Sony RDP-NWD300 Manuale d'uso

Active speaker system, Rdp-nwd300

Advertising
background image

Active Speaker System

RDP-NWD300

©2010 Sony Corporation Printed in Malaysia

Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Käyttöohjeet
Használati útmutató

Om placering

 Placera inte systemet så att det lutar.

 Placera inte systemet i miljöer där

det kan utsättas för värme eller

direkt solljus, damm, hög fuktighet

eller extrem kyla.

 Placera inte systemet i närheten av

värmekällor eller där det är utsatt för

direkt solljus, mycket damm, fukt,

regn eller mekaniska stötar.

 Var försiktig när du placerar enheten

eller nätadaptern på

specialbehandlade golv (vaxade,

oljade, polerade osv.), eftersom

fläckar eller missfärgningar kan

uppstå.

Om rengöring

 Rengör chassit, panelen och reglagen

med en mjuk duk lätt fuktad med ett

milt rengöringsmedel. Använd inga

typer av skurdukar med slipmedel,

skurpulver eller lösningsmedel som

t.ex. alkohol eller bensin.

Om du har några frågor eller får

problem med systemet kontaktar du

närmaste Sony-återförsäljare.

Om användning

 Om du skulle råka tappa något

föremål eller spilla vätska in i

systemet ska du låta en kvalificerad

reparatör besiktiga systemet innan

du använder det igen.

 Även om detta system är magnetiskt

avskärmat bör du inte lägga

inspelade kassetter, klockor,

kreditkort eller disketter med

magnetisk kodning framför systemet

under någon längre tid.

Om TV:ns eller bildskärmens

bild störs

 Även om detta system är magnetiskt

avskärmat kan det förekomma

tillfällen då bilden på vissa TV-

apparater/datorskärmar utsätts för

magnetiska störningar. Bryt i så fall

strömmen till TV-apparaten/

datorskärmen tillfälligt, och anslut

den igen efter 15 till 30 minuter.

Vidta normala åtgärder för att spara

informationen i datorn innan denna

stängs av. Om det inte verkar bli

bättre kan du placera systemet

längre ifrån TV-apparaten/datorn.

Placera dessutom inte några objekt

som har magneter fästade på sig

eller som använder magneter i

närheten av TV-apparaten/datorn, t

ex stereohyllor, TV-stativ, leksaker

m.m. De kan orsaka magnetisk

störning i bilden till följd av sin

interaktion med systemet.

Funktioner

 Kraftfullt ljud med inbyggd 10 W

uteffekt.

 Sony-ägda Current Drive-systemet

för ett rent och naturtroget ljud.

 Det går att växla mellan

musikuppspelning och

dataöverföring från datorn med en

knapptryckning på PC MODE-

knappen.

 Kan ladda ”WALKMAN” och styra

”WALKMAN” med fjärrkontrollen.

 LINE IN-uttag för att ansluta en

extern ljudenhet.

 Modern design som smälter in i

inredningen i ett rum.

Identifiera delarna

Huvudenhet (Se fig. )
/ (på/standby)-knapp
/ (på/standby)-indikator
LINE INPUT-knapp
LINE INPUT-indikator
PC MODE-knapp
PC MODE-indikator

*1

WM-PORT

*2

-kontakt (för

anslutning till ”WALKMAN”)

(ljudavstängning)-

indikator

Medan ljudet är avstängt lyser -

indikatorn (ljudavstängning). -

indikatorn (ljudavstängning)

blinkar när volymen är på högsta

eller minsta respektive lägsta

nivån.

VOLUME +/– -knapp

*3

Fjärrsensor
LINE IN-uttag
DC IN 13V-uttag
WM-PORT-uttag (för

anslutning till en dator)

Fjärrkontroll (Se fig. )
 (föregående eller

nästa spår)-knappar

(uppspelning/paus)-

knapp

*4

 (snabbspolning

bakåt/framåt)-knappar

(stopp)-knapp
MUTING (ljudavstängning)-

knapp

-indikatorn (ljudavstängning)

på huvudenheten tänds.

/ (på/standby)-knapp
VOL (volym) +/– -knappar

*3

*1

När PC MODE-indikatorn är tänd kan

”WALKMAN” inte styras.

*2

WM-PORT är en dedikerad

flerkontaktsanslutning som används för att

ansluta en ”WALKMAN” till dess tillbehör.

*3

VOLUME +-knappen har en taktilpunkt

för att underlätta användningen.

*4

 (uppspelning/paus)-knappen har en

taktilpunkt för att underlätta

användningen.

Obs!

Vissa funktioner på fjärrkontrollen kanske

inte fungerar eller fungerar på ett annat

sätt än vad som angetts beroende på

specifikationerna för den ”WALKMAN”

som du använder.

När ljudenheten är ansluten till LINE IN-

uttaget fungerar inte knapparna

 på fjärrkontrollen.

När en ”WALKMAN” är ansluten till

huvudenheten kan du justera volymen via

huvudenheten, men volyminställningen

för ”WALKMAN” ändras inte.

Plötsliga höga ljud kan avges beroende på

volyminställningarna på enheterna.

Uppspelningen kanske inte startar om du

trycker på  på fjärrkontrollen med en

”WALKMAN” ansluten. I ett sådant fall

trycker du på valfri knapp på

”WALKMAN” och fjärrkontrollen kan

därefter användas.

Strömkällor

(Se fig. )

Anslut nätadaptern (medföljer) till DC

IN 13V-uttaget på huvudenheten.
Obs!

Stäng av huvudenheten innan du kopplar

bort nätadaptern. Om nätadaptern ansluts

och därefter kopplas bort från

huvudenheten utan att huvudenheten

stängs av kan det orsaka fel.

Använd endast den medföljande

nätadaptern. Använd inte någon annan

nätadapter eftersom huvudenheten kan

skadas.

Den medföljande nätkabeln är endast

avsedd för huvudenheten. Den får inte

användas med annan elektrisk utrustning.

Kontaktens poler

Anslut nätadaptern till ett lättåtkomligt

nätuttag. Om det uppstår problem ska du

omedelbart koppla bort den från

nätuttaget.

Svenska

VARNING

För att minska risken för brand

eller elektriska stötar får man inte

utsätta denna apparat för regn

eller fukt.

För att minska risken för brand ska

man inte täcka apparatens

ventilationsöppning med tidningar,

bordsdukar, gardiner etc. Placera inte

levande ljus som till exempel tända

stearinljus på apparaten.
Skydda apparaten mot stänk och väta

och placera inte vätskefyllda föremål,

som till exempel vaser, ovanpå

apparaten, så undviker du risk för

brand eller elektriska stötar.
Placera inte enheten där det är ont om

utrymme, t.ex. i en bokhylla eller i en

inbyggnadslåda.
Märketiketten sitter på undersidan av

den här enheten.
Systemet är inte bortkopplat från

elnätet så länge som det är anslutet till

vägguttaget även om själva systemet

har stängts av.
Eftersom du använder nätkabeln för att

koppla bort apparaten från elnätet, bör

du se till att det vägguttag du använder

är lätt att komma åt.

Om du upptäcker att något med

enheten inte är som det ska, måste du

omedelbart dra ut kontakten från

vägguttaget.
Batterier, eller apparater med batterier,

får inte utsättas för hög värme, som till

exempel genom direkt solljus, via eld

eller liknande.

VARNING

Risk för explosion om batteriet byts

på ett felaktigt sätt. Byt bara ut

batteriet mot ett batteri av samma

eller motsvarande typ.

Kundmeddelande: Följande

information gäller enbart för

utrustning såld i länder som

tillämpar EU-direktiven

Tillverkare av denna product är Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad

representant för EMC och produkt

säkerhet är Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,

Germany. För service och garanti

ärenden, var vänlig att titta I separat

service och garanti dokument.
CE-märkningens giltighet är begränsad

till de länder där den har laga kraft,

framför allt i länderna inom det

europeiska ekonomiska

samarbetsområdet (EEA).

Omhändertagande

av gamla

elektriska och

elektroniska

produkter

(Användbar i den

Europeiska

Unionen och andra Europeiska

länder med separata

insamlingssystem)

Symbolen på produkten eller

emballaget anger att produkten inte får

hanteras som hushållsavfall. Den skall i

stället lämnas in på uppsamlingsplats

för återvinning av el- och

elektronikkomponenter. Genom att

säkerställa att produkten hanteras på

rätt sätt bidrar du till att förebygga

eventuella negativa miljö- och

hälsoeffekter som kan uppstå om

produkten kasseras som vanligt avfall.

Återvinning av material hjälper till att

bibehålla naturens resurser. För

ytterligare upplysningar om

återvinning bör du kontakta lokala

myndigheter eller sophämtningstjänst

eller affären där du köpte varan.

