Installazione (montaggio sul cruscotto), Installation (montering i instrumentbräda), Instalação (montagem in-dash) – JVC KD-DV4402 Manuale d'uso

Pagina 3

Advertising
background image

3

INSTALACIÓN (MONTAJE EN EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS)

La siguiente ilustración muestra una instalación
típica. Si tiene alguna pregunta o necesita
información acerca de las herramientas para
instalación, consulte con su concesionario de JVC
de equipos de audio para automóviles o a una
compañía que suministra tales herramientas.
• Si usted no está seguro de cómo instalar

correctamente la unidad, hágala instalar por un
técnico cualificado.

INSTALLAZIONE (MONTAGGIO
SUL CRUSCOTTO)

La figura che segue rappresenta un’installazione
tipica. Per eventuali chiarimenti in merito ai kit
d’installazione, rivolgersi al locale rivenditore car
audio JVC o a negozi analoghi.
Se necessario, fare effettuare l’installazione da un

tecnico qualificato.

INSTALLATION (MONTERING I
INSTRUMENTBRÄDA)

Illustrationen nedan visar en normal installation.
Har du frågor, eller behöver information om
installationssatser, kontakta JVC-återförsäljaren
för bilutrustningar eller ett företag som säljer
sådana satser.
• Om du är osäker på hur du ska installera

enheten på korrekt sätt ska du låta en
kvalificerad tekniker utföra installationen.

Realice las conexiones eléctricas requeridas.
Eseguire i necessari collegamenti elettrici.
Utför de elektriska anslutningarna.
Estabeleça as ligações eléctricas necessárias.

Doble las lengüetas apropiadas para
retener firmemente la manga en su lugar.
Piegare le linguette necessarie per
mantenere la custodia nella posizione
corretta.
Böj de flikar som ska hålla hylsan
ordentligt på plats.
Dobre as bordas apropriadas para manter
a manga firme na posição correcta.

Cuando emplea un soporte opcional / Utilizzo del
supporto opzionale / Vid användning av det valfria
stödet / Se utilizar o suporte opcional

Tornillo (opción)
Vite (opzionale)
Skruv (tillägg)
Parafuso (opcional)

Soporte (opción)
Supporto (opzionale)
Stöd (tillägg)
Fixador (opcional)

Tabique a prueba de incendios
Parete antincendio
Brandvägg
Protector

Tablero de instrumentos
Cruscotto
Instrumentbräda
Tablier

Instale la unidad a un ángulo de
menos de 30˚.
Installare l’unità a un’inclinazione
inferiore a 30˚.
Installera enheten i en vinkel som är
mindre än 30˚.
Instale o aparelho num ângulo de,
pelo menos, 30º.

Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta / Installazione dell’apparecchio senza
protezione / Vid installation av enheten utan att använda hylsan / Se instalar o
aparelho sem manga

En un automóvil Toyota, por ejemplo, en primer lugar desmonte el autorradio e instale la unidad en su lugar.
Ad esempio, in una Toyota, si deve innanzi tutto togliere la radio ed installare poi l’apparecchio in suo luogo.
I t.ex. en Toyota-bil, avlägsna först bilradion och montera enheten på dess plats.
Num Toyota, por exemplo, primeiro remova o rádio original e depois instale o aparelho no seu lugar.

Tornillos de cabeza plana (M5

×

8 mm)

*

2

Viti di fissaggio a testa piana (M5

×

8 mm)

*

2

Skruvar med försänkt skalle (M5

×

8 mm)

*

2

Parafusos de cabeça chata (M5

×

8 mm)

*

2

Compartimiento
Tascabile
Fick
Entrada

Tornillos de cabeza plana (M5

×

8 mm)

*

2

Viti di fissaggio a testa piana (M5

×

8 mm)

*

2

Skruvar med försänkt skalle (M5

×

8 mm)

*

2

Parafusos de cabeça chata (M5

×

8 mm)

*

2

Ménsula

*

2

Staffa

*

2

Fäste

*

2

Suporte

*

2

Ménsula

*

2

Staffa

*

2

Fäste

*

2

Suporte

*

2

Nota : Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 8 mm de longitud. Si se

utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.

Nota : Durante l’installazione dell’apparecchio sulla staffa di montaggio, utilizzare esclusivamente le viti da 8 mm. Si ricorda

che l’uso di viti più lunghe potrebbe danneggiare l’apparecchio.

Anm. : De 8 mm långa skruvarna måste användas när enheten installeras på monteringsfästet. Om längre skruvar

används kan enheten skadas.

Nota : Se instalar o aparelho no suporte de montagem, utilize parafusos de 8 mm. Se forem utilizador parafusos mais

compridos, estes podem danificar o aparelho.

Extracción de la unidad

Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.

Inserte las dos manijas y, a continuación, extráigalas de la
manera indicada en la ilustración para poder desmontar la
unidad.
Inserire le due maniglie e quindi estrarle come indicato in
figura, in modo da rimuovere l’unità.
För in de två handtagen, dra sedan i dem enligt
illustrationen så att apparaten kan förflyttas.
Insira as duas suportes e puxe-as, para remover o aparelho.

Ta bort enheten

Lossa den bakre delen innan enheten tas bort.

Rimozione dell’apparecchio

Prima di rimuovere l’apparecchio, sganciare la parte
posteriore.

*

1

Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no

dañar el fusible provisto en la parte posterior.

*

2

No suministrado con esta unidad.

*

1

Nel posizionare l’apparecchio, fare attenzione a non

danneggiare il fusibile sul posteriore.

*

2

Non fornite con l’apparecchio.

*

1

Var försiktig så att du inte skadar säkringen på

baksidan när du ställer enheten på högkant.

*

2

Levereras inte med enheten.

Remover o aparelho

Antes de remover o aparelho, solte a secção
posterior.

*

1

Se colocar o aparelho na vertical, tenha cuidado

para não danificar o fusível na parte de trás.

*

2

Não fornecido com este aparelho.

INSTALAÇÃO (MONTAGEM
IN-DASH)

A seguinte ilustração mostra uma instalação
típica. Se tiver quaisquer dúvidas ou necessitar
de informações sobre kits de instalação, consulte
o revendedor IN-CAR ENTERTAINMENT (sistemas
de entretenimento automóvel) da JVC ou um
estabelecimento que venda kits.
• Se não tiver a certeza sobre como instalar o

aparelho correctamente, peça a um técnico
qualificado que o faça.

Install1-3_DV4402_006A_1.indd 3

Install1-3_DV4402_006A_1.indd 3

11/12/07 4:52:16 pm

11/12/07 4:52:16 pm

Advertising