Altre operazioni, Soluzione dei problemi, Messaggi – Sony CMT-GS10 Manuale d'uso

Pagina 2: Precauzioni, Dati tecnici, Andra manövrer, Felsökning, Meddelanden, Försiktighetsåtgärder, Tekniska data

Advertising
background image

CMT-GS10.IT/SE.2-899-568-53(1)

Altre operazioni

Creazione di una programmazione

del CD

(Riproduzione programmata)

1

Premere CD  per selezionare la funzione CD.

2

Premere ripetutamente PLAY MODE  finché

appare “PGM” mentre il lettore è fermo.

3

Premere ripetutamente / (o

/

sull’unità)  finché appare il numero del brano o

del file desiderato.
Quando si programmano i file MP3, premere

ripetutamente +/  per selezionare la cartella

desiderata e poi selezionare il file desiderato.

Numero del brano o del file selezionato

4

Premere ENTER  per aggiungere il brano o il file

alla programmazione.

5

Ripetere i punti da 3 a 4 per programmare altri brani

o file, fino ad un totale di 15 brani o file.

6

Per riprodurre la programmazione di brani o file,

premere  (o CD  sull’unità) .
La programmazione rimane disponibile finché viene

aperto il cassetto del disco. Per riprodurre di nuovo la

stessa programmazione, selezionare la funzione CD e

premere  (o CD  sull’unità) .

Per annullare la riproduzione programmata

Premere ripetutamente PLAY MODE  finché “PGM”

scompare mentre il lettore è fermo.

Per cancellare l’ultimo brano o file della

programmazione

Premere CLEAR  sul telecomando mentre il lettore è

fermo.

Per vedere le informazioni sulla

programmazione, come il numero totale di

brani della programmazione

Premere ripetutamente DISPLAY .

Preselezione delle stazioni

radiofoniche

È possibile preselezionare le stazioni radiofoniche

preferite e sintonizzarle immediatamente selezionando il

numero di preselezione corrispondente.

Usare i tasti sul telecomando per preselezionare le

stazioni.

1

Sintonizzare la stazione desiderata (Vedere

“Ascolto

della radio

”).

2

Premere TUNER MEMORY .

Numero di preselezione

3

Premere ripetutamente +/ (o TUNING + o

 sull’unità)  per selezionare il numero di

preselezione desiderato.
Se un’altra stazione è già stata assegnata al numero di

preselezione selezionato, la stazione viene sostituita

dalle stazioni nuove.

4

Premere ENTER .

5

Ripetere i punti da 1 a 4 per memorizzare altre

stazioni.
È possibile preselezionare fino a 20 stazioni FM e

10 AM. Le stazioni preselezionate sono conservate

per circa mezza giornata anche se si scollega il cavo

di alimentazione o se si verifica un’interruzione di

corrente.

6

Per richiamare una stazione radiofonica

preselezionata, premere ripetutamente TUNING

MODE  finché appare “PRESET” e poi premere

ripetutamente +/ (o TUNING + o  sull’unità)

 per selezionare il numero di preselezione

desiderato.

Uso dei timer

Il sistema offre due funzioni del timer. Se si usano

entrambi i timer, il timer di autospegnimento ha la

priorità.

Timer di autospegnimento:

È possibile addormentarsi con la musica. Questa

funzione è operativa anche se l’orologio non è impostato.

Premere ripetutamente SLEEP . Se si seleziona

“AUTO”, il sistema si spegne automaticamente dopo che il

disco attuale si ferma o entro 100 minuti.

Timer di riproduzione:

È possibile svegliarsi con un CD o il sintonizzatore ad

un’ora preimpostata.
Usare i tasti sul telecomando per comandare il timer di

riproduzione. Accertarsi di aver impostato l’orologio.

1

Preparare la sorgente sonora.
Preparare la sorgente sonora e poi premere VOLUME

+/  per regolare il volume.

Per iniziare da un brano specifico del CD o file MP3,

creare una programmazione del CD.

2

Premere CLOCK/TIMER SET .

3

Premere ripetutamente /  per

selezionare “PLAY” e poi premere ENTER .
Appare “ON TIME” e l’indicazione dell’ora lampeggia.

4

Impostare l’ora per avviare la riproduzione.

Premere ripetutamente /  per impostare

l’ora e poi premere ENTER .
L’indicazione dei minuti lampeggia. Usare il

procedimento sopra per impostare i minuti.

5

Usare lo stesso procedimento del punto 4 per

impostare l’ora in cui interrompere la riproduzione.

6

Selezionare la sorgente sonora.
Premere ripetutamente /  finché appare la

sorgente sonora desiderata e poi premere ENTER .

Il display visualizza le impostazioni del timer.

7

Premere   per spegnere il sistema.
Se il sistema è acceso all’ora preimpostata, il timer di

riproduzione non esegue la riproduzione.

Per attivare o controllare di nuovo il timer

Premere CLOCK/TIMER SELECT , premere

ripetutamente /  finché appare “PLAY” e poi

premere ENTER .

Per annullare il timer

Ripetere lo stesso procedimento come sopra finché

appare “OFF” e poi premere ENTER .

Per cambiare l’impostazione

Ricominciare dal punto 1.
Suggerimento

L’impostazione del timer di riproduzione si conserva fino a quando

l’impostazione non viene annullata manualmente.