Avfallsinstruktion

rörande förbrukade

batterier (gäller i EU

och andra europiska

länder med separata

insamlingssystem)

Denna symbol på batteriet eller på

förpackningen betyder att batteriet inte

skall behandlas som vanligt

hushållsavfall.

På vissa batterier kan denna symbol

användas i kombination med en

kemisk symbol. Den kemiska

symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly

(Pb) läggs till om batteriet innehåller

mer än 0,0005% kvicksilver eller

0,004% bly.

Med att sörja för att dessa batterier blir

kastade på ett riktigt sätt kommer du

att bidra till att skydda miljön och

människors hälsa från potentiella

negativa konsekvenser som annars

kunnat blivit orsakat av felaktig

avfallshantering. Återvinning av

materialet vill bidra till att bevara

naturens resurser.
När det gäller produkter som av

säkerhet, prestanda eller

dataintegritetsskäl kräver permanent

anslutning av ett inbyggt batteri, bör

detta batteri bytas av en auktoriserad

servicetekniker.

För att försäkra att batteriet blir

behandlat korrekt skall det levereras

till återvinningsstation för elektriska

produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se

avsnittet om hur man tar bort batteriet

på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en

återvinningsstation för förbrukade

batterier.
För mer detaljerad information

rörande korrekt avfallshantering av

denna produkt eller batterier, vänligen

kontakta ditt kommunkontor, din

avfallsstation eller din återförsäljare

där du köpt produkten.

”WALKMAN” och ”WALKMAN”-

logotypen är registrerade

varumärken som tillhör Sony

Corporation.

Försiktighetsåtgärder

Om säkerhet

 Nätkabel får endast bytas vid en

behörig serviceverkstad.

 Använd bara den medföljande

nätadaptern. Använd inga andra

nätadaptrar.

Kontaktens poler

 Etiketten sitter på undersidan.

 Innan du använder systemet måste

du se till att systemet är inställt för

den tillgängliga nätspänningen.
Inköpsland

Nätspänning

Alla länder/regioner 100 V – 240 V

växelström, 50/60 Hz

 Enheten är strömförande så länge

stickkontakten sitter i ett vägguttag,

även om strömbrytaren på själva

enheten är frånslagen.

 Om nätadaptern används till

systemet, drar du ut den ur

vägguttaget om inte systemet skall

användas under en längre tid. Det

räcker inte att växla över knappen

/ (på/standby) till vänteläget för

att nätadaptern ska stängas av.

Placera inte nätadaptern i en bokhylla eller

ett slutet utrymme som till exempel ett

skåp.

Använd inte nätadaptern på platser där

den utsätts för vätska eller fukt för att

undvika brand eller elektriska stötar.

Placera inte heller vätskekylda behållare,

som till exempel en vas eller liknande, på

nätadaptern.

Specifikationer

Högtalardel

Högtalarsystem

50 mm fullregister,

magnetiskt skärmade

Typ av högtalarlåda

Basreflex

Impedans

4 Ω

Högsta ineffekt

7 W

Förstärkardel

Praktisk högsta uteffekt

5 W + 5 W (1 kHz, 4 Ω)

Ingångsimpedans

LINE IN-uttag 45 kΩ (vid

1 kHz)

Allmänt

Ström

DC 13 V 2 A (via

medföljande nätadapter,

AC 100 V - 240 V

strömmatning)

Ingång/ut

WM-PORT-anslutning × 1,

WM-PORT-uttag × 1, LINE

IN-uttag (stereo mini) × 1,

DC IN-uttag × 1

Storlek (b/h/d)

Ca. 285 Ч 95 Ч 119 mm

Vikt

Ca. 830 g

Användningstemperatur

5°C till 35°C

Medföljande tillbehör

Nätadapter (1)

Nätkabel (1)

Fjärrkontroll (1)

Litiumbatteri CR2025 (1)

(förinstallerat så att fjärrkontrollen kan

provanvändas)

Adapter för ”WALKMAN” (2)

Bruksanvisning (1)

Utförande och specifikationer kan

ändras utan förbehåll.

Italiano

ATTENZIONE

Per ridurre il rischio di incendi o

scosse elettriche non esporre

questo apparecchio a pioggia o

umidità.

Per ridurre il rischio di incendi, non

coprire le aperture per la ventilazione

dell’apparecchio con giornali, tovaglie,

tende, ecc. Non posizionare

sull’apparecchio fiamme libere come

ad esempio candele accese.
Per ridurre il rischio di incendi o

scosse elettriche, non esporre

l’apparecchio a gocce o schizzi, né

collocare sulla relativa superficie

oggetti contenenti liquidi, quali vasi.
Non installare l’apparecchio in uno

spazio chiuso, quale una libreria o un

mobiletto.
L’etichetta si trova nella parte inferiore

esterna dell’apparecchio
Il sistema non è scollegato

dall’alimentazione fino a quando non

viene scollegato dalla presa CA, anche

nel caso in cui sia stato spento.
Poiché per scollegare l’apparecchio

dalla corrente domestica viene

utilizzata la spina, collegare

l’apparecchio a una presa di rete CA

facilmente accessibile.

In caso di funzionamento anomalo

dell’apparecchio, scollegare

immediatamente la spina dalla presa di

rete CA.
Non esporre le batterie o l’apparecchio

in cui è installata la batteria a fonti di

calore eccessivo, ad esempio, a luce

solare diretta, fuco o simili.

ATTENZIONE

Se la pila viene sostituita in modo

errato, si potrebbero verificare

esplosioni. Sostituirla esclusivamente

con una pila dello stesso tipo o di

tipo equivalente.

Avviso per i clienti: le seguenti

informazioni riguardano

esclusivamente gli apparecchi

venduti in paesi in cui sono

applicate le direttive UE

Il fabbricante di questo prodotto è

Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone.

Il rappresentante autorizzato ai fini

della Compatibilità Elettromagnetica e

della sicurezza del prodotto è Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania.

Per qualsiasi problema relativo

all’assistenza o alla garanzia, si prega di

fare riferimento agli indirizzi indicati

nei documenti di assistenza e garanzia

forniti con il prodotto.
La validità della marcatura CE è

limitata solo a quei paesi in cui è

legalmente in vigore, principalmente

nei paesi SEE (Spazio economico

europeo).

Trattamento del

dispositivo

elettrico o

elettronico a fine

vita (applicabile in

tutti i paesi

dell’Unione

Europea e in altri paesi europei

con sistema di raccolta

differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla

confezione indica che il prodotto non

deve essere considerato come un

normale rifiuto domestico, ma deve

invece essere consegnato ad un punto

di raccolta appropriato per il riciclo di

apparecchi elettrici ed elettronici.

Assicurandovi che questo prodotto sia

smaltito correttamente, voi

contribuirete a prevenire potenziali

conseguenze negative per l’ambiente e

per la salute che potrebbero altrimenti

essere causate dal suo smaltimento

inadeguato. Il riciclaggio dei materiali

aiuta a conservare le risorse naturali.

Per informazioni più dettagliate circa il

riciclaggio di questo prodotto, potete

contattare l’ufficio comunale, il

servizio locale di smaltimento rifiuti

oppure il negozio dove l’avete

acquistato. In caso di smaltimento

abusivo di apparecchiature elettriche

e/o elettroniche potrebbero essere

applicate le sanzioni previste dalla

normativa applicabile (valido solo per

l’Italia).

Trattamento delle

pile esauste

(applicabile in tutti i

paesi dell’Unione

Europea e in altri paesi Europei

con sistema di raccolta

differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla

confezione indica che la pila non deve

essere considerata un normale rifiuto

domestico.

Su alcuni tipi di pile questo simbolo

potrebbe essere utilizzato in

combinazione con un simbolo

chimico. I simboli chimici del

mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono

aggiunti, se la batteria contiene più

dello 0,0005% di mercurio o dello

0,004% di piombo.

Assicurandovi che le pile siano smaltite

correttamente, contribuirete a

prevenire potenziali conseguenze

negative per l’ambiente e per la salute

che potrebbero altrimenti essere

causate dal loro inadeguato

smaltimento. Il riciclaggio dei materiali

aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di

sicurezza, prestazione o protezione dei

dati richiedano un collegamento fisso

ad una pila interna, la stessa dovrà

essere sostituita solo da personale di

assistenza qualificato.

Consegnare il prodotto a fine vita al

punto di raccolta idoneo allo

smaltimento di apparecchiature

elettriche ed elettroniche; questo

assicura che anche la pila al suo

interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione

relativa alla rimozione sicura delle pile.

Conferire le pile esauste presso i punti

di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa

lo smaltimento della pila esausta o del

prodotto, potete contattare il Comune,

il servizio locale di smaltimento rifiuti

oppure il negozio dove l’avete

acquistato.

