1st click 2nd click – Sony NV-U51F Manuale d'uso
Pagina 2
1
DC IN
5.2V
Nota
Prima di applicare la ventosa, pulire la superfi cie di
applicazione.
Suggerimento
Una volta rimosso, conservare il foglio protettivo e applicarlo
alla ventosa dopo avere disinstallato il supporto dal
parabrezza per mantenere pulita la ventosa stessa.
Nota
Antes de colocar la ventosa, limpie la superfi cie de adhesión.
Sugerencia
Guarde la lámina protectora que ha retirado y colóquela
en la ventosa cuando extraiga la base del parabrisas para
mantener la ventosa limpia.
Obs!
Innan du fäster sugkoppen rengör du ytan där du tänker fästa
den.
Tips!
Spara skyddsarket du avlägsnat och sätt tillbaka det på
sugkoppen när du tar bort fästet från vindrutan; på det sättet
håller du sugkoppen ren.
Nota
Antes de montar a ventosa, limpe a superfície de instalação.
Sugestão
Guarde a folha de protecção que retirou e coloque-a na
ventosa, para a manter limpa, quando desmontar o suporte
do pára-brisas.
Installazione sul parabrezza
Instalación en el parabrisas
Installation på vindrutan
Instalação no pára-brisas
CHG
POWER
OFF
ON
OFF
POWER
ON
1st click
2nd click
Installazione dell’antenna TMC
(solo NV-U71T)
Installare l’antenna TMC in dotazione
per
ottenere informazioni sul traffi
co dal servizio
RDS-TMC (Traffi
c Message Channel, canale per
messaggi di viabilità).
Instalación de la antena TMC
(sólo para el modelo NV-U71T)
Instale la antena TMC suministrada
para obtener
información de tráfi co del RDS-TMC (Traffi
c Message
Channel, canal de mensajes de tráfi co).
Installation av TMC-antenn (endast NV-U71T)
Installera den medföljande TMC-antennen
om
du vill ha trafi kinformation via RDS-TMC-kanalen
(Traffi
c Message Channel).
Instalação da antena TMC
(apenas para o NV-U71T)
Instale a antena TMC
fornecida para obter as
informações de trânsito transmitidas pelo sistema
RDS-TMC (Traffi
c Message Channel).
Installazione sul cruscotto
Instalación en el salpicadero
Installation på instrumentbrädan
Instalação no tablier
Nota
Affi
nché le vibrazioni dell’auto non infl uiscano sulla stabilità
dell’unità, tagliare la protezione
in dotazione nelle
dimensioni appropriate, quindi applicarla sulla parte inferiore
del supporto, in modo che sia posizionata tra il supporto
stesso e il cruscotto.
Nota
Si desea estabilizar la unidad para protegerla de la vibración
del automóvil, recorte la almohadilla suministrada
hasta conseguir el tamaño apropiado y colóquela en la
parte inferior del soporte, de modo que quede entre éste y el
salpicadero.
Obs!
Om du är orolig för vibrationerna i fordonet och vill stabilisera
enheten kan du skära till det medföljande mellanlägget
till lämplig storlek och fästa det på fästets undersida, så att
mellanlägget hamnar mellan fästet och instrumentbrädan.
Nota
Se estiver preocupado com as vibrações do automóvel e
quiser estabilizar o aparelho, corte a placa fornecida
para o tamanho adequado e fi xe-a no fundo do suporte, de
maneira a fi car entre o suporte e o tablier.
2
3
4
5
6
7
Vedere inoltre la sezione “Accensione dell’unità” nella Guida rapida
all’uso in dotazione.
Consulte también el apartado “Encendido de la unidad” en la Guía de
inicio rápido suministrada.
Se även ”Slå på enheten” i den medföljande snabbstartguiden.
Consulte também “Ligar o aparelho” no Guia de iniciação rápida
fornecido.
Prima di utilizzare il sistema di navigazione dopo
l’installazione iniziale, parcheggiare il veicolo in
un luogo sicuro e aperto (in assenza di edifi ci alti
e così via) per un massimo di circa 20 minuti per
consentire la ricezione dei segnali GPS.
Después de la instalación inicial, aparque el
automóvil en un lugar seguro y abierto (sin
edifi cios altos, etc.) durante un máximo de
20 minutos para permitir que el sistema de
navegación reciba las señales GPS antes de
utilizarlo.
När du har installerat enheten parkerar du
bilen på en säker och öppen plats (utan höga
byggnader och liknande) under ungefär
20 minuter så att GPS-signalerna kan tas emot
innan du börjar använda navigationssystemet.
Depois da instalação inicial e antes de começar
a utilizar o sistema de navegação, estacione
o automóvel num local seguro e aberto (sem
edifícios altos, etc.) durante 20 minutos no
máximo para poder receber os sinais GPS.
Scegliere una superfi cie di applicazione
piatta, uniforme e possibilmente orizzontale;
diversamente, potrebbe non essere possibile
applicare correttamente il supporto.
Prima di applicare il foglio
in dotazione, pulire
la superfi cie di applicazione. Quindi, procedere dal
punto
1
di cui sopra.
Nota
Affi
nché le vibrazioni dell’auto non infl uiscano sulla stabilità
dell’unità, tagliare la protezione
in dotazione nelle
dimensioni appropriate, quindi applicarla sulla parte inferiore
del supporto, in modo che sia posizionata tra il supporto
stesso e il cruscotto.
Elija una superfi cie de fi jación plana, uniforme y tan
horizontal como sea posible ya que, de lo contrario,
es posible que el soporte no quede correctamente
fi jado.
Antes de colocar la lámina suministrada
, limpie
la superfi cie de adhesión. A continuación, realice el
procedimiento desde el paso
1
anterior.
Nota
Si desea estabilizar la unidad para protegerla de la vibración
del automóvil, recorte la almohadilla suministrada
hasta conseguir el tamaño apropiado y colóquela en la
parte inferior del soporte, de modo que quede entre éste y el
salpicadero.
Premere a fondo il tasto.
Pulse el botón
completamente.
Tryck ner knappen helt.
Carregue no botão até ao
fi m.
Välj en monteringsyta som är plan, jämn och så
horisontell som möjligt, annars fi nns det risk för att
det inte går att sätta fast fästet ordentligt.
Innan du fäster det medföljande arket
rengör du
ytan där du tänker fästa det. Fortsätt sedan från steg
1
ovan.
Obs!
Om du är orolig för vibrationerna i fordonet och vill stabilisera
enheten kan du skära till det medföljande mellanlägget
till lämplig storlek och fästa det på fästets undersida, så att
mellanlägget hamnar mellan fästet och instrumentbrädan.
Escolha uma superfície de instalação plana, suave
e horizontal, pois de contrário o suporte pode não
fi car bem preso.
Antes de montar a placa
fornecida, limpe a
superfície de instalação. Depois, vá para o passo
1
acima.
Nota
Se estiver preocupado com as vibrações do automóvel e
quiser estabilizar o aparelho, corte a placa fornecida
para o tamanho adequado e fi xe-a no fundo do suporte, de
maneira a fi car entre o suporte e o tablier.