1

Accertarsi che il cavo di alimentazione e i cavi

dei diffusori siano collegati correttamente e

saldamente.

2

Trovare il problema nella seguente lista di controllo

e ricorrere al rimedio indicato.
Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony

più vicino.

Se l’indicatore STANDBY lampeggia

Scollegare immediatamente il cavo di alimentazione e

controllare la seguente voce.

 Se il sistema è dotato di un selettore di tensione,

questo è impostato sulla tensione corretta?

Dopo che l’indicatore STANDBY  sull’unità smette

di lampeggiare, ricollegare il cavo di alimentazione e

accendere il sistema. Se il problema persiste, rivolgersi

al rivenditore Sony più vicino.

Generali

Il sistema si spegne inaspettatamente durante

il funzionamento.

 I cavi dei diffusori + e  sono cortocircuitati?

Accertarsi che i cavi dei diffusori siano collegati

correttamente.

Non c’è il suono.

 I cavi dei diffusori + e  sono cortocircuitati?

 Collegare soltanto i diffusori in dotazione.

 Non ostruire i fori di ventilazione.

Il suono proviene da un solo canale o il volume

dei canali sinistro e destro non è bilanciato.

 Collocare i diffusori nel modo più simmetrico possibile.

 Collegare soltanto i diffusori in dotazione.

Forte ronzio o rumore.

 Allontanare il sistema dalle sorgenti di rumore.

 Collegare il sistema ad una presa a muro diversa.

 Installare un filtro per il rumore (disponibile

separatamente) sul cavo di alimentazione.

Il telecomando non funziona.

 Togliere qualsiasi ostacolo tra il telecomando e il

sensore per comando a distanza  sull’unità e

allontanare l’unità dalle luci a fluorescenza.

 Puntare il telecomando verso il sensore per comando a

distanza.

 Avvicinare il telecomando al sistema.

Lettore CD/MP3

Il suono salta o il disco non viene riprodotto.

 Pulire il disco e rimetterlo.

 Spostare il sistema in una posizione lontana dalla

vibrazione (per esempio, sopra un supporto stabile).

 Allontanare i diffusori dal sistema o metterli su

supporti separati. Ad alto volume, la vibrazione dei

diffusori potrebbe far saltare il suono.

La riproduzione non inizia dal primo brano.

 Ritornare alla riproduzione normale premendo

ripetutamente PLAY MODE  finché sia “PGM” che

“SHUF” scompaiono.

L’avvio della riproduzione richiede più tempo del

solito.

 I seguenti dischi richiedono più tempo per avviare la

riproduzione.

 Un disco registrato con una struttura ad albero

complicata.

 Un disco registrato nel modo multisessione.

 Un disco che non è stato finalizzato (un disco su cui è

possibile aggiungere i dati).

 Un disco che ha molte cartelle.

Il cassetto del disco non si apre e appare

“LOCKED”.

 Rivolgersi al proprio rivenditore Sony o al centro di

assistenza autorizzato Sony.

Sintonizzatore

Forte ronzio o rumore, o le stazioni non

possono essere ricevute. (“TUNED” o “STEREO”

lampeggia sul display.)

 Collegare correttamente l’antenna.

 Trovare una posizione ed un orientamento che

forniscano una buona ricezione e poi installare di

nuovo l’antenna.

 Tenere l’antenna lontano dai cavi dei diffusori e dal cavo

di alimentazione per evitare di ricevere dei disturbi.

 Spegnere gli apparecchi elettrici che si trovano

nell’ambiente circostante.

Per cambiare l’intervallo di sintonia AM

L’intervallo di sintonia AM è preimpostato in fabbrica su

9 kHz o 10 kHz (per alcune zone: questa funzione non è

disponibile sui modelli per l’Europa e la Russia).

Usare i tasti sull’unità per cambiare l’intervallo di sintonia

AM.

1

Sintonizzare qualsiasi stazione AM e poi spegnere il

sistema.

2

Premere DISPLAY  per visualizzare l’orologio.

3

Mantenendo premuto TUNING + , premere 

.

Tutte le stazioni preselezionate vengono cancellate.

Per ripristinare l’intervallo su quello preimpostato in

fabbrica, ripetere il procedimento.

Soluzione dei problemi

Per migliorare la ricezione dal

sintonizzatore

Disattivare l’alimentazione del lettore CD usando la

funzione di gestione dell’alimentazione del CD. Come

impostazione predefinita, l’alimentazione del CD è

attivata.

1

Premere CD (o ripetutamente FUNCTION)  per

selezionare la funzione CD.

2

Premere   per spegnere il sistema.

3

Dopo che “STANDBY” smette di lampeggiare,

premere DISPLAY  per visualizzare l’orologio e

poi premere   mantenendo premuto  

sull’unità.
Appare “CD POWER OFF”. Con l’alimentazione del

lettore CD disattivata, il tempo di accesso del disco

aumenta. Per attivare l’alimentazione del lettore CD,

ripetere il procedimento finché appare “CD POWER

ON”.

Per ripristinare il sistema sulle impostazioni

di fabbrica

Se il sistema non funziona ancora correttamente,

ripristinare il sistema sulle impostazioni di fabbrica.