“WALKMAN” e il logo

“WALKMAN” sono marchi registrati

di Sony Corporation.

Precauzioni

Sicurezza

 Il cavo CA può essere sostituito

soltanto presso un centro di

assistenza qualificato.

 Utilizzare unicamente l’alimentatore

CA in dotazione. Non utilizzare altri

alimentatori CA.

Polarità della spina

 La targhetta identificativa è situata

sulla parte esterna in basso.

 Prima di utilizzare il sistema

verificare che la tensione operativa

del sistema corrisponda

all’alimentazione elettrica locale.
Paese d’acquisto Tensione

operativa

Tutti i paesi/tutte le

regioni

100 V – 240 V AC,

50/60 Hz

 L’unità principale non è scollegata

dall’alimentazione CA fino a quando

non viene scollegata dalla presa CA,

anche nel caso in cui sia stata spenta.

 Dopo aver utilizzato il sistema con

l’alimentatore CA, scollegare

l’alimentatore CA dalla presa a muro

se il sistema non sarà utilizzato per

un periodo di tempo prolungato. Il

semplice posizionamento del

pulsante / (accensione/standby)

su standby non disattiva

l’alimentatore CA.

Collocazione

 Non collocare il sistema in una

posizione inclinata.

 Non collocare il sistema in luoghi

soggetti a temperature

eccessivamente alte, luce solare

diretta, polvere, umidità elevata o

temperature eccessivamente basse.

 Non lasciare il sistema in prossimità

di fonti di calore o in luoghi esposti

alla luce solare diretta, a polvere

eccessiva, umidità, pioggia o

tensioni meccaniche.

 Prestare particolare attenzione

durante il posizionamento

dell’apparecchio o dell’alimentatore

CA su un pavimento trattato con

sostanze speciali (cera, olio, vernice

e così via), poiché potrebbe

macchiarsi o scolorirsi.

Pulizia

 Pulire il rivestimento, il pannello e i

comandi utilizzando un panno

morbido leggermente inumidito con

una soluzione detergente neutra.

Non utilizzare alcun tipo di

spugnetta abrasiva, polvere abrasiva

o solvente, quale alcol o benzina.

In caso di domande o problemi

relativi al sistema, contattare il

rivenditore Sony locale.

Funzionamento

 Se un oggetto o un liquido dovessero

cadere nel sistema, far controllare il

sistema da personale qualificato

prima di riutilizzarlo.

 Nonostante il sistema sia dotato di

schermo magnetico, non lasciare

nastri registrati, orologi, carte di

credito o floppy disc con codifica

magnetica davanti al sistema per

periodi di tempo prolungati.

Se la visualizzazione

dell’immagine del televisore o

del monitor è distorta

magneticamente

 Nonostante il sistema sia dotato di

schermo magnetico, in alcuni casi

l’immagine di televisori o personal

computer può subire una distorsione

magnetica. In tale evenienza

spegnere subito il televisore o

personal computer e riaccenderlo

dopo 15-30 minuti. Per il personal

computer adottare le dovute

precauzioni, per esempio la

memorizzazione dei dati, prima di

spegnerlo.

Se non ci sono segni di

miglioramento, allontanare il

sistema dal televisore o personal

computer. Assicurarsi inoltre che nei

pressi del televisore o personal

computer non siano collegati o in

uso oggetti contenenti magneti,

come rack audio, supporti per

televisori, giocattoli ecc. in quanto

possono provocare una distorsione

magnetica all’immagine, dovuta

all’interazione con il sistema.

Caratteristiche

 Audio potenziato dall’uscita a 10 W

integrata.

 Suono limpido e realistico grazie al

sistema Current Drive di Sony.

 Riproduzione di musica e

trasferimento di dati dal computer

con una sola operazione grazie al

tasto PC MODE.

 Utilizzabile per la ricarica del

“WALKMAN” e l’uso del

“WALKMAN” mediante il

telecomando.

 Presa LINE IN per il collegamento

di un dispositivo audio esterno.

 Design elegante per un perfetto

inserimento nell’ambiente

domestico.

Identificazione delle

parti

Unità principale

(vedere la fig. )
Tasto / (accensione/

standby)

Indicatore / (accensione/

standby)

Tasto LINE INPUT
Indicatore LINE INPUT
Tasto PC MODE
Indicatore PC MODE

*1

Spinotto WM-PORT

*2

(per il

collegamento al dispositivo
“WALKMAN”)

Indicatore (esclusione

audio)

Quando l’audio viene escluso,

l’indicatore  (esclusione audio)

si illumina. Quando il volume è al

massimo o al minimo, l’indicatore

 (esclusione audio) lampeggia.

Tasto VOLUME +/–

*3

Sensore del telecomando
Presa LINE IN
Presa DC IN 13V
Presa WM-PORT (per il

collegamento a un
computer)

Telecomando

(vedere la fig. )
Tasti  (brano

precedente o successivo)

Tasto (play/pausa)

*4

Tasti 

(riavvolgimento/
avanzamento rapido)

Tasto (stop)
Tasto MUTING (esclusione

audio)

L’indicatore  (esclusione audio)

dell’unità principale si illumina.

Tasto / (accensione/

standby)

Tasti VOL (volume) +/–

*3

*1

Se l’indicatore PC MODE è acceso non è

possibile utilizzare un dispositivo

“WALKMAN”.

*2

WM-PORT è un connettore multiterminale

dedicato utilizzato per il collegamento di

un dispositivo “WALKMAN” ai relativi

accessori.

*3

Il tasto VOLUME + dispone di un punto

tattile per facilitarne l’utilizzo.

*4

Il tasto  (play/pausa) dispone di un

punto tattile per facilitarne l’utilizzo.

Note

A seconda delle caratteristiche tecniche del

dispositivo “WALKMAN” in uso, è

possibile che alcune operazioni del

telecomando non siano utilizzabili o che

agiscano in maniera diversa rispetto a

quanto indicato.

Se il dispositivo audio è collegato alla presa

LINE IN, i tasti  del

telecomando non funzionano.

Se viene inserito un dispositivo

“WALKMAN” nell’unità, è possibile

regolare il volume dall’unità, sebbene

l’impostazione del volume sul dispositivo

“WALKMAN” non cambi.

A seconda delle impostazioni del volume

sui diversi dispositivi è possibile che venga

emesso improvvisamente un suono ad alto

volume.

Dopo aver collegato un dispositivo

“WALKMAN”, è possibile che la pressione

di  sul telecomando non dia inizio alla

riproduzione. In questo caso, premere un

tasto qualsiasi sul dispositivo

“WALKMAN” per abilitare l’uso del

telecomando.

Fonti di

alimentazione

(vedere la fig. )

Collegare l’alimentatore CA (in

dotazione) alla presa DC IN 13 V

dell’unità.
Note

Spegnere l’unità prima di scollegare

l’alimentatore CA. Se l’alimentatore CA

viene collegato e scollegato dall’unità senza

che quest’ultima venga spenta, potrebbe

verificarsi un problema di funzionamento.

Utilizzare esclusivamente l’alimentatore

CA in dotazione. Non utilizzare altri

alimentatori CA, in quanto si potrebbe

danneggiare l’unità principale.

Il cavo CA in dotazione è destinato

esclusivamente all’uso con la presente

unità. Non deve essere utilizzato con altri

apparecchi elettronici.

Polarità della spina

Inserire la spina dell’alimentatore CA in

una presa di facile accesso. In caso di

problemi, scollegare immediatamente la

spina dalla presa.

Non conservare l’alimentatore CA in una

libreria o in uno spazio chiuso, ad esempio

un armadietto.

Non utilizzare l’alimentatore CA in un

ambiente soggetto alla formazione di

condensa o in presenza di liquidi, al fine di

evitare incendi e shock elettrici. Evitare

inoltre di appoggiare contenitori pieni di

liquidi, quali vasi o simili, sull’alimentatore

CA.

Caratteristiche

tecniche

Sezione diffusore

Sistema diffusori

50 mm, portata completa,

schermatura magnetica

Tipo di enclosure

Bass reflex

Impedenza

4 Ω

Potenza di ingresso massima

7 W

Sezione amplificatore

Uscita massima pratica

5 W + 5 W (1 kHz, 4 Ω)

Impedenza di ingresso

Presa LINE IN 45 kΩ (a

1 kHz)

Informazioni generali

Alimentazione

DC 13 V 2 A (tramite

alimentatore CA in

dotazione, alimentazione

CA 100 V - 240 V)

Ingresso/uscita

Spinotto WM-PORT × 1,

presa WM-PORT × 1, presa

LINE IN jack (mini strereo)

× 1, presa DC IN × 1

Dimensioni (l/a/p)

Circa 285 Ч 95 Ч 119 mm

Peso

Circa 830 g

Temperatura di funzionamento

5 °C - 35 °C

Accessori in dotazione

Alimentatore CA (1)

Cavo CA (1)

Telecomando (1)

Pila al litio CR2025 (1)

(preinstallata per l’uso in prova del

telecomando)

Accessorio per “WALKMAN” (2)

Istruzioni per l’uso (1)

Il design e le caratteristiche tecniche

sono soggetti a modifica senza

necessità di preavviso.

