EVCO EVK211N7 Manuale d'uso

Componenti EVCO

Advertising
background image

Evco S.p.A. • Code 104K201A02

EVK201/EVK211

Simple digital thermostats for static refrigerating units

version 1.02

GB ENGLISH

1

GETTING STARTED

1.1 Important
Read these instructions carefully before installing and using the instru-
ment and follow all additional information for installation and electrical
connection; keep them close to the instrument for future consultations.
1.2 Installing the instrument
Panel mounting, with click brackets (supplied by the builder); dimen-
sions in mm (in).

DIMENS.

MINIMUM

TYPICAL

MAXIMUM

A

71.0 (2.795)

71.0 (2.795)

71.8 (2.826)

B

29.0 (1.141)

29.0 (1.141)

29.8 (1.173)

Additional information for installation:
• 59.0 (2.322) is the maximum depth with screw terminal blocks
• 83.0 (3.267) is the maximum depth with extractable terminal blocks
• the panel thickness must not be higher than 8.0 mm (0.314 in)
• working conditions (working temperature, humidity, etc.) must be be-

tween the limits indicated in the technical data

• do not install the instrument close to heating sources (heaters, hot air

ducts, etc.), devices provided with big magnetos (big speakers, etc.),
locations subject to direct sunlight, rain, humidity, dust, mechanical
vibrations or bumps

• according to the safety legislation, the protection against electrical

parts must be ensured by a correct installation of the instrument; the
parts that ensure the protection must be installed so that you can not
remove them if not by using a tool.

1.3 Wiring diagram
With reference to the wiring diagrams:
• for EVK211: terminals 1 and 2 are available only in the models with

power supply 230 VAC and 115 VAC; terminals 8 and 9 are available
only in the models with power supply 12 VAC/DC and 12-24 VAC/DC

• port 1 (by request, not available in EVK201) is the serial port for the

communication with the supervision system (through a serial inter-
face, via TTL, with MODBUS communication protocol) or with the pro-
gramming key; the port must not be used at the same time for the
same purposes

• port 2 (by request, not available in EVK201) is the port for the commu-

nication with the remote indicator; the indicator shows the quantity
you have set with parameter P5.

Additional information for electrical connection:
• do not operate on the terminal blocks with electrical or pneumatic

screwers

• if the instrument has been moved from a cold location to a warm one,

the humidity could condense on the inside; wait about an hour be-
fore supplying it

• test the working power supply voltage, working electrical frequency

and working electrical power of the instrument; they must correspond
with the local power supply

• disconnect the local power supply before servicing the instrument
• do not use the instrument as safety device
• for repairs and information on the instrument please contact Evco

sales network.

2

USER INTERFACE

2.1 Turning on/off the instrument
To turn on the instrument you have to supply it; to turn it off it is enough
to cut off the power supply.
2.2 The display
For EVK201: if the instrument is turned on, during the normal opera-
tion the display will show the cabinet temperature.
For EVK211: if the instrument is turned on, during the normal opera-
tion the display will show the quantity you have set with parameter P5:
• if P5 = 0, the display will show the cabinet temperature
• if P5 = 1, the display will show the working setpoint.
2.3 Showing the cabinet temperature (only EVK211)
• make sure the keyboard is not locked and no procedure is running
• press

2 s: the display will show “Pb1”

• press
To quit the procedure:
• press

or do not operate 60 s

• press

or

as long as the display shows the quantity you have
set with parameter P5 or do not operate 60 s.

2.4 Activating the defrost by hand
• make sure the keyboard is not locked (only EVK211) and no proce-

dure is running

• press

4 s.

2.5 Locking/unlocking the keyboard (only EVK211)
To lock the keyboard:
• make sure no procedure is running
• press

and

2 s: the display will show “Loc” 1 s.

If the keyboard is locked, you will not be allowed to:
• activate the defrost by hand
• modify the working setpoint with the procedure related in paragraph

3.1 (you also can modify the working setpoint through parameter SP).