Usare i tasti sull’unità per ripristinare l’unità sulle sue

impostazioni di fabbrica predefinite.

1

Scollegare e ricollegare il cavo di alimentazione e

poi riaccendere il sistema.

2

Premere contemporaneamente  , DSGX , e

 .
Tutte le impostazioni configurate dall’utente, come

le stazioni radiofoniche preselezionate, il timer e

l’orologio, vengono cancellate.

Messaggi

COMPLETE : L’operazione di preselezione è terminata

normalmente.

FULL : Si è cercato di programmare più di 15 brani o file

(passi).

NO DISC : Non c’è nessun disco nel lettore o si è caricato

un disco che non può essere riprodotto.

NO STEP : Tutti i brani programmati sono stati cancellati.

OVER : È stata raggiunta la fine del disco premendo 

 durante la riproduzione o la pausa.

PUSH SELECT : Si è cercato di impostare l’orologio o il

timer durante il funzionamento con il timer.

PUSH STOP : È stato premuto PLAY MODE  durante

la riproduzione.

READING : Il sistema sta leggendo le informazioni dal

disco. Alcuni tasti non sono disponibili.

SET CLOCK : Si è cercato di selezionare il timer quando

l’orologio non è impostato.

SET TIMER : Si è cercato di selezionare il timer quando il

timer di riproduzione non è impostato.

TIME NG : Le ore di inizio e di fine del timer sono

impostate alla stessa ora.

Esempi di display

Display

indica

2 (due)
5 (cinque)
6 (sei)
8 (otto)
0 (zero)
A
B
D
G
H
K
M
O
Q
R
S
Z
|

$
%
,
.
?
@
^

Precauzioni

Dischi che questo sistema PUÒ riprodurre

 CD audio

 CD-R/CD-RW (dati audio/file MP3)

Dischi che questo sistema NON PUÒ riprodurre

 CD-ROM

 CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati nel formato

di CD musicale o nel formato MP3 che è conforme a

ISO9660 Livello 1/Livello 2, Joliet o multisessione

 CD-R/CD-RW registrati in multisessione che non sono

terminati “chiudendo la sessione”

 CD-R/CD-RW con qualità di registrazione scadente,

CD-R/CD-RW che hanno graffi o sono sporchi,

oppure CD-R/CD-RW registrati con un dispositivo di

registrazione che non è compatibile

 CD-R/CD-RW che sono finalizzati in modo sbagliato

 Dischi contenenti file diversi dai file MPEG 1 Audio

Layer-3 (MP3)

 Dischi di forma anomala (per esempio, cuore, quadrato,

stella)

 Dischi su cui è applicato del nastro adesivo, della carta

o un adesivo

 Dischi a noleggio o usati su cui sono applicati degli

adesivi con la colla che fuoriesce oltre l’adesivo

 Dischi che hanno etichette stampate usando

dell’inchiostro che sembra appiccicoso al tocco

Note sui dischi

 Prima della riproduzione, pulire il disco con un panno

di pulizia dal centro verso l’esterno.

 Non pulire i dischi con solventi, come il diluente a base

di benzina o i detergenti disponibili in commercio o lo

spray antistatico per LP in vinile.

 Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a fonti

di calore come i condotti di aria calda, né lasciarli in

un’auto parcheggiata alla luce diretta del sole.

Riguardo alla sicurezza

 L’unità non è isolata dalla fonte di alimentazione CA di

rete per tutto il tempo che rimane collegata alla presa a

muro, anche se l’unità stessa è stata spenta.

 Scollegare completamente il cavo di alimentazione

dalla presa a muro se non si intende usare l’unità per

un lungo periodo di tempo. Quando si scollega l’unità,

afferrare sempre la spina. Non tirare mai il cavo stesso.

 Se un qualsiasi oggetto solido o liquido dovesse

penetrare all’interno del sistema, scollegare il sistema e

farlo controllare da personale qualificato prima di farlo

di nuovo funzionare.

 Il cavo di alimentazione CA può essere sostituito

soltanto presso un centro di assistenza qualificato.

Riguardo alla sistemazione

 Non collocare il sistema in una posizione inclinata o in

luoghi che sono molto caldi, freddi, polverosi, sporchi

o umidi o che non hanno una ventilazione adeguata, o

sono soggetti a vibrazioni, alla luce diretta del sole o ad

una luce luminosa.

 Fare attenzione quando si sistema l’unità o i diffusori

sulle superfici che sono state trattate in modo speciale

(per esempio, con cera, olio, sostanza per lucidare)

poiché la superficie potrebbe macchiarsi o scolorirsi.

 Se il sistema viene portato direttamente da un

ambiente freddo ad uno caldo o se è collocato in un

stanza molto umida, l’umidità potrebbe condensarsi

sulla lente all’interno del lettore CD e provocare il

malfunzionamento del sistema. In questa situazione,

rimuovere il disco e lasciare il sistema acceso per circa

un’ora finché l’umidità evapora.

Riguardo al surriscaldamento

 Il surriscaldamento dell’unità durante il funzionamento

è normale e non è motivo di allarme.

 Non toccare il rivestimento esterno se l’unità è

stata usata continuamente ad alto volume perché il

rivestimento esterno potrebbe essere diventato caldo.