Português

AVISO

Para reduzir o risco de incêndio ou

choque eléctrico, não exponha este

aparelho a chuva ou humidade.

Para reduzir o risco de incêndio, não

tape a abertura de ventilação do

aparelho com jornais, toalhas de mesa,

cortinas, etc. Não coloque fontes de

chama aberta, com velas acesas, sobre

o aparelho.
Para reduzir o risco de incêndio ou

choque eléctrico, não exponha o

aparelho a gotas ou salpicos nem

coloque objectos que contenham

líquidos, tais como jarras, sobre o

aparelho.

Não instale o aparelho num espaço

fechado, tal como uma estante ou um

armário.
A placa de identificação está localizada

na parte exterior do aparelho.
O sistema não está desligado da fonte

de alimentação desde que esteja ligado

à tomada CA, mesmo que o próprio

sistema tenha sido desligado.
Visto que a ficha é utilizada para

desligar o aparelho da rede de corrente,

ligue o aparelho a uma tomada de CA

de fácil acesso.

Se notar alguma anomalia no aparelho,

desligue imediatamente a ficha da

tomada de CA.
Não exponha pilhas ou aparelhos com

pilhas instaladas a calor excessivo

como luz solar directa, fogo ou

situações semelhantes.

AVISO

Existe o perigo de explosão se a pilha

for substituída incorrectamente.

Substitua apenas por uma pilha igual

ou de tipo equivalente.

Nota para os clientes: as

seguintes informações

aplicam-se apenas ao

equipamento comercializado

nos países que aplicam as

Directivas da UE

O fabricante deste produto é a Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokyo, 108-0075 Japão. O

representante autorizado para

Compatibilidade Electromagnética e

segurança do produto é a Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha.

Para qualquer assunto relacionado com

serviço ou garantia por favor consulte

a morada indicada nos documentos

sobre serviço e garantias que se

encontram junto ao produto.
A validade da marcação CE está

limitada apenas àqueles países onde

esteja legalmente em vigor, sobretudo

nos países do EEE (Espaço Económico

Europeu).

Tratamento de

Equipamentos

Eléctricos e

Electrónicos no

final da sua vida

útil (Aplicável na

União Europeia e

em países Europeus com

sistemas de recolha selectiva

de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou

na sua embalagem, indica que este não

deve ser tratado como resíduo urbano

indiferenciado. Deve sim ser colocado

num ponto de recolha destinado a

resíduos de equipamentos eléctricos e

electrónicos. Assegurandose que este

produto é correctamente depositado,

irá prevenir potenciais consequências

negativas para o ambiente bem como

para a saúde, que de outra forma

poderiam ocorrer pelo mau

manuseamento destes produtos. A

reciclagem dos materiais contribuirá

para a conservação dos recursos

naturais. Para obter informação mais

detalhada sobre a reciclagem deste

produto, por favor contacte o

município onde reside, os serviços de

recolha de resíduos da sua área ou a

loja onde adquiriu o produto.

Tratamento de

pilhas no final da

sua vida útil

(Aplicável na União

Europeia e em países Europeus

com sistemas de recolha

selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado na pilha ou na

sua embalagem, indica que estes

produtos não devem ser tratados como

resíduos urbanos indiferenciados.

Em determinadas pilhas este símbolo

pode ser usado em combinação com

um símbolo químico. Os símbolos

químicos para o mercúrio (Hg) ou

chumbo (Pb) são adicionados se a

pilha contiver mais de 0,0005% em

mercúrio ou 0,004% em chumbo.

Devem antes ser colocados num ponto

de recolha destinado a resíduos de

pilhas e acumuladores. Assegurando-se

que estas pilhas são correctamente

depositadas, irá prevenir potenciais

consequências negativas para o

ambiente bem como para a saúde, que

de outra forma poderiam ocorrer pelo

mau manuseamento destas pilhas. A

reciclagem dos materiais contribuirá

para a conservação dos recursos

naturais.
Se por motivos de segurança,

desempenho ou protecção de dados, os

produtos necessitarem de uma ligação

permanente a uma pilha integrada,

esta só deve ser substituída por

profissionais qualificados.

Acabado o período de vida útil do

aparelho, coloque-o no ponto de

recolha de produtos eléctricos/

electrónicos de forma a garantir o

tratamento adequado da bateria

integrada.
Para as restantes pilhas, por favor,

consulte as instruções do equipamento

sobre a remoção da mesma. Deposite a

bateria num ponto de recolha

destinado a resíduos de pilhas e

baterias.
Para informações mais detalhadas

sobre a reciclagem deste produto, por

favor contacte o município onde

reside, os serviços de recolha de

resíduos da sua área ou a loja onde

adquiriu o produto.

“WALKMAN” e o logótipo

“WALKMAN” são marcas comerciais

registadas da Sony Corporation.

Precauções

Segurança

 O cabo de CA só deve ser

substituído num local de assistência

qualificado.

 Utilize apenas o transformador de

CA fornecido. Não utilize nenhum

outro tipo de transformador de CA.

Polaridade da ficha

 A etiqueta de denominação está

localizada na parte inferior exterior.

 Antes de utilizar o sistema, verifique

se a tensão de funcionamento do

sistema é igual à da rede eléctrica

local.
Local de compra Tensão de

funcionamento

Todos os países/

regiões

100 V – 240 V CA,

50/60 Hz

 Mesmo que desligue a unidade

principal, esta continua ligada à

fonte de alimentação CA enquanto

não a desligar da tomada de CA.

 Após utilizar o sistema com o

Transformador de CA, desligue o

Transformador de CA da tomada de

parede se não pretender utilizar o

sistema durante um período

prolongado de tempo. Se apenas

colocar o botão / (ligado/em

espera) no modo de espera, não

desliga o transformador de CA.

Instalação

 Não coloque o sistema numa

posição inclinada.

 Não coloque o sistema em locais

quentes ou sujeitos a luz solar

directa, com pó excessivo, muita

humidade ou extremamente frios.

 Não coloque o sistema perto de

fontes de calor, em locais expostos

directamente aos raios solares, com

muito pó, humidade, chuva ou

choques mecânicos.

 Tenha cuidado quando colocar o

aparelho ou o transformador de CA

numa superfície com um

revestimento especial (cera, óleo,

produtos de polimento, etc.), porque

pode provocar manchas ou

descoloração.

Limpeza

 Limpe a caixa, o painel e os

controlos com um pano macio

ligeiramente embebido numa

solução de detergente suave. Não

utilize nenhum tipo de esfregões ou

pó de limpeza abrasivos, nem

dissolventes como álcool ou benzina.

Se tiver dúvidas ou problemas

relacionados com o sistema, consulte

o agente da Sony mais próximo.

Funcionamento

 Se deixar cair algum objecto ou

líquido dentro do equipamento,

envie-o para verificação por um

técnico qualificado antes de voltar a

utilizá-lo.

 Embora este sistema seja blindado

magneticamente, não deixe cassetes

gravadas, relógios, cartões de crédito

pessoais ou disquetes com

codificação magnética em frente ao

sistema durante um longo período

de tempo.

Se a imagem dum televisor ou

dum monitor de computador

estiver distorcida

magneticamente

 Embora este sistema seja blindado

magneticamente, há casos em que a

imagem em televisores ou

computadores pessoais fica

distorcida magneticamente. Se isso

acontecer, desligue o televisor ou

computador pessoal uma vez e

depois de 15 a 30 minutos ligue-o

novamente. No caso de um

computador pessoal, tome medidas

apropriadas tal como o

armazenamento dos dados antes de

desligar o computador.

Quando não houver nenhum

melhoramento, afaste o sistema do

televisor ou computador pessoal.

Além disso, não coloque objectos

que contenham ou usem

electroímanes perto do televisor ou

computador pessoal, como estantes

de áudio, suportes para televisor,

brinquedos, etc. Isso pode causar

uma distorção magnética na imagem

em virtude da interacção desses

objectos com o sistema.

Características

 Som poderoso de uma saída

integrada de 10 W.

 Sistema Current Drive da Sony para

um som puro e realista.

 Reprodução de música e

transferência de dados a partir do

computador com comutação de um

toque com o botão PC MODE.

 Possibilidade de carregar o

“WALKMAN” e operar o

“WALKMAN” com o telecomando.

 Tomada LINE IN para ligar um

dispositivo de áudio externo.