These operations provoke the visualization of the label “Loc” 1 s.
To unlock the keyboard:
• press

and

2 s: the display will show “UnL” 1 s.

2.6 Silencing the buzzer
• make sure no procedure is running
• press a button (the first pressure of the button does not provoke its

usual effect).

3

SETTINGS

3.1 Setting the working setpoint
• make sure the keyboard is not locked (only EVK211) and no proce-

dure is running

• press

LED will flash

• press

or

in 15 s; also look at parameters r1, r2 and r3

• press

or do not operate 15 s.

You also can modify the working setpoint through parameter SP.
3.2 Setting configuration parameters
To gain access the procedure:
• make sure no procedure is running
• press

and

4 s: the display will show “PA”

• press
• press

or

in 15 s to set “-19”

• press

or do not operate 15 s

• press

and

4 s: the display will show “SP”.

To select a parameter:
• press

or

To modify a parameter:
• press
• press

or

in 15

• press

or do not operate 15 s.

To quit the procedure:
• press

and

4 s or do not operate 60 s.

Switch off/on the power supply of the instrument after the
modification of the parameters.
3.3 Restoring the default value of configuration param-

eters

• make sure no procedure is running
• press

and

4 s: the display will show “PA”

• press
• press

or

in 15 s to set “743”

• press

or do not operate 15 s

• press

and

4 s: the display will show “dEF”

• press
• press

or

in 15 s to set “149”

• press

or do not operate 15 s: the display will show “dEF” flash-
ing 4 s, after which the instrument will quit the
procedure

• switch off/on the power supply of the instrument.

Make sure the default value of the parameters is appropri-
ate, in particular if the probes are PTC probes.
4

SIGNALS

4.1 Signals

LED

MEANING
LED compressor
if it is lit, the compressor will be turned on
if it flashes:
• the modification of the working setpoint will be running
• a compressor protection will be running (parameters C0,

C1 and C2; in EVK201 the compressor delay since the end
of the cabinet probe error is 2 min)

LED defrost
if it is lit, the defrost will be running
LED alarm
if it is lit, an alarm will be running

°

C

LED Celsius degree
if it is lit, the unit of measure of the temperatures will be
Celsius degree (parameter P2)

°

F

LED Fahrenheit degree
if it is lit, the unit of measure of the temperatures will be
Fahrenheit degree (parameter P2)

CODE MEANING

Loc

the keyboard and/or the working setpoint are locked (pa-
rameter r3); also look at paragraph 2.5 (only EVK211)

5

ALARMS

5.1 Alarms

CODE MEANING

AL

Lower temperature alarm (only EVK211)
Remedies:
• check the cabinet temperature
• look at parameters A1 and A2
Effects:
• no effect

AH

Upper temperature alarm (only EVK211)
Remedies:
• check the cabinet temperature
• look at parameters A4 and A5
Effects:
• no effect

When the cause that has provoked the alarm disappears, the instru-
ment restores the normal operation.
6

INTERNAL DIAGNOSTICS

6.1 Internal diagnostics

CODE MEANING

Pr1

Cabinet probe error
Remedies:
• look at parameter P0
• check the integrity of the probe
• check the connection instrument-probe
• check the cabinet temperature
Effects for EVK201:
• the compressor will be turned on
Effects for EVK211:
• the compressor activity will depend on parameters C4 and

C5

When the cause that has provoked the alarm disappears, the instru-
ment restores the normal operation.
7

TECHNICAL DATA

7.1 Technical data
Box: self-extinguishing grey.
Frontal protection: IP 65.
Connections (use copper conductors only): screw terminal blocks
(power supply, input and output), 6 poles connector (serial port; by
request, not available in EVK201), 4 poles connector (to the remote
indicator; by request, not available in EVK201); extractable terminal blocks
(power supply, input and output) by request, not available in EVK201.
Working temperature: from 0 to 55 °C (32 to 131 °F, 10 ... 90% of
relative humidity without condensate).
Power supply EVK201: 230 VAC, 50/60 Hz, 3 VA (approximate);
115 VAC by request.
Power supply EVK211: 230 VAC, 50/60 Hz, 3 VA (approximate);
115 VAC or 12-24 VAC/DC or 12 VAC/DC by request.
Insulation class: 2.
Alarm buzzer: by request, not available in EVK201.
Measure inputs: 1 (cabinet probe) for PTC/NTC probes.
Working range: from -50.0 to 150.0 °C (-50 to 300 °F) for PTC probe,
from -40.0 to 105.0 °C (-40 to 220 °F) for NTC probe.
Resolution: 0.1 °C/1 °C/1 °F.
Digital outputs:1 relay:

• compressor relay: 16 res. A @ 250 VAC (change-

over contact); 5 FLA, 30 LRA.

The maximum current allowed on the load is 10 A.
Serial port: port for the communication with the supervision system
(through a serial interface, via TTL, with MODBUS communication pro-
tocol) or with the programming key; by request, not available in EVK201.
Further communication ports: port for the communication with
the remote indicator; by request, not available in EVK201.

I ITALIANO

1

PREPARATIVI

1.1 Importante
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’installazione e prima
dell’uso e seguire tutte le avvertenze per l’installazione e per il collega-
mento elettrico; conservare queste istruzioni con lo strumento per con-
sultazioni future.
1.2 Installazione
A pannello, con le staffe a scatto in dotazione (si vedano i disegni del
paragrafo 1.2 della sezione in Inglese).
Avvertenze per l’installazione:
• 59,0 è la profondità massima con morsettiere a vite
• 83,0 è la profondità massima con morsettiere estraibili
• lo spessore del pannello non deve essere superiore a 8,0 mm
• accertarsi che le condizioni di lavoro (temperatura di impiego, umidi-

tà, ecc.) rientrino nei limiti indicati nei dati tecnici

• non installare lo strumento in prossimità di fonti di calore (resistenze,

condotti dell’aria calda, ecc.), di apparecchi con forti magneti (grossi
diffusori, ecc.), di luoghi soggetti alla luce solare diretta, pioggia, umi-
dità, polvere eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse

• in conformità alle normative sulla sicurezza, la protezione contro even-

tuali contatti con le parti elettriche deve essere assicurata mediante
una corretta installazione dello strumento; tutte le parti che assicurano
la protezione devono essere fissate in modo tale da non poter essere
rimosse senza l’aiuto di un utensile.

1.3 Collegamento elettrico
Si vedano i disegni del paragrafo 1.3 della sezione in Inglese.
Con riferimento agli schemi elettrici:
• per EVK211: i morsetti 1 e 2 sono presenti solo nei modelli con

alimentazione 230 VCA e 115 VCA; i morsetti 8 e 9 sono presenti solo
nei modelli con alimentazione 12 VCA/CC e 12-24 VCA/CC

• la porta 1 (su richiesta, non disponibile nell’EVK201) è la porta seriale

per la comunicazione con il sistema di supervisione (attraverso
un’interfaccia seriale, via TTL, con protocollo di comunicazione
MODBUS) o con la chiave di programmazione; la porta non deve es-
sere utilizzata contemporaneamente per i due scopi

• la porta 2 (su richiesta, non disponibile nell’EVK201) è la porta per la

comunicazione con l’indicatore remoto; l’indicatore visualizza la gran-
dezza stabilita con il parametro P5.

Avvertenze per il collegamento elettrico:
• non operare sulle morsettiere utilizzando avvitatori elettrici o pneuma-

tici

• se lo strumento è stato portato da un luogo freddo a uno caldo, l’umi-

dità potrebbe condensare all’interno; attendere circa un’ora prima di
alimentarlo

• accertarsi che la tensione di alimentazione, la frequenza e la potenza

elettrica operativa dello strumento corrispondano a quelle dell’alimen-
tazione locale

• disconnettere l’alimentazione prima di procedere con qualunque tipo

di manutenzione

• non utilizzare lo strumento come dispositivo di sicurezza
• per le riparazioni e per informazioni riguardanti lo strumento rivolgersi

alla rete di vendita Evco.

2

INTERFACCIA UTENTE

2.1 Accensione/spegnimento dello strumento
Per accendere lo strumento è necessario alimentarlo; per spegnerlo basta
togliere l’alimentazione.
2.2 Il display
Per EVK201: se lo strumento è acceso, durante il normale funziona-
mento il display visualizzerà la temperatura della cella.
Per EVK211: se lo strumento è acceso, durante il normale funziona-
mento il display visualizzerà la grandezza stabilita con il parametro P5:
• se P5 = 0, il display visualizzerà la temperatura della cella
• se P5 = 1, il display visualizzerà il setpoint di lavoro.
2.3 Visualizzazione della temperatura della cella (solo

EVK211)

• assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcu-

na procedura

• premere

per 2 s: il display visualizzerà “Pb1”

• premere
Per uscire dalla procedura:
• premere

o non operare per 60 s

• premere

o

fino a quando il display visualizza la grandezza
stabilita con il parametro P5 o non operare per
60 s.

2.4 Attivazione dello sbrinamento in modo manuale
• assicurarsi che la tastiera non sia bloccata (solo EVK211) e che non sia

in corso alcuna procedura

• premere

per 4 s.

2.5 Blocco/sblocco della tastiera (solo EVK211)
Per bloccare la tastiera:
• assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura
• premere

e

per 2 s: il display visualizzerà “Loc” per 1 s.

Se la tastiera è bloccata, non sarà consentito:
• attivare lo sbrinamento in modo manuale
• modificare il setpoint di lavoro con la procedura indicata nel paragrafo

3.1 (il setpoint di lavoro è impostabile anche attraverso il parametro
SP).

Queste operazioni provocano la visualizzazione della label “Loc” per
1 s.

Per sbloccare la tastiera:
• premere

e

per 2 s: il display visualizzerà “UnL” per 1 s.

2.6 Tacitazione buzzer
• assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura
• premere un tasto (la prima pressione del tasto non provoca l’effetto

associato).

3

IMPOSTAZIONI

3.1 Impostazione del setpoint di lavoro
• assicurarsi che la tastiera non sia bloccata (solo EVK211) e che non sia

in corso alcuna procedura

• premere

il LED lampeggerà

• premere

o

entro 15 s; si vedano anche i parametri r1, r2 ed
r3

• premere

o non operare per 15 s.

È inoltre possibile impostare il setpoint di lavoro attraverso il parametro
SP.
3.2 Impostazione dei parametri di configurazione
Per accedere alla procedura:
• assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura
• premere

e

per 4 s: il display visualizzerà “PA”

• premere
• premere

o

entro 15 s per impostare “-19”

• premere

o non operare per 15 s

• premere

e

per 4 s: il display visualizzerà “SP”.

Per selezionare un parametro:
• premere

o

Per modificare un parametro:
• premere
• premere

o

entro 15 s

• premere

o non operare per 15 s.

Per uscire dalla procedura:
• premere

e

per 4 s o non operare per 60 s.

Interrompere l'alimentazione dello strumento dopo la mo-
difica dei parametri.
3.3 Ripristino del valore di default dei parametri di confi-

gurazione

• assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura
• premere

e

per 4 s: il display visualizzerà “PA”

• premere
• premere

o

entro 15 s per impostare “743”

• premere

o non operare per 15 s

• premere

e

per 4 s: il display visualizzerà “dEF”

• premere
• premere

o

entro 15 s per impostare “149”

• premere

o non operare per 15 s: il display visualizzerà “dEF” lam-
peggiante per 4 s, dopodichè lo strumento uscirà dalla
procedura

• interrompere l'alimentazione dello strumento.
Accertarsi che il valore di default dei parametri sia oppor-
tuno, in particolare se le sonde sono di tipo PTC.
4

SEGNALAZIONI

4.1 Segnalazioni

LED

SIGNIFICATO
LED compressore
se è acceso, il compressore sarà acceso
se lampeggia:
• sarà in corso la modifica del setpoint di lavoro
• sarà in corso una protezione del compressore (parametri