 Non ostruire i fori di ventilazione.

Riguardo al sistema di diffusori

Questo sistema di diffusori non è schermato

magneticamente e l’immagine sui televisori che

sono nelle vicinanze potrebbe diventare distorta

magneticamente. In questa situazione, spegnere il

televisore, attendere da 15 a 30 minuti e riaccenderlo.

Se non c’è nessun miglioramento, allontanare i diffusori

dal televisore.

Pulizia del rivestimento esterno

Pulire questo sistema con un panno morbido

leggermente inumidito con una soluzione detergente

delicata. Non usare nessun tipo di tampone abrasivo,

detersivo o solvente, come un diluente, la benzina o

l’alcool.

Dati tecnici

Unità principale
Sezione dell’amplificatore

Modello per il Canada:

Potenza di uscita continua RMS (riferimento): 50 + 50 W (6 ohm a 1 kHz,

distorsione armonica totale dell’10%)

Modelli per l’Europa e la Russia:

Potenza di uscita DIN (nominale): 45 + 45 W (6 ohm a 1 kHz, DIN)

Potenza di uscita continua RMS (riferimento): 50 + 50 W (6 ohm a 1 kHz,

distorsione armonica totale dell’10%)

Potenza di uscita musicale (riferimento): 75 + 75 W

Altri modelli:

I seguenti dati sono misurati a 240 V CA, 50/60 Hz (modello per l’Australia),

220 V CA, 60 Hz (modello per la Corea), 220 V CA, 50/60 Hz (modello per

l’Argentina), 127 V CA, 50/60 Hz (modello per il Messico), 120 o 240 V CA,

50/60 Hz (altri modelli)

Potenza di uscita DIN (nominale): 45 + 45 W (6 ohm a 1 kHz, DIN)

Potenza di uscita continua RMS (riferimento): 50 + 50 W (6 ohm a 1 kHz,

distorsione armonica totale dell’10%)

Ingressi

AUDIO IN (minipresa stereo): Sensibilità 775 mV, impedenza 22 kohm

Uscite

PHONES (minipresa stereo): Accetta cuffia con un’impedenza di 8 ohm o

più

SPEAKER: Accetta impedenza di 6 ohm

Sezione del lettore CD

Sistema: A compact disc e sistema audio digitale

Proprietà del diodo al laser

Durata di emissione: continua

Uscita di potenza laser*: Inferiore a 44,6 µW

* Questa uscita è la misurazione del valore ad una distanza di 200 mm dalla

superficie della lente dell’obiettivo sul blocco del rivelatore ottico con

apertura di 7 mm.

Risposta in frequenza: 20 Hz  20 kHz

Rapporto segnale/rumore: Oltre 90 dB

Gamma dinamica: Oltre 90 dB
Sezione del sintonizzatore*

Sintonizzatore supereterodino FM/AM, FM stereo

Antenna:

Antenna FM a cavo

Antenna a telaio AM

Sezione del sintonizzatore FM:

Campo di sintonia

Modello per il Canada: 87,5  108,0 MHz (passo da 100 kHz)

Altri modelli: 87,5  108,0 MHz (passo da 50 kHz)

Frequenza intermedia: 10,7 MHz

Sezione del sintonizzatore AM:

Campo di sintonia

Modello per il Canada: 530  1.710 kHz (con l’intervallo di sintonia di

10 kHz)

531  1.710 kHz (con l’intervallo di sintonia di

9 kHz)

Modelli per l’Europa e la Russia: 531  1.602 kHz (con l’intervallo di

sintonia di 9 kHz)

Altri modelli: 530  1.710 kHz (con l’intervallo di sintonia di 10 kHz)

531  1.602 kHz (con l’intervallo di sintonia di 9 kHz)

Frequenza intermedia: 450 kHz

Diffusori

Sistema di diffusori: A gamma completa, diam. 12 cm, tipo a cono

Impedenza nominale: 6 ohm

Dimensioni (l/a/p): Circa 160 Ч 246 Ч 211 mm

Peso: Circa 1,9 kg netto per diffusore
Generali

Requisiti di alimentazione:

Modello per il Canada: 120 V CA, 60 Hz

Modelli per l’Europa e la Russia: 230 V CA, 50/60 Hz

Modello per l’Australia: 230  240 V CA, 50/60 Hz

Modello per la Corea: 220 V CA, 60 Hz

Modello per l’Argentina: 220 V CA, 50/60 Hz

Modello per il Messico: 127 V CA, 60 Hz

Altri modelli: 120, 220 o 230  240 V CA, 50/60 Hz,

Regolabile con selettore di tensione

Consumo:

Modello per il Canada: 100 W

Modello per l’Europa: 110 W

Altri modelli: 110 W

Dimesioni (l/a/p) (esclusi i diffusori): Circa 170 Ч 246 Ч 307,5 mm

Peso (esclusi i diffusori): Circa 4,0 kg
Accessori in dotazione: Telecomando (1)/Antenna FM a cavo/a telaio AM

(1)/Pile R6 (formato AA) (2)/Cuscinetti per diffusori (8)
Dati tecnici e formato sono soggetti a modifiche senza preavviso.

*

“di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al

D.M. 27/08/87”

 Consumo energetico in standby: 0,5 W

 Determinati circuiti stampati non contengono

ritardanti alla fiamma alogenati.