 Um design elegante que se integra

com o interior da sua divisão.

Identificação das

peças

Unidade principal

(Consulte a fig. )
Botão / (ligado/em

espera)

Indicador / (ligado/em

espera)

Botão LINE INPUT
Indicador LINE INPUT
Botão PC MODE
Indicador PC MODE

*1

Ficha WM-PORT

*2

(para

ligação ao “WALKMAN”)

Indicador (corte de som)

Quando cortar o som, o indicador

 (corte de som) acende-se.

Quando o volume se encontra no

máximo ou no mínimo, o

indicador  (corte de som) pisca.

Botão VOLUME +/–

*3

Sensor do telecomando
Tomada LINE IN
Tomada DC IN 13V
Tomada WM-PORT (para

ligação a um computador)

Telecomando

(Consulte a fig. )
Botões  (faixa

anterior ou faixa seguinte)

Botão (reprodução/

pausa)

*4

Botões  (retroceder/

avançar rapidamente)

Botão (parar)
Botão MUTING (corte de

som)

O indicador  (corte de som) da

unidade principal acende.

Botão / (ligado/em

espera)

Botões VOL (volume) +/–

*3

*1

Enquanto o indicador PC MODE estiver

aceso, nгo й possível utilizar um

“WALKMAN”.

*2

A WM-PORT é uma ficha multi-terminal

dedicada, utilizada para ligar um

“WALKMAN” aos respectivos acessórios.

*3

O botão VOLUME + possui um ponto em

relevo para facilitar a utilização.

*4

O botão  (reprodução/pausa) possui

um ponto em relevo para facilitar a

utilização.

Notas

Algumas operações do telecomando

poderão não funcionar ou poderão ter um

efeito diferente do indicado, consoante a

especificação do “WALKMAN” que estiver

a utilizar.

Quando o dispositivo de áudio está ligado

à tomada LINE IN, os botões 

do telecomando não funcionam.

Quando um “WALKMAN” está instalado

na unidade principal, pode regular o

volume através da unidade principal, mas a

definição de volume do “WALKMAN” não

será alterada.

Pode ser emitido subitamente som muito

alto, dependendo das definições de volume

de cada dispositivo.

Com um “WALKMAN” ligado, carregar

em  no telecomando pode não iniciar a

reprodução. Neste caso, carregue em

qualquer botão do “WALKMAN” para

poder utilizar novamente o telecomando.

Fontes de

alimentação

(Consulte a fig. )

Ligue o transformador de CA

(fornecido) à tomada DC IN 13 V da

unidade principal.
Notas

Desligue a unidade principal antes de

desligar o transformador de CA. Se o

transformador de CA for ligado e depois

desligado da unidade principal sem se

desligar a unidade principal, poderá

provocar uma avaria.

Utilize apenas o transformador de CA

fornecido. Não utilize mais nenhum

transformador de CA para evitar danificar

a unidade principal.

O cabo de CA fornecido é destinado

apenas para a unidade principal. Não

deverá ser utilizado com qualquer outro

equipamento eléctrico.

Polaridade da

ficha

Ligue o transformador de CA a uma

tomada eléctrica de fácil acesso. Caso surja

um problema, desligue-o da alimentação

imediatamente.

Não coloque o transformador de CA numa

estante ou num espaço confinado, como

um armário.

Não utilize o transformador de CA num

local exposto a líquidos ou humidade, para

evitar um incêndio ou choque eléctrico.

Além disso, não coloque recipientes com

líquidos, como uma jarra, etc., sobre o

transformador de CA.

Características

técnicas

Secção das colunas

Sistema de colunas

50 mm, Alcance total, com

protecção anti-magnética

Tipo de caixa

Reflexo de graves

Impedância

4 Ω

Potência máxima de entrada

7 W

Secção do amplificador

Potência máxima prática

5 W + 5 W (1 kHz, 4 Ω)

Impedância de entrada

Tomada LINE IN 45 kΩ (a

1 kHz)

Geral

Potência CC 13 V 2 A (através do

transformador de CA

fornecido,

fonte de alimentação CA

100 V - 240 V)

Entrada/saída

Ficha WM-PORT × 1,

tomada WM-PORT × 1,

tomada LINE IN (mini-ficha

estéreo) × 1, tomada DC IN

× 1

Dimensões (l/a/p)

Aprox. 285 Ч 95 Ч 119 mm

Peso

Aprox. 830 g

Temperatura de funcionamento

5 °C a 35 °C

Acessórios fornecidos

Transformador de CA (1)

Cabo de CA (1)

Telecomando (1)

Pilha de lítio CR2025 (1)

(pré-instalada para utilização

experimental do telecomando)

Encaixe para “WALKMAN” (2)

Manual de instruções (1)
Design e características técnicas

sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Suomi

VAROITUS

Älä altista laitetta sateelle tai

kosteudelle, sillä se voi aiheuttaa

tulipalon tai sähköiskun.

Älä peitä laitteen tuuletusaukkoja

esimerkiksi sanomalehdellä, liinalla tai

verhoilla, sillä siitä voi seurata tulipalo.

Älä myöskään aseta avotulta,

esimerkiksi palavaa kynttilää, laitteen

päälle.
Suojaa laite tippuvalta ja roiskuvalta

vedeltä äläkä sijoita laitteen päälle

maljakkoa tai muita nestettä sisältäviä

esineitä, sillä siitä voi seurata tulipalo

tai sähköisku.
Älä sijoita laitetta suljettuun tilaan,

kuten umpinaiseen kirjahyllyyn tai

kaappiin.
Nimikilpi on laitteen pohjassa.
Järjestelmä on kytkettynä

sähköverkkoon aina, kun virtajohto on

liitettynä pistorasiaan, vaikka virta olisi

katkaistu järjestelmän virtakytkimellä.
Koska järjestelmä irrotetaan

virtalähteestä irrottamalla virtajohto

pistorasiasta, kytke järjestelmä

pistorasiaan, johon on esteetön pääsy.

Jos järjestelmä toimii epänormaalisti,

irrota pistoke pistorasiasta välittömästi.
Älä altista paristoja tai laitetta, jossa on

paristo, kuumuudelle, kuten

auringonpaisteelle, tulelle tai muulle

vastaavalle.

VAROITUS

Paristo voi räjähtää, jos se vaihdetaan

väärin. Vaihda akku vain

samantyyppiseen akkuun.

Huomautus asiakkaille:

seuraavat tiedot koskevat vain

EU:n direktiivejä noudattaviin

maihin myytäviä laitteita

Tämän tuotteen valmistaja on Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokyo, 108-0075 Japani. Tuotteen EMC

ja turvallisuus hyväksyjä on is Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa.

Kaikissa tuotteen huolto- tai

takuuasioissa ottakaa yhteys

valtuutettuun Sony huoltoon.
CE-merkinnän voimassaolo on

rajoitettu niihin maihin, joissa se on

lainvoimainen. Näitä ovat pääasiassa

ETA-maat (Euroopan talousalue).

Käytöstä poistettujen

sähkö- ja

elektroniikkalaitteiden

hävittäminen (koskee

Euroopan yhteisön ja

muiden Euroopan

maiden jätehuoltoa)

Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen

merkitty symboli tarkoittaa, että

laitetta ei saa käsitellä

kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on

toimitettava sähkö ja

elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä

huolehtivaan keräys- ja

kierrätyspisteeseen. Varmistamalla,

että tämä laite hävitetään

asianmukaisesti, voit auttaa estämään

mahdollisia ympäristö- ja

terveyshaittoja, joita muuten voi

aiheutua laitteen epäasianmukaisesta

käsittelystä. Materiaalien kierrätys

säästää luonnonvaroja. Lisätietoja

laitteen käsittelystä, talteenotosta ja

kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta

ympäristöviranomaisilta,

jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä,

josta laite on ostettu.

Käytöstä

poistettujen

paristojen hävitys

(koskee Euroopan

unionia sekä muita Euroopan

maita, joissa on erillisiä

keräysjärjestelmiä)

Tämä symboli paristossa tai sen

pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa

lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi.

Tietyissä paristoissa tätä symbolia

voidaan käyttää yhdessä kemikaalia

ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon

on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja

lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, jos

paristo sisältää enemmän kuin

0,0005 % elohopeaa tai enemmän kuin

0,004 % lyijyä.

Varmistamalla, että paristo poistetaan

käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla,

estetään mahdollisia negatiivisia

vaikutuksia luonnolle ja ihmisten

terveydelle, joita paristojen väärä

hävittäminen saattaa aiheuttaa.

Materiaalien kierrätys auttaa

säästämään luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus,

suorituskyky tai tietojen säilyminen

vaatii, että paristo on kiinteästi kytketty

laitteeseen, tulee pariston vaihto

suorittaa valtuutetun huollon toimesta.

Jotta varmistetaan, että käytöstä

poistettu tuote käsitellään

asianmukaisesti, tulee tuote viedä

käytöstä poistettujen sähkö- ja

elektroniikkalaitteiden

vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista

käyttöohjeesta miten paristo

irroitetaan tuotteesta turvallisesti.

Toimita käytöstä poistettu paristo

paristojen vastaanottopisteeseen.
Lisätietoja tuotteiden ja paristojen

kierrätyksestä saa paikallisilta

viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai

liikkeestä, josta tuote on ostettu.

”WALKMAN” ja ”WALKMAN”-

logo ovat Sony Corporationin

rekisteröityjä tavaramerkkejä.

Varotoimet

Turvallisuus

 Virtajohto on vaihdatettava

valtuutetussa huoltoliikkeessä.

 Käytä vain vakiovarusteisiin

sisältyvää verkkovirtalaitetta. Älä

käytä muita verkkovirtalaitteita.

Pistokkeen napaisuus

 Nimilaatta sijaitsee laitteen pohjassa.

 Tarkista ennen järjestelmän käyttöä,

että sen käyttöjännite on sama kuin

sähköverkon jännite.
Ostoalue

Käyttöjännite

Kaikki maat/alueet

100 V – 240 V AC,

50/60 Hz

 Kun päälaite on kytkettynä

pistorasiaan, päälaite on kytkettynä

sähköverkkoon, vaikka päälaitteesta

olisi katkaistu virta sen omalla

virtakytkimellä.

 Irrota verkkovirtalaite

seinäpistorasiasta käytettyäsi

järjestelmää verkkovirtalaitteella, jos

järjestelmää ei tulla käyttämään

pitkähköön aikaan. Pelkkä /

(virta/valmiustila) -painikkeen

kytkeminen valmiustila-asentoon ei

katkaise virtaa verkkovirtalaitteesta.

Sijoittaminen

 Älä sijoita järjestelmää kaltevaan

asentoon.

 Älä aseta järjestelmää paikkaan,

jossa se altistuu kuumuudelle,

suoralle auringonvalolle, pölylle,

suurelle kosteudelle tai

äärimmäiselle kylmyydelle.

 Älä sijoita järjestelmää paikkaan,

jossa se on alttiina kuumuudelle,

suoralle auringonvalolle, pölylle,

kosteudelle, sateelle tai iskuille.

 Ole varovainen, jos sijoitat

järjestelmän tai verkkovirtalaitteen

erikoiskäsitellylle (esimerkiksi

vahatulle, kiillotetulle tai öljytylle)

lattialle, koska se voi aiheuttaa

tahroja tai värjäytymiä.

Puhdistaminen

 Puhdista laitteen kotelo, paneeli ja

painikkeet mietoon

pesuaineliuokseen kostutetulla

pehmeällä liinalla. Älä käytä

hankaustyynyjä, tahranpoistoaineita

tai liuottimia, kuten alkoholia tai

bensiiniä.

Jos sinulla on laitteeseen liittyviä

kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteys

lähimpään Sony-jälleenmyyjään.

Käyttäminen

 Jos laitteen sisälle joutuu nestettä tai

jokin vieras esine, tarkastuta

järjestelmä huoltoliikkeessä, ennen

kuin jatkat laitteen käyttöä.

 Vaikka järjestelmä on magneettisesti

suojattu, älä jätä nauhoitteita,

kelloja, luottokortteja tai

magneettikoodattuja levykkeitä

järjestelmän eteen pitkäksi aikaa.

Jos television kuvassa tai

näyttöruudussa näkyy

magneettisia vääristymiä

 Vaikka järjestelmä on magneettisesti

suojattu, joidenkin televisioiden

kuvaruuduissa tai joidenkin

tietokoneiden näytössä voi ilmetä

magneettisia häiriöitä. Sammuta

tällöin television tai tietokoneen

virta ja kytke se uudelleen 15–30

minuutin kuluttua. Tallenna

tietokoneen tiedot tarvittaessa ennen

tietokoneen sammuttamista.

Jos kuva ei parane, siirrä järjestelmä

kauemmas televisiosta tai

tietokoneesta. Älä myöskään aseta

television tai tietokoneen lähelle

esineitä, joissa on tai joissa käytetään

magneetteja, kuten kaiutintelineitä,

television jalustoja tai leluja. Ne

voivat reagoida järjestelmään ja

aiheuttaa magneettisia häiriöitä

kuvassa.

Ominaisuudet

 Integroitu 10 W:n kaiutin.

 Sonyn Current Drive -järjestelmä

tekee äänestä puhtaan ja

luonnollisen.

 Musiikin toisto ja tietojen siirto

tietokoneesta yhdellä PC MODE

-painikkeen painalluksella.

 Voi käyttää ”WALKMAN”-soittimen

lataamiseen ja ”WALKMAN”

-soittimen ohjaamiseen

kaukosäätimellä.

 LINE IN -liitäntä ulkoisten

äänilaitteiden kytkemiseen.

 Tyylikäs, sisustukseen sopiva

muotoilu.

Osien

tunnistaminen

Päälaite (katso kuva )
/ (virta/valmiustila)

-painike

/ (virta/valmiustila)

-merkkivalo

LINE INPUT -painike
LINE INPUT -merkkivalo
PC MODE -painike
PC MODE -merkkivalo

*1

WM-PORT

*2

-liitäntä

(”WALKMAN”-soittimeen
kytkemistä varten)

(mykistys) -merkkivalo

Kun ääni on mykistetty, 

(mykistys) -merkkivalo palaa. Jos

äänenvoimakkuus on pienin tai

suurin mahdollinen, 

(mykistys) -merkkivalo vilkkuu.

VOLUME +/– -painike

*3

Kaukosäädinsignaalin

tunnistin

LINE IN -liitäntä
DC IN 13V -liitäntä
WM-PORT-liitäntä

(tietokoneeseen kytkemistä
varten)

Kaukosäädin (katso kuva )
 (edellinen tai

seuraava raita) -painikkeet

(toista/tauko) -painike

*4

 (pikasiirto eteen/

taakse) -painikkeet

(seis) -painike
MUTING (mykistys) -painike

 (mykistys) -merkkivalo syttyy

päälaitteessa.

/ (virta/valmiustila)

-painike

VOL (äänenvoimakkuus) +/–

-painike

*3

*1

Jos PC MODE -merkkivalo palaa

”WALKMAN”-soitinta ei voi käyttää.

*2

WM-PORT on monitoimiliitäntä, jonka

avulla ”WALKMAN”-soittimeen voi liittää

lisälaitteita.

*3

VOLUME + -painikkeessa on käyttöä

helpottava kosketuspiste.

*4

 (toista/tauko) -painikkeessa on käyttöä

helpottava kosketuspiste.

Huomautuksia

Jotkin kaukosäätimen toiminnot eivät ehkä

toimi tai voivat toimia tavallisuudesta

poikkeavalla tavalla käytössä olevan

”WALKMAN”-soittimen ominaisuuksien

mukaan.

Kun äänilaite on liitetty LINE IN

-liitäntään, kaukosäätimen 

-painikkeet eivät toimi.

Kun ”WALKMAN” on asennettu

päälaitteeseen, voit säätää

äänenvoimakkuutta päälaitteen kautta,

mutta se ei muuta ”WALKMAN”-

soittimen omaa äänenvoimakkuusasetusta.

Ääni voi kuulua äkillisesti hyvin

voimakkaana sen mukaan, millaiset säädöt

eri laitteissa on.

Kun ”WALKMAN” on liitetty,

kaukosäätimen -painikkeen

painaminen ei ehkä aloita toistoa. Paina

silloin mitä tahansa ”WALKMAN”-

soittimen painiketta, minkä jälkeen

kaukosäädintä voi käyttää.

Virtalähteet

(katso kuva )

Kytke verkkovirtalaite (vakiovaruste)

päälaitteen DC IN 13V -liitäntään.
Huomautuksia

Katkaise päälaitteesta virta ennen

verkkovirtalaitteen irrottamista.

Verkkovirtalaitteen irrottaminen

päälaitteesta katkaisematta ensin

päälaitteen virtaa voi aiheuttaa

toimintahäiriön.

Käytä vain laitteen mukana toimitettua

verkkovirtalaitetta. Muiden

verkkovirtalaitteiden käyttäminen voi

vaurioittaa päälaitetta.

Vakiovarusteena tuleva virtajohto on

tarkoitettu vain päälaitteelle. Sitä ei pidä

käyttää muiden sähkölaitteiden kanssa.

Pistokkeen

napaisuus

Kytke verkkovirtalaite pistorasiaan, johon

on esteetön pääsy. Jos laitteessa ilmenee

ongelmia, irrota heti pistoke pistorasiasta.

Älä aseta verkkovirtalaitetta kirjahyllyyn

tai suljettuun tilaan, esimerkiksi kaappiin.

Älä käytä verkkovirtalaitetta paikassa,

jossa se altistuu nesteille tai kosteudelle,

sillä se voi aiheuttaa tulipalon tai

sähköiskun. Älä myöskään aseta nesteellä

täytettyjä astioita, esimerkiksi maljakoita,

verkkovirtalaitteen päälle.

Tekniset tiedot

Kaiutinosa

Kaiutinjärjestelmä

50 mm täyden taajuusalueen

kaiutin, magneettisesti

suojattu

Kotelotyyppi

Bassorefleksi

Impedanssi

4 Ω

Enimmäissyöttöteho

7 W

Vahvistinosa

Suurin käytännön lähtöteho

5 W + 5 W (1 kHz, 4 Ω)

Tuloimpedanssi

LINE IN-liitäntä 45 kΩ

(1 kHz)

Yleistä

Virta

DC 13 V 2 A (mukana

toimitetun

verkkovirtalaitteen ja

100 V–240 V AC

-virtalähteen kautta)

Tulo-/lähtöliitännät

WM-PORT-liitäntä × 1,

WM-PORT-liitäntä × 1,

LINE IN -liitäntä

(stereominiliitäntä) × 1, DC

IN -liitäntä × 1

Mitat (l/k/s)

Noin 285 Ч 95 Ч 119 mm

Paino

Noin 830 g

Käyttölämpötila

5 °C–35 °C

Mukana toimitetut varusteet

Verkkovirtalaite (1)

Virtajohto (1)

Kaukosäädin (1)

Litiumparisto CR2025 (1)

(asennettu valmiiksi kaukosäätimen

koekäyttöä varten)

Sovitin ”WALKMAN”-soitinta varten

(2)

Käyttöohjeet (1)

Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia

voidaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.

Magyar

FIGYELEM!

A tűz vagy áramütés veszélyének

csökkentése érdekében ne tegye ki

a készüléket esőnek vagy

nedvességnek.

A tűzveszély csökkentése érdekében a

készülék szellőzőnyílásait ne takarja el

újsággal, asztalterítővel, függönnyel stb.

És ne tegyen a készülékre nyílt lánggal

égő eszközt, például égő gyertyát.
A tűzveszély és az áramütés

veszélyének csökkentése érdekében

vigyázzon, hogy a készülékre ne

cseppenjen, fröccsenjen folyadék, és ne

tegyen a készülékre folyadékot

tartalmazó tárgyat, pl. vázát.
A készüléket ne használja zárt helyen,

pl. könyvszekrényben, beépített

szekrényben.
A fontos adatokat tartalmazó címke a

készülék alján található.

A készülék addig nincs leválasztva a

hálózati feszültségről, amíg a hálózati

csatlakozóaljzathoz csatlakozik – még

akkor is feszültség alatt van, ha magát a

készüléket kikapcsolta.
Mivel a fő csatlakozódugó kihúzásával

lehet a készüléket áramtalanítani, a

készüléket könnyen elérhető hálózati

csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.

Ha a készülékkel kapcsolatban bármi

rendellenességet észlel, azonnal húzza

ki a fő hálózati dugót a fali

csatlakozóaljzatból.
Óvja az akkumulátort/elemet és az

akkumulátort/elemet tartalmazó

készüléket a nagy melegtől, például a

napfénytől, a tűztől stb.

FIGYELEM!

Az elem helytelen cseréje

robbanásveszélyt okozhat. Csak

azonos vagy egyenértékű típusra

cserélje.

Megjegyzés a vásárlóknak: az

alábbi információ csak az

Európai Unió irányelveit

alkalmazó országokban

eladott berendezésekre

vonatkozik

Ezt a terméket a Sony Corporation

(Japán, 108-0075 Tokió, 1-7-1 Konan,

Minato-ku) gyártotta. A

termékbiztonsággal és az EMC

irányelvekkel kapcsolatban a Sony

Deutschland GmbH (Németország,

70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse

61.) a jogosult képviselő. Kérjük,

bármely szervizeléssel vagy garanciával

kapcsolatos ügyben, a különálló

szerviz- vagy

garanciadokumentumokban megadott

címekhez forduljon.
A CE jelölés érvényessége azokra az

országokra korlátozódik, ahol a

használata jogszabályban előírt - főként

az Európai Gazdasági Térség (EGT)

országaiban.

Feleslegessé vált

elektromos és

elektronikus

készülékek

hulladékként való

eltávolítása

(Használható az

Európai Unió és egyéb európai

országok szelektív

hulladékgyűjtési

rendszereiben)

Ez a szimbólum a készüléken vagy a

csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket

ne kezelje háztartási hulladékként.

Kérjük, hogy az elektromos és

elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt

gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált

termék helyes kezelésével segít

megelőzni a környezet és az emberi

egészség károsodását, mely

bekövetkezhetne, ha nem követi a

hulladékkezelés helyes módját. Az

anyagok, újrahasznosítása segít a

természeti erőforrások megőrzésében.

A termék újrahasznosítása érdekében

további információért forduljon a

lakhelyén az illetékesekhez, a helyi

hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy

ahhoz az üzlethez, ahol a terméket

megvásárolta.

Feleslegessé vált

elemek

hulladékként való

eltávolítása

(Használható az Európai Unió

és egyéb európai országok

szelektív hulladékgyűjtési

rendszereiben)

Ez a szimbólum az elemen vagy annak

csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket

ne kezelje háztartási hulladékként.

Egyes elemeken vagy azok

csomagolásán ez a szimbólum együtt

szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom

(Pb) vegyjelével akkor, ha az elem

0,0005%-nál több higanyt vagy

0,004%-nál több ólmot tartalmaz.

Kérjük, hogy azt a használt elemek

gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le.

A feleslegessé vált elemek helyes

kezelésével segít megelőzni a környezet

és az emberi egészség károsodását,

mely bekövetkezhetne, ha nem követi a

hulladékkezelés helyes módját. Az

anyagok újrahasznosítása segít a

természeti erőforrások megőrzésében.
Olyan berendezéseknél alkalmazott

elemeket, ahol biztonsági,

teljesítményi, illetve adatok megőrzése

érdekében elengedhetetlen az

energiaellátás folyamatosságának

biztosítása, csak az arra felkészült

szerviz állomány cserélheti ki.

Beépített elem esetén, hogy

biztosítható legyen az elem megfelelő

kezelése, a termékének

elhasználódásakor jutassa el azt az arra

kijelölt elektromos és elektronikus

hulladékgyűjtő pontra.
Minden más elem esetén kérjük, hogy

tanulmányozza, milyen módon lehet

biztonságosan az elemet a készülékből

eltávolítani. Az elemet a használt

elemek megfelelő begyűjtőhelyén adja

le.
A termék újrahasznosítása érdekében

további információért forduljon a

lakhelyén az illetékesekhez, a helyi

hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy

ahhoz az üzlethez, ahol a terméket

megvásárolta.

A „WALKMAN” és a „WALKMAN”

embléma a Sony Corporation

bejegyzett védjegye.

Óvintézkedések

Biztonság

 A hálózati kábelt csak minősített

szakszervizben szabad kicserélni.

 Csak a mellékelt hálózati tápegységet

használja. Ne használjon semmilyen

más hálózati tápegységet.

A csatlakozódugó

polaritása

 A típustábla a készülék alján, kívül

található:

 A készülék használatba vétele előtt

ellenőrizze, hogy a hálózati

feszültség megegyezik-e a

típustáblán feltüntetett értékkel.
A vásárlás helye Tápfeszültség
Minden ország/régió 100 V – 240 V AC,

50/60 Hz

 A készülék addig nincs

lecsatlakoztatva a hálózati

áramforrásról, amíg a hálózati

csatlakozóhoz csatlakozik, még

akkor sem, ha magát a készüléket

kikapcsolta.

 Hálózati tápegység használata esetén

húzza ki a hálózati tápegység

csatlakozóját a fali aljzatból, ha

hosszabb ideig nem működteti a

készüléket. A / (be/készenlét)

gomb készenlét állásba való

kapcsolása nem kapcsolja ki a

hálózati tápegységet.

Elhelyezés

 Ne tegye a hangsugárzó-rendszert

ferde felületre.

 A hangsugárzó-rendszert ne tegye

nagyon meleg, illetve közvetlen

napsugárzásnak kitett helyre, se

poros, párás, illetve nagyon hideg

helyre.

 A készüléket ne használja hőforrás

közelében, vagy közvetlen

napsütésnek, nagy pornak,

nedvességnek, esőnek vagy

mechanikai rázkódásnak kitett

helyen.