C0, C1 e C2; nell’EVK201 il ritardo compressore dalla con-
clusione dell’errore sonda cella è di 2 min)

LED sbrinamento
se è acceso, sarà in corso lo sbrinamento
LED allarme
se è acceso, sarà in corso un allarme

°

C

LED grado Celsius
se è acceso, l’unità di misura delle temperature sarà il grado
Celsius (parametro P2)

°

F

LED grado Fahrenheit
se è acceso, l’unità di misura delle temperature sarà il grado
Fahrenheit (parametro P2)

CODICE SIGNIFICATO

Loc

la tastiera e/o il setpoint di lavoro sono bloccati (parametro
r3); si veda il paragrafo 2.5 (solo EVK211)

5

ALLARMI

5.1 Allarmi

CODICE SIGNIFICATO

AL

Allarme di temperatura di minima (solo EVK211)
Rimedi:
• verificare la temperatura della cella
• si vedano i parametri A1 e A2
Conseguenze:
• lo strumento continuerà a funzionare regolarmente

AH

Allarme di temperatura di massima (solo EVK211)
Rimedi:
• verificare la temperatura della cella
• si vedano i parametri A4 e A5
Conseguenze:
• lo strumento continuerà a funzionare regolarmente

Quando la causa che ha provocato l’allarme scompare, lo strumento
ripristina il normale funzionamento.

6

DIAGNOSTICA INTERNA

6.1 Diagnostica interna

CODICE SIGNIFICATO

Pr1

Errore sonda cella
Rimedi:
• si veda il parametro P0
• verificare l’integrità della sonda
• verificare il collegamento strumento-sonda
• verificare la temperatura della cella
Conseguenze per EVK201:
• il compressore verrà acceso
Conseguenze per EVK211:
• l’attività del compressore dipenderà dai parametri C4 e C5

Quando la causa che ha provocato l’allarme scompare, lo strumento
ripristina il normale funzionamento.
7

DATI TECNICI

7.1 Dati tecnici
Contenitore: autoestinguente grigio.
Grado di protezione del frontale: IP 65.
Connessioni (usare solo conduttori in rame): morsettiere a vite
(alimentazione, ingresso e uscita), connettore a 6 poli (porta seriale; su
richiesta, non disponibile nell’EVK201), connettore a 4 poli (all’indicato-
re remoto; su richiesta, non disponibile nell’EVK201); morsettiere estraibili
(alimentazione, ingresso e uscita) non disponibile nell’EVK201.
Temperatura di impiego: da 0 a 55 °C (10 ... 90% di umidità relati-
va senza condensa).
Alimentazione EVK201: 230 VCA, 50/60 Hz, 3 VA (approssimativi);
115 VCA su richiesta.
Alimentazione EVK211: 230 VCA, 50/60 Hz, 3 VA (approssimativi);
115 VCA o 12-24 VCA/CC o 12 VCA/CC su richiesta.
Classe di isolamento: 2.
Buzzer di allarme: su richiesta, non disponibile nell’EVK201.
Ingressi di misura: 1 (sonda cella) per sonde PTC/NTC.
Campo di misura: da -50,0 a 150,0 °C per sonda PTC, da -40,0 a
105,0 °C per sonda NTC.
Risoluzione: 0,1 °C/1 °C/1 °F.
Uscite digitali: 1 relè:

• relè compressore: 16 A res. @ 250 VCA (contat-

to in scambio); 5 FLA, 30 LRA.

La corrente massima consentita sul carico è di 10 A.
Porta seriale: porta per la comunicazione con il sistema di supervisione
(attraverso un’interfaccia seriale, via TTL, con protocollo di comunicazio-
ne MODBUS) o con la chiave di programmazione; su richiesta, non
disponibile nell’EVK201.
Altre porte di comunicazione: porta per la comunicazione con
l’indicatore remoto; su richiesta, non disponibile nell’EVK201.

Advertising
Questo manuale è associato alle seguenti prodotti: