from 0 to 55 °C (32 to 131 °F, 10 ... 90% of
relative humidity without condensate).
Power supply: 230 VAC, 50/60 Hz, 3 VA (approximate); 115 VAC or
12-24 VAC/DC or 12 VAC/DC by request.
Insulation class: 2.
Alarm buzzer: by request.
Measure inputs: 1 (cabinet probe) for PTC/NTC probes.
Digital inputs: 1 (multipurpose/door switch) for NO/NC contact (free
of voltage, 5 V 1 mA) also configurable for measure input (evaporator
or condenser probe, for PTC/NTC probes).
Working range: from -50.0 to 150.0 °C (-50 to 300 °F) for PTC probe,
from -40.0 to 105.0 °C (-40 to 220 °F) for NTC probe.
Resolution: 0.1 °C/1 °C/1 °F.
Digital outputs EVK241: 1 relay:

• compressor relay: 16 res. A @

250 VAC, 5 FLA, 30 LRA (change-over
contact).

Digital outputs EVK251: 1 relay:

• compressor relay: 30 res. A @

250 VAC, 12 FLA, 72 LRA (NO contact).

The maximum current allowed on the load is 10 A.
Serial port: port for the communication with the supervision system
(through a serial interface, via TTL, with MODBUS communication pro-
tocol) or with the programming key; by request.
Further communication ports: port for the communication with
the remote indicator; by request, not available in EVK251.

I ITALIANO

1

PREPARATIVI

1.1 Importante
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’installazione e prima
dell’uso e seguire tutte le avvertenze per l’installazione e per il collega-
mento elettrico; conservare queste istruzioni con lo strumento per con-
sultazioni future.
1.2 Installazione
A pannello, con le staffe a scatto in dotazione (si vedano i disegni del
paragrafo 1.2 della sezione in Inglese).
Avvertenze per l’installazione:
• 59,0 è la profondità massima con morsettiere a vite
• 83,0 è la profondità massima con morsettiere estraibili
• lo spessore del pannello non deve essere superiore a 8,0 mm
• accertarsi che le condizioni di lavoro (temperatura di impiego, umidi-

tà, ecc.) rientrino nei limiti indicati nei dati tecnici

• non installare lo strumento in prossimità di fonti di calore (resistenze,

condotti dell’aria calda, ecc.), di apparecchi con forti magneti (grossi
diffusori, ecc.), di luoghi soggetti alla luce solare diretta, pioggia, umi-
dità, polvere eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse

• in conformità alle normative sulla sicurezza, la protezione contro even-

tuali contatti con le parti elettriche deve essere assicurata mediante
una corretta installazione dello strumento; tutte le parti che assicura-
no la protezione devono essere fissate in modo tale da non poter
essere rimosse senza l’aiuto di un utensile.

1.3 Collegamento elettrico
Si vedano i disegni del paragrafo 1.3 della sezione in Inglese.
Con riferimento agli schemi elettrici:
• per EVK241: i morsetti 1 e 2 sono presenti solo nei modelli con

alimentazione 230 VCA e 115 VCA; i morsetti 8 e 9 sono presenti solo
nei modelli con alimentazione 12 VCA/CC e 12-24 VCA/CC

• la funzione del secondo ingresso dipende dal parametro P4
• la porta 1 (su richiesta) è la porta seriale per la comunicazione con il

sistema di supervisione (attraverso un’interfaccia seriale, via TTL, con
protocollo di comunicazione MODBUS) o con la chiave di program-
mazione; la porta non deve essere utilizzata contemporaneamente
per i due scopi

• la porta 2 (su richiesta, non disponibile nell’EVK251) è la porta per la

comunicazione con l’indicatore remoto; l’indicatore visualizza la gran-
dezza stabilita con il parametro P5.

Avvertenze per il collegamento elettrico:
• non operare sulle morsettiere utilizzando avvitatori elettrici o pneuma-

tici

• se lo strumento è stato portato da un luogo freddo a uno caldo,

l’umidità potrebbe condensare all’interno; attendere circa un’ora pri-
ma di alimentarlo

• accertarsi che la tensione di alimentazione, la frequenza e la potenza

elettrica operativa dello strumento corrispondano a quelle dell’alimen-
tazione locale

• disconnettere l’alimentazione prima di procedere con qualunque tipo

di manutenzione

• non utilizzare lo strumento come dispositivo di sicurezza
• per le riparazioni e per informazioni riguardanti lo strumento rivolgersi

alla rete di vendita Evco.

2

INTERFACCIA UTENTE

2.1 Accensione/spegnimento dello strumento
Per accendere lo strumento è necessario alimentarlo; per spegnerlo basta
togliere l’alimentazione.
Attraverso l’ingresso digitale è inoltre possibile spegnere lo strumento in
modo remoto (ovvero spegnere lo strumento via software; in tal caso lo
strumento rimane collegato all’alimentazione e i regolatori sono spenti).
2.2 Il display
Se lo strumento è acceso, durante il normale funzionamento il display
visualizzerà la grandezza stabilita con il parametro P5:
• se P5 = 0, il display visualizzerà la temperatura della cella
• se P5 = 1, il display visualizzerà il setpoint di lavoro
• se P5 = 2 o 3, il display visualizzerà “- - - -” (riservato)
• se P5 = 4, il display visualizzerà la temperatura rilevata dalla sonda

ausiliaria (solo se il parametro P4 è impostato a 1 o 2).