 Ha a készüléket vagy a hálózati

tápegységet valamilyen speciálisan

kezelt (viasszal, olajjal kezelt vagy

fényezett stb.) felületre helyezi,

körültekintően járjon el, mert a

felület esetleg elszíneződhet.

Tisztítás

 A készülék házát, a kezelőlapot és a

vezérlőszerveket kímélő

tisztítószerrel megnedvesített puha

ruhával tisztítsa. Ne használjon

semmiféle súrolószert, dörzsölő

párnát vagy oldószert (pl. alkoholt

vagy benzint).

Ha a hangsugárzó-rendszerrel

kapcsolatban kérdése, problémája

merülne fel, forduljon a legközelebbi

Sony márkakereskedőhöz.

Használat közben

 Ha a készülékbe szílárd tárgy vagy

folyadék kerül, a további használat

előtt ellenőriztesse szakemberrel.

 Bár a készülék mágnesesen

árnyékolt, ne hagyjon hosszabb ideig

műsoros mágnesszalagot, órát,

bankkártyát vagy flopit a készülék

közelében.

Ha a TV vagy a monitor képén

mágneses zavarás

tapasztalható

 Bár a készülék mágnesesen

árnyékolt, előfordulhat, hogy a TV-t

vagy PC-t mágnesesen zavarja. Ilyen

esetben kapcsolja ki a TV-t/PC-t,

majd 15-30 perc múlva kapcsolja

vissza.

A PC kikapcsolása előtt végezze el a

szükséges műveleteket, pl. az adatok

mentését. Ha a zavarás nem szűnik

meg, a készüléket vigye távolabb a

TV-tól vagy PC-től. Továbbá, a TV/

PC közelében ne használjon mágnest

használó vagy mágneses tartozékkal

felszerelt készüléket, pl. Hi-Fi-

állványt, TV-állványt, játékot stb.

Ezek mágnesesen zavarhatják a

rendszert.

Jellemzők

 Erőteljes hangzás a beépített 10 W-

os kimeneten.

 A Sony által szabadalmaztatott

Current Drive rendszer tiszta és

élethű hangzást biztosít.

 A PC MODE gomb átkapcsolásával

egyetlen mozdulattal válthat zene

lejátszása és számítógépről történő

adatátvitel között.

 Alkalmas a „WALKMAN” töltésére,

és a távirányítóval a „WALKMAN” is

működtethető.

 LINE IN aljzat külső audioeszköz

csatlakoztatásához.

 A szoba berendezéséhez illeszkedő,

divatos forma.

A készülék részei

Készülék (lásd az ábrát)
/ (be/készenlét) kapcsoló
/ (be/készenlét) kijelző
LINE INPUT gomb
LINE INPUT kijelző
PC MODE gomb
PC MODE kijelző

*1

WM-PORT

*2

csatlakozó

(„WALKMAN”-hez való
csatlakoztatáshoz)

(elnémítás) kijelző

Némítás közben a  (elnémítás)

kijelző világít. Maximális vagy

minimális hangerő elérésekor a

 (elnémítás) kijelző villog.

VOLUME +/– gomb

*3

A távirányító által

kibocsátott jelek vevője

LINE IN aljzat
DC IN 13V aljzat
WM-PORT aljzat

(számítógéphez történő
csatlakoztatáshoz)

Távirányító (lásd a ábrát)
 (előző vagy

következő műsorszám)
gombok

(lejátszás és lejátszás

szüneteltetése) gomb

*4

 (gyors visszatekerés

és gyors előretekerés)
gombok

(leállítás) gomb
MUTING (elnémítás) gomb

A  (elnémítás) kijelző világítani

kezd a fő készüléken.

/ (be/készenlét) kapcsoló
VOL (hangerőszabályzó) +/–

gombok

*3

*1

Amíg világít a PC MODE kijelző, a

„WALKMAN” nem működtethető.

*2

A WM-PORT egy speciális, többfunkciós

csatlakozó, amellyel a „WALKMAN” a

kiegészítőkhöz csatlakoztatható.

*3

A használat megkönnyítése érdekében a

VOLUME + gombon egy kitapintható pont

található.

*4

A használat megkönnyítése érdekében a

 (lejátszás és lejátszás szüneteltetése)

gombon egy kitapintható pont található.

Megjegyzés

A „WALKMAN” típusától függően

előfordulhat, hogy bizonyos műveletek a

távirányítóval nem, vagy a megadotthoz

képest eltérően használhatók.

Amikor audioeszközt csatlakoztat a LINE

IN aljzathoz, a távirányító 

gombjai nem működtethetők.

Ha egy „WALKMAN”-t helyez a fő

készülékre, a fő készülék

hangerőszabályzójával állíthatja a hangerőt,

miközben a „WALKMAN” hangerő-

beállítása nem változik.

Az egyes készülékeken beállított

hangerőszint függvényében előfordulhat,

hogy a rendszer hirtelen nagy hangerővel

szólal meg.

Ha a készülékhez „WALKMAN”-t

csatlakoztat, a távirányító  gombjának

lenyomásakor előfordulhat, hogy a

lejátszás nem indul el. Ilyen esetben

nyomja meg bármelyik gombot a

„WALKMAN”-en, így a távirányító

működőképessé tehető.

Energiaellátás

(lásd a ábrát)

Csatlakoztassa a hálózati tápegységet

(mellékelve) a fő készülék DC IN 13V

aljzatához.
Megjegyzés

A hálózati tápegység eltávolítása előtt

kapcsolja ki a fő készüléket. A

csatlakoztatott hálózati tápegység

kikapcsolás nélküli eltávolítása a fő

készülékből a fő készülék meghibásodását

okozhatja.

Csak a mellékelt hálózati tápegységet

használja. Ne használjon más hálózati

tápegységet, mert az kárt okozhat a fő

készülékben.

A mellékelt hálózati kábel kizárólag a fő

készülékkel használható. Más elektronikus

berendezéssel nem használható.

A csatlakozódugó

polaritása

Csatlakoztassa a hálózati tápegységet egy

könnyen hozzáférhető hálózati aljzathoz.

Ha működési problémát észlel, azonnal

húzza ki a konnektorból.

Ne helyezze a hálózati tápegységet

könyvespolcra vagy zárt térbe, például

szekrénybe.

Ne használja a hálózati tápegységet olyan

helyen, ahol víz vagy nedvesség érheti,

mert ez tüzet vagy áramütést okozhat.

Emellett ne helyezzen a hálózati

tápegységre folyadékkal teli edényt,

például vázát.

Műszaki adatok

Hangsugárzók

Hangsugárzórendszer

50 mm átmérő, mágneses

árnyékolással

Ház típusa

Basszusreflex

Impedancia

4 Ω

Maximális bemeneti teljesítmény

7 W

Erősítő

Valós maximális kimenet

5 W + 5 W (1 kHz, 4 Ω)

Bemeneti impedancia

LINE IN aljzat 45 kΩ

(1 kHz-en)

Általános

Áramellátás

DC 13 V 2 A (a mellékelt

hálózati tápegységen

keresztül, 100 V – 240 V

váltóáramon)

Bemenet/-kimenet

WM-PORT csatlakozó × 1,

WM-PORT aljzat × 1, LINE

IN aljzat (mini sztereó) × 1,

DC IN alzat × 1

Méretek (szélesség/magasság/

mélység)

Kb. 285 Ч 95 Ч 119 mm

Tömeg kb. 830 g

Üzemi hőmérséklet

5°C-tól 35 °C-ig

Mellékelt tartozékok

Hálózati tápegység (1)

Hálózati kábel (1)

Távirányító (1)

CR2025 típusú lítium elem (1)

(gyárilag behelyezve a távirányító

próbahasználatához)

„WALKMAN”-illesztő (2)

Használati útmutató (1)
A kialakítás és a műszaki adatok

előzetes értesítés nélkül

megváltozhatnak.

Framsidan/Parte anteriore/Dianteira/Edestä/

A készülék eleje

Baksidan/Parte posteriore/Traseira/Takaa/

Hátulnézet

Till elnätet

All’alimentazione di

rete

À alimentação

Pistorasiaan

A fali

csatlakozóaljzathoz

Till DC IN 13V-uttag

Alla presa DC IN 13V

À tomada DC IN 13V

DC IN 13V -liitäntään

A DC IN 13V

aljzathoz

Nätadapter (medföljer)

Alimentatore CA (in dotazione)

Transformador de CA (fornecido)

Verkkovirtalaite (vakiovaruste)

Hálózati tápegység (mellékelve)

Nätkabel

(medföljer)

Cavo CA

(in dotazione)

Cabo de CA

(fornecido)

Virtajohto

(vakiovaruste)

Hálózati kábel

(mellékelve)

Advertising