 Le parti estetiche non contengono ritardanti alla

fiamma alogenati.

Andra manövrer

Skapa ditt eget CD-program

(programmerad spelning)

1

Tryck på CD  för att gå över till CD-läget.

2

Tryck upprepade gånger på PLAY MODE  tills

”PGM” tänds på displayen medan CD-spelaren är i

stoppläge.

3

Tryck upprepade gånger på / (eller på

/ på anläggningen)  tills önskat spår-

eller filnummer visas på displayen.
Om du programmerar in MP3-filer så tryck först

upprepade gånger på +/  för att välja önskad

mapp, och välj sedan önskad fil.

Valt spår- eller filnummer

4

Tryck på ENTER  för att lägga till det spåret eller

den filen i programmet.

5

Upprepa steg 3 till 4 för att programmera in

ytterligare spår eller filer. Det går att programmera

in upp till 15 spår eller filer sammanlagt.

6

För att spela programmet med spåren eller

filerna trycker man på  (eller på CD  på

anläggningen) .
Programmet hålls kvar i minnet ända tills man öppnar

skivfacket. Om du vill spela samma program en gång

till så välj CD-läget och tryck på  (eller på CD 

på anläggningen) .

För att lämna läget för programmerad spelning

Tryck upprepade gånger på PLAY MODE  tills ”PGM”

släcks på displayen medan CD-spelaren är i stoppläge.

För att radera det sista spåret eller den sista

filen ur programmet

Tryck på CLEAR  på fjärrkontrollen medan

CD-spelaren är i stoppläge.

För att se programinformation som t.ex. det

totala antalet spår i programmet

Tryck upprepade gånger på DISPLAY .

Lagring av radiostationer i

snabbvalsminnet

Du kan lagra dina favoritradiostationer i minnet så att

det sedan går att ställa in dem direkt genom att välja

motsvarande snabbvalsnummer.

Använd knapparna på fjärrkontrollen för att lagra

stationer.

1

Ställ in önskad station (Se

”Lyssna på radio”).

2

Tryck på TUNER MEMORY .

Snabbvalsnummer

3

Tryck upprepade gånger på +/ (eller TUNING +

eller  på anläggningen)  för att välja önskat

snabbvalsnummer.
Om det redan finns en annan station lagrad på valt

snabbvalsnummer ersätts den gamla stationen av den

nya stationen.

4

Tryck på ENTER .

5

Upprepa steg 1 till 4 för att lagra ytterligare

stationer.
Det går att lagra upp till 20 FM-stationer och 10 AM-

stationer. Snabbvalsstationerna hålls kvar i minnet i

ungefär ett halvt dygn även om stickkontakten dras ut

ur vägguttaget eller det blir strömavbrott.

6

För att lyssna på en snabbvalsstation trycker

man upprepade gånger på TUNING MODE 

tills ”PRESET” tänds på displayen, och därefter

upprepade gånger på +/ (eller på TUNING +

eller  på anläggningen)  för att välja önskat

snabbvalsnummer.

Hur man använder

timerfunktionerna

På den här anläggningen finns det två olika

timerfunktioner. Om båda timrarna används samtidigt

har insomningstimern företräde.

Insomningstimern:

Gör det möjligt att somna in till musik. Detta fungerar

även om klockan inte är ställd.

Tryck upprepade gånger på SLEEP . När man väljer

”AUTO” stängs anläggningen automatiskt av när den

nuvarande skivan är färdigspelad eller efter 100 minuter.

Väckningstimern:

Gör det möjligt att vakna till ljudet från en CD eller

radion vid en viss tid.
Använd knapparna på fjärrkontrollen för att styra

väckningstimern. Kontrollera att klockan är rätt ställd.

1

Gör klart ljudkällan.
Gör klart ljudkällan och tryck sedan på VOLUME

+/  för att ställa in en lagom volym.

Om du vill börja från ett visst CD-spår eller en viss

MP3-fil så mata in ett CD-program.

2

Tryck på CLOCK/TIMER SET .

3

Tryck upprepade gånger på /  för att

välja ”PLAY”, och tryck sedan på ENTER .
”ON TIME” tänds på displayen, och timsiffrorna

börjar blinka.

4

Ställ in när spelningen ska starta.

Tryck upprepade gånger på /  för att

ställa in timsiffrorna, och tryck sedan på ENTER .
Minutsiffrorna börjar blinka. Gör på samma sätt som

ovan för att ställa in minuterna.

5

Gör på samma sätt som i steg 4 för att ställa in när

spelningen ska avbrytas.

6

Välj ljudkälla.
Tryck upprepade gånger på /  tills önskad

ljudkälla visas på displayen, och tryck sedan på

ENTER . Timerinställningarna visas på displayen.

7

Tryck på   för att stänga av anläggningen.
Om anläggningen redan är påslagen vid den inställda

tidpunkten fungerar inte väckningstimern.

För att aktivera timern igen eller kontrollera

timerinställningarna

Tryck på CLOCK/TIMER SELECT , tryck upprepade

gånger på /  tills ”PLAY” tänds på displayen,

och tryck sedan på ENTER .

För att stänga av timern

Utför samma procedur som ovan tills ”OFF” visas på

displayen, och tryck sedan på ENTER .

För att ändra inställningarna

Börja om från steg 1.
Tips

Väckningstimerinställningen hålls kvar i minnet tills man tar bort den

för hand.

1

Kontrollera att nätkabeln och högtalarkablarna är

ordentligt anslutna på rätt sätt.

2

Leta reda på problemet i nedanstående checklista

och vidta motsvarande åtgärder.
Om du trots allt inte lyckas lösa problemet så kontakta

närmaste Sony-handlare.

Om STANDBY-indikatorn blinkar

Dra genast ut stickkontakten ur vägguttaget och

kontrollera följande punkter.

 Om anläggningen är försedd med en

spänningsomkopplare, är den inställd på rätt

nätspänning?

Vänta tills STANDBY-indikatorn  på anläggningen

slutat blinka, och sätt sedan i stickkontakten igen och

slå på anläggningen. Om du trots allt inte lyckas lösa

problemet så kontakta närmaste Sony-handlare.

Allmänt

Anläggningen stängs plötsligt av medan den

används.

 Har högtalarkablarna till + och  blivit kortslutna?

Kontrollera att högtalarkablarna är ordentligt anslutna.

Det hörs inget ljud.

 Har högtalarkablarna till + och  blivit kortslutna?

 Använd bara de medföljande högtalarna.

 Täck inte för ventilationshålen.

Ljudet hörs bara via den ena kanalen, eller det

är dålig balans mellan höger och vänster kanal.

 Placera högtalarna så symmetriskt som möjligt.

 Använd bara de medföljande högtalarna.

Det brummar eller brusar kraftigt.

 Flytta anläggningen längre bort från störningskällan.

 Anslut anläggningen till ett annat vägguttag.

 Installera ett störningsfilter (säljs separat) för nätkabeln.

Fjärrkontrollen fungerar inte.

 Flytta undan alla hinder mellan fjärrkontrollen och

fjärrkontrollsensorn  på anläggningen, och flytta

undan själva anläggningen från lysrör.

 Rikta fjärrkontrollen mot sensorn på anläggningen.

 Använd fjärrkontrollen närmare anläggningen.

CD/MP3-spelaren

Ljudet hoppar eller skivan går inte att börja

spela.

 Torka rent skivan och lägg i den igen.

 Ställ anläggningen på ett ställe där den inte utsätts för

vibrationer (t.ex. på ett stabilt ställ).

 Flytta högtalarna längre bort från anläggningen, eller

placera dem på separata stativ. På hög volym kan det

hända att vibrationerna från högtalarna gör att ljudet

hoppar.

Spelningen startar inte från det första spåret.

 Gå tillbaka till läget för vanlig spelning genom att

trycka upprepade gånger på PLAY MODE  så att

både ”PGM” och ”SHUF” släcks på displayen.

Det tar längre tid än vanligt innan spelningen

startar.

 För följande sorters skivor tar det längre tid innan

spelningen startar:

 skivor som är inspelade med komplicerad

trädstruktur.

 skivor som är inspelade i multisession-format.

 skivor som inte är slutbehandlade (skivor som det går

att lägga till data på).

 skivor med många mappar.

Skivfacket öppnas inte och ”LOCKED” tänds på

displayen.

 Kontakta din Sony-handlare eller närmaste

auktoriserade serviceverkstad.

Radion

Det brummar eller brusar kraftigt, eller går inte

att ställa in stationer. (”TUNED” eller ”STEREO”

blinkar på displayen.)

Anslut antennen ordentligt.

Leta reda på ett ställe och en riktning där mottagningen

blir bättre och sätt upp antennen där i stället.

Håll undan antennen från högtalarkablarna och

nätkabeln för att undvika störningar.

Stäng av annan elutrustning i närheten.

För att ändra

stationsinställningsintervallet för AM

Stationsinställningsintervallet för AM är fabriksinställt

på 9 kHz eller 10 kHz (i vissa områden; denna funktion

saknas på modellerna för Europa och Ryssland).

Använd knapparna på anläggningen för att ändra

stationsinställningsintervallet för AM.

1

Ställ in vilken AM-station som helst och stäng sedan

av anläggningen.

2

Tryck på DISPLAY  för att tända klockan på

displayen.

3

Håll TUNING +  intryckt och tryck på  .

Alla AM-stationer raderas ur snabbvalsminnet. För att

återställa intervallet till fabriksinställningen gör man om

samma procedur.

Felsökning

För att förbättra radiomottagningen

Stäng av strömmen till CD-spelaren med hjälp

av CD-spelarens strömhanteringsfunktion. Med

standardinställningarna är strömmen till CD-spelaren

påslagen.

1

Tryck på CD (eller upprepade gånger på FUNCTION)

 för att gå över till CD-läget.

2

Tryck på   för att stänga av anläggningen.

3

Vänta tills ”STANDBY” slutat blinka och tryck sedan

på DISPLAY  så att klockan tänds. Håll därefter

  på anläggningen intryckt och tryck på 

.
”CD POWER OFF” tänds på displayen. När strömmen

till CD-spelaren är avstängd tar det längre tid att läsa

in information från skivor. För att slå på strömmen till

CD-spelaren igen gör man om ovanstående procedur

så att ”CD POWER ON” tänds på displayen.

För att återställa anläggningen till

fabriksinställningarna

Om anläggningen fortfarande inte fungerar som den ska

så återställ den till fabriksinställningarna.

Använd knapparna på anläggningen för att återställa

anläggningen till fabriksinställningarna.

1

Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och sätt i den

igen, och slå sedan på anläggningen.

2

Tryck in knapparna  , DSGX , och  

samtidigt.
Alla inställningar som du själv har gjort, t.ex.

snabbvalsstationer, timerinställningar och klockan,

försvinner.

Meddelanden

COMPLETE : Lagringsmanövern korrekt avslutad.

FULL : Du har försökt programmera in mer än 15 spår

eller filer (steg).

NO DISC : Det ligger ingen skiva i CD-spelaren, eller den

ilagda skivan går inte att spela.

NO STEP : Alla inprogrammerade spår har raderats.

OVER : Skivan har kommit till slutet medan du höll 

 intryckt under spelning eller i pausläge.

PUSH SELECT : Du har försökt ställa klockan eller ställa

in timern medan timern var inkopplad.

PUSH STOP : Du har tryckt på PLAY MODE  under

pågående spelning.

READING : Anläggningen håller på att läsa in

information från skivan. Under tiden fungerar inte

vissa knappar.

SET CLOCK : Du har försökt slå på timern trots att

klockan inte är inställd.

SET TIMER : Du har försökt slå på timern trots att

väckningstimern inte är inställd.

TIME NG : Väckningstimerns starttid och sluttid är

inställda på samma klockslag.

Visningsexempel

Visat tecken

Anger

2 (två)
5 (fem)
6 (sex)
8 (åtta)
0 (noll)
A
B
D
G
H
K
M
O
Q
R
S
Z
|

$
%
,
.
?
@
^

Försiktighetsåtgärder

Skivor som GÅR att spela i den här

anläggningen

 Ljud-CD-skivor

 CD-R/CD-RW-skivor (med ljuddata/MP3-filer)

Skivor som INTE GÅR att spela i den här

anläggningen

 CD-ROM-skivor

 CD-R/CD-RW-skivor som är inspelade i något annat

format än musik-CD-format eller MP3-format enligt

ISO9660 Nivå 1/Nivå 2, Joliet eller multisession

 CD-R/CD-RW-skivor som är inspelade i multisession-

format där den sista sessionen inte är ”avslutad”

 CD-R/CD-RW-skivor med dålig inspelningskvalitet,

repade eller smutsiga CD-R/CD-RW-skivor, eller CD-

R/CD-RW-skivor som är inspelade i en inkompatibel

inspelningsapparat

 Felaktigt slutbehandlade CD-R/CD-RW-skivor

 Skivor som innehåller andra filer än MPEG 1 Audio

Layer-3 (MP3)-filer

 Skivor som inte är runda (t.ex. hjärtformade, fyrkantiga

eller stjärnformade skivor)

 Skivor med tejpbitar, papperslappar eller etiketter

fastklistrade

 Begagnade skivor med fastklistrade etiketter vars lim

spritt sig utanför etiketten

 Skivor som är tryckta med färg som känns klibbig när

man tar på den

Att observera angående skivor

 Torka av skivan med en rengöringsduk innan du lägger

i den. Torka alltid från mitten och ut mot kanten.

 Rengör inte skivor med lösningsmedel som bensin eller

thinner, eller med rengöringsmedel eller antistatsprayer

som är avsedda för LP-skivor av vinyl.

 Lägg inte skivor rakt i solen eller vid element och andra

värmekällor, och låt dem inte ligga kvar i en bil som

står parkerad i solen.

Angående säkerhet

 Anläggningen är strömförande så länge stickkontakten

är isatt i vägguttaget, även om strömbrytaren på själva

anläggningen är avstängd.

 Dra ut stickkontakten ur vägguttaget om anläggningen

inte ska användas på länge. Håll alltid i stickkontakten

när du drar ut den. Dra aldrig i sladden.

 Om det skulle råka komma in något föremål eller

vätska i anläggningen så dra ut stickkontakten ur

vägguttaget och låt kvalificerad personal se över

anläggningen innan den används igen.

 Nätkabelbyte får bara utföras av en kvalificerad

serviceverkstad.

Angående anläggningens placering

 Ställ inte anläggningen på en lutande yta eller på ett

ställe där den utsätts för stark värme eller kyla, damm,

smuts, fukt, vibrationer, direkt solljus eller stark

belysning, eller på ett ställe med dålig ventilation.

 Var försiktig om du ställer anläggningen eller

högtalarna på ytor som är specialbehandlade (med

t.ex. vax, olja eller polish) eftersom det då finns risk för

fläckar på ytan.

 Om anläggningen flyttas direkt från ett kallt ställe

till ett varmt ställe, eller om den placeras i ett mycket

fuktigt rum, kan det bildas imma på linsen inuti CD-

spelaren så att anläggningen inte fungerar. Ta i så fall ut

skivan och låt anläggningen stå påslagen i ungefär en

timme tills imman avdunstat.

Angående värmebildning

 Att anläggningen blir varm medan den används är

normalt och inget att oroa sig över.

 Undvik att röra vid höljet om anläggningen har använts

länge i ett sträck på hög volym, eftersom höljet då kan

bli mycket varmt.

 Täck inte för ventilationshålen.

Angående högtalarsystemet

Högtalarna till den här anläggningen är inte magnetiskt

avskärmade, vilket kan leda till störningar i bilden på

TV-apparater i närheten. Om det skulle inträffa så stäng

av TV:n, vänta 15 – 30 minuter, och slå sedan på den

igen.

Om det inte hjälper så flytta högtalarna längre bort från

TV:n.

Rengöring av höljet

Torka rent anläggningens hölje med en mjuk duk

som fuktats med mild rengöringslösning. Använd

aldrig någon form av skursvampar, skurpulver eller

lösningsmedel som thinner, bensin eller sprit.

Tekniska data

Huvudenheten
Förstärkardelen

Canada-modellen:

Kontinuerlig RMS-uteffekt (referensvärde): 50 + 50 W (6 ohm vid 1 kHz,

10% THD)

Europa- och Ryssland-modellerna:

DIN-uteffekt (märkeffekt): 45 + 45 W (6 ohm vid 1 kHz, DIN)

Kontinuerlig RMS-uteffekt (referensvärde): 50 + 50 W (6 ohm vid 1 kHz,

10% THD)

Musikeffekt (referensvärde): 75 + 75 W

Övriga modeller:

Följande värden uppmätta vid 240 V växelström, 50/60 Hz (Australien-

modellen); 220 V växelström, 60 Hz (Korea-modellen); 220 V växelström,

50/60 Hz (Argentina-modellen); 127 V växelström, 60 Hz (Mexico-modellen);

120 eller 240 V växelström, 50/60 Hz (övriga modeller)

DIN-uteffekt (märkeffekt): 45 + 45 W (6 ohm vid 1 kHz, DIN)

Kontinuerlig RMS-uteffekt (referensvärde): 50 + 50 W (6 ohm vid 1 kHz,

10% THD)

Ingångar

AUDIO IN (stereo-miniuttag): Känslighet 775 mV, impedans 22 kohm

Utgångar

PHONES (stereo-miniuttag): För hörlurar med en impedans på minst 8 ohm

SPEAKER: För högtalare med en impedans på 6 ohm

CD-spelardelen

System: digitalt ljudsystem för kompaktskivor

Laserdiodegenskaper

Strålningstid: kontinuerlig

Laseruteffekt*: under 44,6 µW

* Uteffekten uppmätt på 200 mm avstånd från objektivlinsytan på det

optiska pickupblocket med 7 mm öppning.

Frekvensomfång: 20 Hz  20 kHz

Signalbrusförhållande: Bättre än 90 dB

Dynamikomfång: Bättre än 90 dB
Radiodelen

FM stereo, FM/AM-superheterodynmottagare

Antenn:

FM-trådantenn

AM-ramantenn

FM-radiodelen:

Stationsinställningsområde

Canada-modellen: 87,5  108,0 MHz (i steg om 100 kHz)

Övriga modeller: 87,5  108,0 MHz (i steg om 50 kHz)

Mellanfrekvens: 10,7 MHz

AM-radiodelen:

Stationsinställningsområde

Canada-modellen: 530  1 710 kHz (med stationsinställningsintervallet

10 kHz)

531  1 710 kHz (med stationsinställningsintervallet

9 kHz)

Europa- och Ryssland-modellerna: 531  1 602 kHz (med

stationsinställningsintervallet 9 kHz)

Övriga modeller: 530  1 710 kHz (med stationsinställningsintervallet

10 kHz)

531  1 602 kHz (med stationsinställningsintervallet

9 kHz)

Mellanfrekvens: 450 kHz

Högtalare

Högtalarsystem: Fullbandshögtalare, 12 cm diam., kontyp

Märkimpedans: 6 ohm

Yttermått (b/h/d): Ca. 160 Ч 246 Ч 211 mm

Vikt: Ca. 1,9 kg netto per högtalare
Allmänt

Strömförsörjning:

Canada-modellen: 120 V växelström, 60 Hz

Europa- och Ryssland-modellerna: 230 V växelström, 50/60 Hz

Australien-modellen: 230  240 V växelström, 50/60 Hz

Korea-modellen: 220 V växelström, 60 Hz

Argentina-modellen: 220 V växelström, 50/60 Hz

Mexico-modellen: 127 V växelström, 60 Hz

Övriga modeller: 120, 220 eller 230  240 V växelström, 50/60 Hz,

Inställbart med spänningsomkopplare

Effektförbrukning:

Canada-modellen: 100 W

Europa-modellen: 110 W

Övriga modeller: 110 W

Yttermått (b/h/d) (exkl. högtalare): Ca. 170 Ч 246 Ч 307,5 mm

Vikt (exkl. högtalare): Ca. 4,0 kg
Medföljande tillbehör: Fjärrkontroll (1)/FM-trådantenn/AM-ramantenn

(1)/R6-batterier (storlek AA) (2)/Högtalardynor (8)
Rätt till ändringar förbehålles.

 Standby strömförbrukning: 0,5 W

 Halogenflammande medel har inte använts i vissa

tryckta kretskort.

 Halogenbaserade flamskyddsmedel används inte i

chassit.

Advertising