2.3 Visualizzazione della temperatura della cella
• assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcu-

na procedura

• premere

per 2 s: il display visualizzerà la prima label disponibile

• premere

o

per selezionare “Pb1”

• premere
Per uscire dalla procedura:
• premere

o non operare per 60 s

• premere

o

fino a quando il display visualizza la grandezza
stabilita con il parametro P5 o non operare per
60 s.

2.4 Visualizzazione della temperatura rilevata dalla sonda

ausiliaria (solo se il parametro P4 è impostato a 1 o 2)

• assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcu-

na procedura

• premere

per 2 s: il display visualizzerà la prima label disponibile

• premere

o

per selezionare “Pb3”

• premere
Per uscire dalla procedura:
• premere

o non operare per 60 s

• premere

o

fino a quando il display visualizza la grandezza
stabilita con il parametro P5 o non operare per
60 s.

Se la funzione del secondo ingresso non è quella di sonda ausiliaria
(parametro P4 = 0 o 3), la label “Pb3” non verrà visualizzata.
2.5 Attivazione dello sbrinamento in modo manuale
• assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcu-

na procedura

• premere

per 4 s.

Se la funzione del secondo ingresso è quella di sonda evaporatore (pa-
rametro P4 = 1) e all’attivazione dello sbrinamento la temperatura
dell’evaporatore è al di sopra di quella stabilita con il parametro d2, lo
sbrinamento non verrà attivato.
2.6 Blocco/sblocco della tastiera
Per bloccare la tastiera:
• assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura
• premere

e

per 2 s: il display visualizzerà “Loc” per 1 s.

Se la tastiera è bloccata, non sarà consentito:
• visualizzare la temperatura rilevata dalla sonda ausiliaria
• attivare lo sbrinamento in modo manuale
• modificare il setpoint di lavoro con la procedura indicata nel paragrafo

3.1 (il setpoint di lavoro è impostabile anche attraverso il param. SP).

Queste operazioni provocano la visualizzazione della label “Loc” per 1 s.
Per sbloccare la tastiera:
• premere

e

per 2 s: il display visualizzerà “UnL” per 1 s.

2.7 Tacitazione buzzer
• assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura
• premere un tasto (la prima pressione del tasto non provoca l’effetto

associato).

3

IMPOSTAZIONI

3.1 Impostazione del setpoint di lavoro
• assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcu-

na procedura

• premere

il LED lampeggerà

• premere

o

entro 15 s; si vedano anche i param. r1, r2 ed r3

• premere

o non operare per 15 s.

È inoltre possibile impostare il setpoint di lavoro attraverso il param. SP.
3.2 Impostazione dei parametri di configurazione
Per accedere alla procedura:
• assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura
• premere

e

per 4 s: il display visualizzerà “PA”

• premere
• premere

o

entro 15 s per impostare “-19”

• premere

o non operare per 15 s

• premere

e

per 4 s: il display visualizzerà “SP”.

Per selezionare un parametro:
• premere

o

Per modificare un parametro:
• premere
• premere

o

entro 15 s

• premere

o non operare per 15 s.

Per uscire dalla procedura:
• premere

e

per 4 s o non operare per 60 s.

Interrompere l'alimentazione dello strumento dopo la mo-
difica dei parametri.
3.3 Ripristino del valore di default dei parametri di confi-

gurazione

• assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura
• premere

e

per 4 s: il display visualizzerà “PA”

• premere
• premere

o

entro 15 s per impostare “743”

• premere

o non operare per 15 s

• premere

e

per 4 s: il display visualizzerà “dEF”

• premere
• premere

o

entro 15 s per impostare “149”

• premere

o non operare per 15 s: il display visualizzerà “dEF” lam-
peggiante per 4 s, dopodichè lo strumento uscirà dalla
procedura

• interrompere l'alimentazione dello strumento.
Accertarsi che il valore di default dei parametri sia oppor-
tuno, in particolare se le sonde sono di tipo PTC.
4

SEGNALAZIONI

4.1 Segnalazioni

LED

SIGNIFICATO
LED compressore
se è acceso, il compressore sarà acceso
se lampeggia:
• sarà in corso la modifica del setpoint di lavoro
• sarà in corso una protezione del compressore (parametri

C0, C1 C2 e i7)

LED sbrinamento
se è acceso, sarà in corso lo sbrinamento
LED allarme
se è acceso, sarà in corso un allarme

°

C

LED grado Celsius
se è acceso, l’unità di misura delle temperature sarà il grado
Celsius (parametro P2)

°

F

LED grado Fahrenheit
se è acceso, l’unità di misura delle temperature sarà il grado
Fahrenheit (parametro P2)

CODICE SIGNIFICATO

Loc

la tastiera e/o il setpoint di lavoro sono bloccati (parametro
r3); si veda il paragrafo 2.6

- - - -

la grandezza da visualizzare non è disponibile (ad esempio
perchè la sonda è assente)

5

ALLARMI

5.1 Allarmi

CODICE SIGNIFICATO

AL

Allarme di temperatura di minima
Rimedi:
• verificare la temperatura associata all’allarme
• si vedano i parametri A0, A1 e A2
Conseguenze:
• lo strumento continuerà a funzionare regolarmente

AH

Allarme di temperatura di massima
Rimedi:
• verificare la temperatura associata all’allarme
• si vedano i parametri A3, A4 e A5

Advertising
Questo manuale è associato alle seguenti prodotti: