Dcc-ud10, Np-bx1, Bc-dcx – Sony ACC-DCBX Manuale d'uso
Pagina 2
Nabíjačka
Töltő
Încărcător
Batéria
Akkumulátor
Pachet de baterii
Značka na nabíjačke
Töltő jele
Marcaj încărcător
Značka na
batérii
Akkumulátor
jele
Marcaj baterie
Mikro USB kábel (dodávaný)
Mikro USB-kábel (mellékelve)
Cablu micro USB (furnizat)
Indikátor CHARGE
CHARGE jelzőfény
Lampă CHARGE
Mikro USB kábel (dodávaný)
Mikro USB-kábel (mellékelve)
Cablu micro USB (furnizat)
Mikro USB kábel (dodávaný)
Mikro USB-kábel (mellékelve)
Cablu micro USB (furnizat)
Indikátor POWER
POWER jelzőfény
Indicator POWER
Indikátor POWER
POWER jelzőfény
Indicator POWER
Poistka
Biztosíték
Siguranţă
utiahnuť
felerősítés
pentru a strânge
Adaptér na pripojenie
k autobatérii
Autós
akkumulátortöltő
Adaptor baterie
maşină
Koniec zástrčky
A dugó vége
Capătul siguranţei
demontovať
eltávolítás
pentru a
elimina
Zariadenie na nabíjanie
s rozhraním USB
(PC, nabíjačka na
striedavý prúd s
rozhraním USB)
USB töltőberendezés
(PC, váltóáramú
USB-töltő)
Dispozitiv încărcare
USB
(încărcător c.a. PC, USB)
DCC-UD10
Przed użyciem ładowarki samochodowej należy dokładnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją na
przyszłość.
Podłączając ładowarkę samochodową DCC-UD10 do ładowarki
do akumulatorów (ładowarka podróżna BC-DCX itp.) za pomocą
przewodu microUSB załączonego do urządzenia, akumulator
można ładować z gniazda zapalniczki.
Podłączając ładowarkę samochodową DCC-UD10 do
współpracującego aparatu cyfrowego za pomocą przewodu
microUSB załączonego do ładowarki, akumulator można ładować
z gniazda zapalniczki.
Aby zminimalizować ryzyko powstania pożaru, nie należy
zakrywać otworów wentylacyjnych urządzenia gazetą, obrusem,
zasłoną itp. Nie kłaść na urządzeniu zapalonych świec.
Aby zminimalizować ryzyko powstania pożaru lub porażenia
prądem, nie umieszczać na urządzeniu przedmiotów wypełnionych
płynem, na przykład wazonów.
Aby nie dopuścić do porażenia prądem, nie należy otwierać
obudowy. Naprawę należy powierzać wyłącznie wykwalifikowanym
pracownikom.
Środki ostrożności
Bezpieczeństwo
Jeśli ładowarka nie będzie używana, odłączyć ją od gniazda
ˎ
ˎ
zapalniczki. Aby odłączyć ładowarkę, należy ją chwycić
i pociągnąć. Nie ciągnąć za przewód podłączony do ładowarki.
Jeśli do ładowarki dostanie się jakiś płyn lub przedmiot, odłączyć
ˎ
ˎ
ładowarkę od gniazda zapalniczki i sprzętu i przed dalszym
użytkowaniem oddać ją do sprawdzenia przez
wykwalifikowanych pracowników.
Instalacja
Nie umieszczać ładowarki samochodowej w miejscu, gdzie będzie:
narażona na bardzo wysokie temperatury
ˎ
ˎ
(np. w samochodzie z zamkniętymi oknami)
narażona na bezpośrednie światło słoneczne lub w pobliżu źródeł
ˎ
ˎ
ciepła
narażona na wstrząsy mechaniczne
ˎ
ˎ
narażona na obecność dużej ilości piasku
ˎ
ˎ
Obsługa
Sprawdzić, czy wyjście pasuje do natężenia i napięcia ładowarki
ˎ
ˎ
do akumulatorów lub aparatu cyfrowego, który ma zostać
podłączony do ładowarki samochodowej.
Dla zapewnienia bezpieczeństwa, jeśli prąd wejściowy będzie zbyt
ˎ
ˎ
wysoki, urządzenie zostanie automatycznie wyłączone.
Aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia, uważać, by go nie
ˎ
ˎ
upuścić ani nie poddawać innym wstrząsom mechanicznym.
Po zakończeniu użytkowania odłączyć ładowarkę samochodową
ˎ
ˎ
od gniazda zapalniczki i urządzenia.
Odłączać ładowarkę samochodową od gniazda zapalniczki,
ˎ
ˎ
trzymając za ładowarkę. Nie ciągnąć za przewód podłączony do
ładowarki.
Aby zapobiec zwarciom, nie dopuszczać do kontaktu zacisków
ˎ
ˎ
ładowarki samochodowej lub złącza z metalowymi
przedmiotami.
Należy pamiętać, że dane zapisane w aparatach cyfrowych
ˎ
ˎ
podłączonych do ładowarki samochodowej mogą zostać utracone
lub uszkodzone, jeśli silnik zostanie włączony lub wyłączony, gdy
ładowarka jest podłączona do gniazda zapalniczki.
Czyszczenie
Ładowarkę należy czyścić suchą miękką szmatką. Jeśli ładowarka
ˎ
ˎ
ulegnie zabrudzeniu, wytrzeć ją miękką szmatką lekko zwilżoną
delikatnym środkiem czyszczącym, po czym wytrzeć ją suchą
miękką szmatką.
Nie używać żadnych rozpuszczalników takich jak alkohol,
ˎ
ˎ
rozcieńczalnik czy benzyna, ponieważ mogą one spowodować
uszkodzenie wykończenia obudowy.
W przypadku korzystania z materiału do czyszczenia środkami
ˎ
ˎ
chemicznymi, przestrzegać instrukcji załączonych do tego
materiału.
Wykończenie obudowy ładowarki samochodowej może ulec
ˎ
ˎ
uszkodzeniu, jeśli obudowa zostanie opryskana
rozpuszczalnikiem, np. środkiem owadobójczym, lub przez
dłuższy czas będzie stykać się z produktami winylowymi lub
kauczukowymi.
Użytkowanie
Urządzenia należy ładować przy włączonym silniku samochodu.
Jeśli ładowarka pozostanie podłączona do gniazda zapalniczki, gdy
silnik jest wyłączony, zasilanie może być pobierane z akumulatora
samochodu.
Uwagi
Ładowarkę samochodową należy zainstalować w bezpieczny
ˎ
ˎ
sposób, aby nie przeszkadzała w obsłudze pedałów lub skrzyni
biegów.
Nie wykonywać czynności podłączania ani ładowania, gdy
ˎ
ˎ
samochód jest w ruchu.
Ładowanie akumulatora (patrz ilustracja )
1
Włożyć ładowarkę samochodową do gniazda
zapalniczki.
Wskaźnik POWER zaświeci się na zielono.
2
Podłączyć ładowarkę samochodową do ładowarki
do akumulatorów za pomocą przewodu microUSB
załączonego do ładowarki samochodowej.
Umieścić podłączoną ładowarkę do akumulatorów
w bezpiecznym miejscu.
Zasilanie aparatu cyfrowego (patrz ilustracja )
1
Włożyć ładowarkę samochodową do gniazda
zapalniczki.
Wskaźnik POWER zaświeci się na zielono.
2
Podłączyć ładowarkę samochodową do aparatu
cyfrowego za pomocą przewodu microUSB
załączonego do ładowarki samochodowej.
Przymocować podłączony aparat cyfrowy do wspornika
samochodowego i umieścić go w bezpiecznym miejscu.
3
Ustawić aparat cyfrowy na ładowanie.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcjach obsługi
aparatu cyfrowego.
W niektórych modelach aparatu nie trzeba ustawiać na
ładowanie.
Aparat cyfrowy przedstawiony na rysunkach w instrukcji
ˎ
ˎ
obsługi może się różnić od używanego aparatu.
Kiedy ładowarka samochodowa nie jest używana
Kiedy ładowarka samochodowa nie jest używana, wyjąć ją
z gniazda zapalniczki, aby zapobiec niepotrzebnemu zużywaniu
energii akumulatora samochodu.
Kiedy silnik jest wyłączony
Jeśli silnik samochodu zostanie wyłączony, wyjąć ładowarkę
samochodową z gniazda zapalniczki. W zależności od modelu
samochodu nawet po wyłączeniu silnika zasilanie może nie zostać
odłączone automatycznie. W takim wypadku energia może być
niepotrzebnie pobierana z akumulatora samochodu.
Uwagi
Ładowarkę należy podłączać do gniazda zapalniczki
ˎ
ˎ
w prawidłowy sposób.
W zależności od umiejscowienia lub kształtu gniazda zapalniczki
ˎ
ˎ
ładowarka samochodowa może nie pasować.
Podłączoną ładowarkę do akumulatorów lub aparat cyfrowy
ˎ
ˎ
należy zabezpieczyć, tak by nie ruszały się w przypadku
gwałtownego hamowania.
Przewód microUSB należy poprowadzić tak, by nie przeszkadzał
ˎ
ˎ
w kierowaniu pojazdem, nie zaplątał się w wyniku ruchów
pasażera lub nie został uszkodzony przez zmianę ustawień fotela
itd.
Nie szarpać ani nie ciągnąć za przewód microUSB podłączony do
ładowarki samochodowej. Może to spowodować usterkę lub
przerwanie przewodów.
Nie używać ładowarki do akumulatorów ani aparatu cyfrowego
ˎ
ˎ
w miejscu narażonym na obecność płynów lub wilgoci, aby nie
dopuścić do pożaru lub porażenia prądem.
W przypadku korzystania z hubu USB lub przedłużacza USB
ˎ
ˎ
producent nie gwarantuje prawidłowego działania. Podłączenie
należy wykonywać zgodnie z instrukcjami załączonymi do
ładowarki do akumulatorów lub aparatu cyfrowego.
Ładowarka samochodowa może nagrzewać się podczas
ˎ
ˎ
używania. Nie jest to usterka.
Wymiana bezpiecznika (patrz rysunek )
Jeśli ładowarka samochodowa nie działa prawidłowo, sprawdzić
bezpiecznik w ładowarce samochodowej.
Jeśli bezpiecznik jest przepalony, wymienić go.
1
Wyjąć ładowarkę samochodową z gniazda
zapalniczki.
2
Odłączyć końcówkę wtyczki, obracając ją
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara.
3
Wyjąć bezpiecznik.
4
Sprawdzić bezpiecznik.
Jeśli bezpiecznik jest przepalony, przejść do kroku 5.
Jeśli bezpiecznik nie jest przepalony, przejść do kroku 6.
5
Zamontować nowy bezpiecznik.
Użyć bezpiecznika o odpowiednim natężeniu, zgodnie
z informacją w komorze bezpieczników ładowarki
samochodowej (1 A, 125 V, 20 mm).
6
Włożyć bezpiecznik.
7
Zamontować z powrotem końcówkę wtyczki,
obracając ją w kierunku ruchu wskazówek zegara.
Uwagi
Użycie bezpiecznika o wyższym natężeniu może spowodować
ˎ
ˎ
poważne uszkodzenie lub pożar.
Nie stosować zamiast bezpiecznika drutu.
ˎ
ˎ
Jeśli wymieniony bezpiecznik znowu się przepali, skontaktować
ˎ
ˎ
się z dealerem.
Dane techniczne
Napięcie wejściowe
12 V/24 V (prąd stały) (tylko dla
samochodów z masą minusową
)
Znamionowe napięcie wyjściowe 5,0 V (prąd stały)
Znamionowy prąd wyjściowy
1 500 mA
Wymiary
Ok. 90 mm
Ok.
20,6 mm
Ok. 93 mm
Waga
Ok. 40 g
Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez uprzedzenia.
Výrobok ACC-DCBX sa dodáva s nasledovným príslušenstvom:
ACC-DCBX
Nabíjateľná batéria (NP-BX1) (1)
Cestovná nabíjačka na jednosmerný prúd (BC-DCX) (1)
Adaptér na pripojenie k autobatérii (DCC-UD10) (1)
Mikro USB kábel (1)
Súprava vytlačenej dokumentácie
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko požiaru alebo zasiahnutia elektrickým
prúdom,
1) jednotku nevystavujte účinkom dažďa ani vlhkosti,
2) na prístroj nedávajte predmety naplnené tekutinami, ako sú vázy.
Batérie nevystavujte účinkom nadmerného tepla, ako je slnečné
žiarenie, oheň a pod.
<Poznámka pre zákazníkov v krajinách
podliehajúcich smerniciam EÚ>
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-
0075 Japonsko
Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko
Pre zákazníkov v Európe
Likvidácia starých elektrických a elektronických
prístrojov (vzt’ahuje sa na Európsku úniu a
európske krajiny so systémami oddeleného
zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale
znamená, že výrobok nesmie byť spracovávaný ako
komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do príslušnej
zberne na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete
pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné
prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené
nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku.
Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’ prírodné zdroje.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na
požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho
odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Tento výrobok bol skúšaný a bolo preukázané, že vyhovuje
limitným hodnotám podľa nariadení o elektromagnetickej
kompatibilite pre používanie prepojovacích káblov kratších ako 3
metre.
NP-BX1
Technické údaje
Maximálne výstupné napätie: DC 4,2 V / Nominálne výstupné
napätie: DC 3,6 V / Kapacita: 4,5 Wh (1 240 mAh) / Prevádzková
teplota: 0 °C až 40 °C / Rozmery (približne): 29,9 mm × 9,2 mm ×
42,7 mm (š/v/h) / Hmotnosť: približne 25 g
BC-DCX
Ďakujeme, že ste si zakúpili nabíjačku Sony.
Pred používaním tejto nabíjačky si, prosím, prečítajte dôkladne
tento návod a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
Poznámky o používaní
Táto jednotka nie je odolná proti účinkom prachu,
pošpliechania a vody.
Záruka za nahraný obsah
Nemožno poskytnúť náhradu za obsah záznamu, ak nahrávanie
alebo prehrávanie nebude možné v dôsledku chyby batérie,
nabíjačky a pod.
Kam túto jednotku neumiestňujte
Túto jednotku počas používania alebo skladovania neumiestňujte
na nasledujúce miesta. V opačnom prípade môže dôjsť k poruche.
Na priame slnečné svetlo alebo v blízkosti výhrevného prístroja,
ˎ
ˎ
pretože môže dôjsť k zdeformovaniu a poruche tejto jednotky.
Na miesta s nadmernými vibráciami.
ˎ
ˎ
Na miesta so silnou elektromagnetickou energiou alebo žiarením.
ˎ
ˎ
Na miesta s nadmerným výskytom piesku.
ˎ
ˎ
Túto jednotku chráňte pred pieskom a prachom na miestach, ako
je morské pobrežie a iné piesčité miesta, alebo kde dochádza k
vytváraniu prachových mračien. Existuje riziko porúch.
Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa používania
Batériu počas nabíjania pevne vložte do tejto jednotky.
ˎ
ˎ
Zabráňte pádu tejto jednotky a mechanickým nárazom na túto
ˎ
ˎ
jednotku.
Jednotku neumiestňujte do blízkosti TV ani AM prijímačov.
ˎ
ˎ
V prípade jej umiestnenia do ich blízkosti môže šum z jednotky
prenikať do TV alebo rádia.
Zabráňte, aby s kovovými časťami tejto jednotky prišiel do
ˎ
ˎ
kontaktu akýkoľvek kovový predmet. Ak k tomu dôjde, môže
dôjsť k skratovaniu a poškodeniu tejto jednotky.
Batéria a táto jednotka môžu byť počas a okamžite po nabití
ˎ
ˎ
horúce.
Údržba
Ak sa táto jednotka zašpiní, utrite ju mäkkou, suchou tkaninou.
ˎ
ˎ
Ak sa táto jednotka veľmi zašpiní, utrite ju tkaninou a trochou
ˎ
ˎ
neutrálneho solventného roztoku; následne ju utrite dosucha.
Nepoužívajte riedidlá, benzín, alkohol a pod., pretože poškodia
ˎ
ˎ
povrch jednotky.
Ak budete používať tkaninu na čistenie napustenú chemikáliou,
ˎ
ˎ
pozrite si návod na jej používanie.
Používanie prchavých solventných látok, ako sú insekticídy, alebo
ˎ
ˎ
dlhodobé ponechanie jednotky v kontakte s gumeným alebo
vinylovým výrobkom môže spôsobiť znehodnotenie alebo
poškodenie tejto jednotky.
Nabíjanie batérie
Pred pripojením mikro USB kábla pripojte batériu k nabíjačke.
1
Pripojte batériu k nabíjačke.
Nabíjačku otvorte posunutím jej horného krytu.
Batériu zasuňte do nabíjačky, kým neklikne v správnej polohe;
značka na batérii musí smerovať rovnakým smerom ako
značka na nabíjačke.
Nabíjačku zatvorte zasunutím jej horného krytu v opačnom
smere. (Pozrite si obrázok .)
2
K tejto jednotke pripojte (dodaný) mikro USB
kábel a potom ho pripojte k zariadeniu na
nabíjanie s rozhraním USB (PC, nabíjačka na
striedavý prúd s rozhraním USB). (Pozrite si
obrázok .)
Rozsvieti sa indikátor CHARGE (oranžový) a začne sa
nabíjanie.
Keď indikátor CHARGE zhasne, nabíjanie sa skončilo.
Vybratie batérie
Odpojte mikro USB kábel od tejto jednotky a potom nabíjačku
otvorte posunutím jej horného krytu.
Zľahka zatlačte na batériu v smere značky , zdvihnite okraj batérie
a uvoľnite ju z príchytky nabíjačky; potom batériu z nabíjačky
vysuňte.
Nabíjačku zatvorte zasunutím jej horného krytu v opačnom smere.
Tip
Na prenášanie batérie sa ako ochranný obal môže používať
cestovná nabíjačka na jednosmerný prúd (BC-DCX).
Doba nabíjania
Batéria
NP-BX1
Doba úplného nabitia
(približne)
155 min (pomocou AC-UD10, AC-UD11)
230 min (pomocou PC, AC-UB10)
Viac informácií o životnosti batérie nájdete v návode na obsluhu
ˎ
ˎ
svojho fotoaparátu.
Doba nabíjania sa môže líšiť v závislosti na stave batérie a okolitej
ˎ
ˎ
teplote.
Uvádzané časy sú pre nabíjanie vybitej batérie, ktorá sa vybila
ˎ
ˎ
používaním fotoaparátu, pri nabíjaní touto jednotkou pri okolitej
teplote 25 °C.
Teplota nabíjania
Teplotný rozsah nabíjania je 0 °C až 40 °C.
Na dosiahnutie maximálnej účinnosti sa pri nabíjaní odporúča
teplota v rozsahu 10 °C až 30 °C.
Rýchle použitie batérie
Batériu môžete z tejto jednotky vybrať a používať aj skôr, ako sa
skončí nabíjanie. Ale doba nabíjania ovplyvňuje čas používania
batérie.
Poznámky
Ak sa indikátor CHARGE nerozsvieti, skontrolujte, či je batéria
ˎ
ˎ
pevne vložená do tejto jednotky a potom odpojte a znova pripojte
mikro USB kábel.
Pri vložení úplne nabitej batérie sa indikátor CHARGE rozsvieti
ˎ
ˎ
raz a potom zhasne.
Batéria, ktorú ste dlho nepoužívali, sa bude nabíjať dlhšie ako
ˎ
ˎ
zvyčajne.
Nabitá batéria sa postupne vybíja, aj keď ju nepoužívate. Pred
ˎ
ˎ
použitím batériu nabite, aby ste predišli strate možností záznamu.
Riešenie problémov
Indikátor CHARGE (oranžový) sa nerozsvieti
Batéria je úplne nabitá.
ˎ
ˎ
Skontrolujte, že (dodaný) mikro USB kábel je pevne pripojený k
ˎ
ˎ
tejto jednotke a k zariadeniu na nabíjanie s rozhraním USB.
Pripojte túto jednotku priamo k PC, nie pomocou USB
ˎ
ˎ
rozbočovača a pod.
Ak je teplota v miestnosti mimo rozsahu správneho rozsahu
ˎ
ˎ
teplôt, nabíjanie sa automaticky zastaví.
Keď sa teplota v miestnosti vráti do správneho rozsahu, indikátor
CHARGE sa rozsvieti a nabíjanie sa znova spustí.
Odporúčame vám nabíjať batériu pri teplote 10 °C až 30 °C.
Technické údaje
Menovitý príkon
DC 5 V
Menovitý výkon
Nabíjací konektor akumulátora:
DC 4,2 V 0,86 A
Prevádzková teplota
0 °C až 40 °C
Skladovacia teplota
–20 °C až +60 °C
Rozmery (približné)
36 mm × 70 mm × 13,5 mm (š/v/h)
Hmotnosť
približne 17 g
DCC-UD10
Pred používaním tejto jednotky si, prosím, prečítajte dôkladne
tento návod a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
Pripojením tohto adaptéra na pripojenie k autobatérii DCC-
UD10 k nabíjačke batérií (cestovná nabíjačka na jednosmerný
prúd BC-DCX a pod.) pomocou mikro USB kábla dodávaného
s touto jednotkou môžete batériu nabíjať pomocou zásuvky
autozapaľovača.
Pripojením tohto adaptéra na pripojenie k autobatérii DCC-UD10
ku kompatibilnému digitálnemu fotoaparátu pomocou mikro
USB kábla dodávaného s touto jednotkou môžete digitálnym
fotoaparátom realizovať záznam, kým je digitálny fotoaparát
napájaný zo zásuvky autozapaľovača.
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru, vetracie otvory prístroja
nezakrývajte novinami, obrusmi, závesmi a pod. Na prístroj
neklaďte zapálené sviečky.
Aby ste znížili riziko požiaru alebo zasiahnutia elektrickým
prúdom, na prístroj neklaďte predmety naplnené kvapalinami, ako
sú vázy.
Aby ste zabránili zasiahnutiu elektrickým prúdom, skrinku
neotvárajte. Vykonanie servisu zverte len kvalifikovanému
personálu.
Bezpečnostné opatrenia
Bezpečnosť
Ak túto jednotku nebudete používať, odpojte ju zo zásuvky
ˎ
ˎ
autozapaľovača. Jednotku odpojíte jej uchopením a vytiahnutím.
Nikdy neťahajte za kábel pripojený k jednotke.
Ak do jednotky natečie kvapalina alebo spadne do nej predmet,
ˎ
ˎ
jednotku odpojte zo zásuvky autozapaľovača a pred ďalším
prevádzkovaním jednotku nechajte skontrolovať kvalifikovanej
osobe.
Inštalácia
Adaptér na pripojenie k autobatérii neumiestňujte na miesta, kde
je:
Vystavený účinkom extrémne vysokej teploty.
ˎ
ˎ
(Napríklad vo vozidle so zatvoreným oknom.)
Vystavený účinkom priameho slnečného žiarenia a účinkom
ˎ
ˎ
zdroja tepla.
Vystavený účinkom vibrácií alebo nárazu.
ˎ
ˎ
Vystavený účinkom nadmerného prachu.
ˎ
ˎ
Prevádzka
Skontrolujte, že hodnoty na výstupe vyhovujú hodnotám prúdu a
ˎ
ˎ
napätia nabíjačky batérií alebo digitálneho fotoaparátu, ktorý
chcete k adaptéru na pripojenie k autobatérii pripojiť.
Ak je prúd veľmi vysoký, jednotka sa z bezpečnostných dôvodov
ˎ
ˎ
automaticky vypne.
Aby ste zabránili poškodeniu, dávajte pozor na spadnutie alebo
ˎ
ˎ
inú príčinu mechanického nárazu na nabíjačku.
Po použití odpojte jednotku zo zásuvky autozapaľovača a od
ˎ
ˎ
zariadenia.
Jednotku odpojte zo zásuvky autozapaľovača uchopením
ˎ
ˎ
samotnej jednotky. Neťahajte za kábel pripojený k jednotke.
Aby ste zabránili skratu, nedovoľte, aby sa koncovky jednotky
ˎ
ˎ
alebo konektor dotýkali kovového predmetu.
Uvedomte si, že pri naštartovaní alebo zastavení motora, kým je
ˎ
ˎ
táto jednotka zasunutá do zásuvky autozapaľovača, môže dôjsť k
strate alebo poškodeniu údajov uložených v digitálnom
fotoaparáte.
Čistenie
Jednotku čisťte mäkkou suchou tkaninou. Ak je jednotka veľmi
ˎ
ˎ
znečistená, utrite je mäkkou tkaninou zľahka navlhčenou v
roztoku slabého detergentu a potom ju dosucha utrite mäkkou
suchou tkaninou.
Nepoužívajte žiadny typ rozpúšťadla, ako je alkohol, riedidlo
ˎ
ˎ
alebo benzín, pretože môžu poškodiť povrchovú vrstvu skrinky.
Ak budete používať chemický čistiaci prípravok, dodržiavajte
ˎ
ˎ
pokyny dodané s výrobkom.
Ak dôjde k postriekaniu skrinky jednotky akýmkoľvek typom
ˎ
ˎ
rozpúšťadla, ako je insekticíd, alebo ak zostane dlhodobo v
kontakte s gumou alebo vinylom, môže dôjsť k poškodeniu
povrchovej úpravy skrinky.
Spôsob používania
Zariadenie nabíjajte pri spustenom motore vozidla. Ak jednotku
necháte pripojenú k zásuvke autozapaľovača keď motor nebeží,
môže dochádzať k odberu napájania z autobatérie.
Poznámky
Adaptér na pripojenie k autobatérii bezpečne nainštalujte, aby
ˎ
ˎ
neprekážal prevádzke akcelerátora alebo prevodov.
Pripájanie a nabíjanie nikdy nevykonávajte, keď sa vozidlo
ˎ
ˎ
pohybuje.
Nabíjanie batérie (Pozrite si obrázok .)
1
Adaptér na pripojenie k autobatérii zasuňte do
zásuvky autozapaľovača.
Indikátor POWER sa rozsvieti nazeleno.
2
Pomocou mikro USB kábla dodaného s touto
jednotkou pripojte adaptér na pripojenie k
autobatérii k nabíjačke batérií.
Pripojenú nabíjačku položte na bezpečné miesto.
Napájanie digitálneho fotoaparátu (Pozrite si
obrázok .)
1
Adaptér na pripojenie k autobatérii zasuňte do
zásuvky autozapaľovača.
Indikátor POWER sa rozsvieti nazeleno.
2
Pomocou mikro USB kábla dodaného s touto
jednotkou pripojte adaptér na pripojenie k
autobatérii k digitálnemu fotoaparátu.
Pripojený digitálny fotoaparát pripojte k držiaku vo vozidle a
položte ho na bezpečné miesto.
3
Digitálny fotoaparát nastavte na nabíjanie.
Podrobnosti nájdete v návode na obsluhu svojho digitálneho
fotoaparátu.
Niektoré modely nevyžadujú nastavenie na nabíjanie.
Váš digitálny fotoaparát sa nemusí zhodovať s fotoaparátom
ˎ
ˎ
zobrazeným v návode na obsluhu.
Keď sa adaptér na pripojenie k autobatérii
nepoužíva
Keď sa táto jednotka nepoužíva, odpojte ju zo zásuvky
autozapaľovača, aby ste zabránili zbytočnému odberu z autobatérie.
Keď motor vozidla vypnete
Vždy, keď motor vozidla nebeží, odpojte túto jednotku zo zásuvky
autozapaľovača. V závislosti na type auta sa aj pri vypnutí motora
nemusí napájanie automaticky vypnúť. V tomto prípade to môže
mať za následok zbytočný odber z autobatérie.
Poznámky
Pevne pripojte k zásuvke autozapaľovača.
ˎ
ˎ
Táto jednotka nemusí pasovať v závislosti na umiestnení a tvare
ˎ
ˎ
zásuvky autozapaľovača.
Zabezpečte pripojenú nabíjačku batérií alebo digitálny fotoaparát
ˎ
ˎ
tak, aby sa v prípade náhleho zabrzdenia nepohli.
Dávajte pozor a mikro USB kábel veďte tak, aby neprekážal pri
ˎ
ˎ
riadení, nezamotal sa pri pohybe vodiča, nepoškodil sa pri
pohybe sedadla a pod.
Nikdy netrhajte ani neťahajte mikro USB kábel pripojený k
jednotke. Môže to spôsobiť poruchy alebo poškodenie vodičov.
Nabíjačku batérií ani digitálny fotoaparát nepoužívate na mieste
ˎ
ˎ
vystavenom účinkom tekutín alebo vlhkosti, aby ste predišli
požiaru alebo zasiahnutiu elektrickým prúdom.
Fungovanie nie je v prípade používania USB rozbočovača alebo
ˎ
ˎ
USB predlžovacieho kábla garantované. Dodržiavajte spôsob
pripojenia špecifikovaný nabíjačkou batérií alebo digitálnym
fotoaparátom.
Táto jednotka môže byť počas používania horúca. Nejde o
ˎ
ˎ
poruchu.
Výmena poistky (Pozrite si obrázok .)
Ak jednotka nepracuje správne, skontrolujte poistku v adaptéri na
pripojenie k autobatérii.
Ak je poistka vypálená, vymeňte ju.
1
Vytiahnite túto jednotku zo zásuvky
autozapaľovača.
2
Odpojte koniec zástrčky jej otočením proti smeru
hodinových ručičiek.
3
Poistku vyberte.
4
Poistku skontrolujte.
Ak je poistka vypálená, prejdite ku kroku 5.
Ak nie je poistka vypálená, prejdite ku kroku 6.
5
Nainštalujte novú poistku.
Použite poistku so správnou hodnotou ampérov, ktorá je
uvedená na priehradke na vloženie poistky na tejto jednotke
(1 A, 125 V, 20 mm).
6
Vložte poistku.
7
Nasaďte koniec zástrčky jej pevným otočením v
smere hodinových ručičiek.
Poznámky
Používanie poistky s vyššou hodnotou ampérov môže mať za
ˎ
ˎ
následok vážne poškodenie alebo požiar.
Namiesto poistky nepoužívajte kus drôtu.
ˎ
ˎ
Ak sa vymenená poistka vypáli znova, poraďte sa s predajcom.
ˎ
ˎ
Technické údaje
Vstupné napätie
DC 12 V/24 V (len pre vozidlá s
záporným uzemnením)
Menovité výstupné napätie
DC 5,0 V
Menovitý výstupný prúd
1 500 mA
Rozmery
Približne 90 mm
Približne
20,6 mm
Približne 93 mm
Hmotnosť
Približne 40 g
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia.
Az ACC-DCBX a következő tartozékokkal kerül forgalomba:
ACC-DCBX
Újratölthető akkumulátor (NP-BX1) (1)
Egyenáramú úti töltő (BC-DCX) (1)
Autós akkumulátortöltő (DCC-UD10) (1)
Mikro USB-kábel (1)
Nyomtatott dokumentáció
VIGYÁZAT
Tűz vagy elektromos áramütés veszélyének csökkentése érdekében
1) ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek
2) ne helyezzen a készülékre folyadékkal töltött tárgyakat, például
vázát.
Ne tegye ki az akkumulátorokat erős hő, például napsütés, tűz vagy
hasonló hőforrás hatásának.
<Megjegyzés az EU-s irányelveket követő
országokban élő vásárlóink számára>
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-
0075 Japán
Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország
Európai vásárlóink számára
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus
készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió
és egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A
feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját.
Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
A terméket tesztelték és igazolták az EMC előírásnak való
megfelelőségét 3 méternél rövidebb csatlakozókábel használata
esetén.
NP-BX1
Műszaki adatok
Maximális kimeneti feszültség: 4,2 V= / Névleges kimeneti
feszültség: 3,6 V= / Kapacitás: 4,5 Wh (1 240 mAh) /
Üzemhőmérséklet: 0 °C – 40 °C / Méretek (Kb.): 29,9 mm × 9,2
mm × 42,7 mm (sz/ma/mé) / Tömeg: Kb. 25 g
BC-DCX
Köszönjük, hogy a Sony töltőt választotta.
A töltő használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket a
használati utasításokat, és tartsa meg ezeket utólagos hivatkozás
céljából.
Használatra vonatkozó megjegyzések
A készülék nem por-, fröccsenés- vagy vízmentes.
A felvett tartalomra vonatkozó jótállás
A felvételek tartalmáért nem nyújthatunk kártérítést, ha a felvétel
vagy a lejátszás az akkumulátor, töltő stb. hibája miatt nem valósult
meg.
Hová ne helyezze a készüléket
A készüléket ne helyezze az alábbi helyekre sem használat, sem
tárolás céljából. Ellenkező esetben hiba jelentkezhet.
Közvetlen napfényre, például fűtőtest közelébe, mivel a készülék
ˎ
ˎ
deformálódhat vagy meghibásodhat
Nagymértékben rezgő helyre
ˎ
ˎ
Erős elektromágneses térbe vagy erős sugárzásnak kitett helyre
ˎ
ˎ
Nagy mennyiségű homokot tartalmazó helyre
ˎ
ˎ
Tengerparton vagy egyéb homokos területeken, ahol porfelhő
keletkezhet, védje a készüléket a homokkal és porral szemben.
Fennáll a meghibásodás kockázata.
Használatra vonatkozó figyelmeztetések
Az akkumulátor töltéséhez helyezze be az akkumulátort a
ˎ
ˎ
készülékbe.
Ne ejtse le, és ne tegye ki mechanikus ütközésnek a készüléket.
ˎ
ˎ
Tartsa a készüléket távol TV és AM vevőktől.
ˎ
ˎ
Ha a készüléket ezek közelében helyezi el, zavarhatja a TV vagy
rádióvételt.
Ügyeljen rá, hogy semmilyen fémtárgy ne kerüljön érintkezésbe a
ˎ
ˎ
készülék fémes részeivel. Ha ez megtörténik, zárlat keletkezhet, és
a készülék meghibásodhat.
Az akkumulátor és ez a készülék felforrósodhat a töltés során
ˎ
ˎ
vagy közvetlenül utána.
Karbantartás
Ha a készülék beszennyeződik, törölje le egy puha száraz
ˎ
ˎ
törlőruhával.
Ha a készülék nagyon beszennyeződik, törölje le egy kis semleges
ˎ
ˎ
tisztítószert tartalmazó törlőruhával, majd törölje szárazra.
Ne használjon hígítószert, benzint, szeszt stb., mivel ezek
ˎ
ˎ
károsítják a készülék felszínét.
Ha vegyszert tartalmazó törlőruhát használ, nézze meg a
ˎ
ˎ
felhasználói kézikönyvet.
Erősen párolgó anyag, például rovarirtó, vagy gumival vagy
ˎ
ˎ
viniltartalmú termékkel történő tartós érintkezés a berendezés
károsodását okozhatja.
Az akkumulátor töltése
Az akkumulátort mindig a mikro USB-kábel csatlakoztatása előtt
helyezze a töltőbe.
1
Csatlakoztassa az akkumulátort a töltőhöz.
Nyissa ki a töltőt a felső fedél elcsúsztatásával.
Fordítsa az akkumulátort úgy, hogy a jele a töltő jelével
azonos irányba mutasson, majd helyezze be a töltőbe, amíg a
helyére nem kattan.
Csukja be a töltőt a felső fedél ellenkező irányba történő
elcsúsztatásával. (Lásd ábra)
2
Csatlakoztasson egy mikro USB-kábelt
(mellékelve) a készülékhez, majd az USB-
töltőberendezéshez (PC, váltóáramú USB-töltő).
(Lásd ábra)
Felgyullad a CHARGE jelzőfény (narancs), és megkezdődik a
töltés.
Ha a CHARGE jelzőfény kialszik, a feltöltés befejeződött.
Az akkumulátor eltávolítása
Húzza ki a mikro USB-kábelt a készülékből, majd nyissa ki a töltőt
a felső fedél elcsúsztatásával.
Tolja az akkumulátort a jele irányába, a vége megemelésével
szabadítsa ki a töltő tartójából, majd csúsztassa ki az akkumulátort
a töltőből.
Csukja be a töltőt a felső fedél ellenkező irányba történő
elcsúsztatásával.
Tipp
Az egyenáramú úti töltő (BC-DCX) védőtokként is használható az
akkumulátor szállításához.
Töltésidő
Akkumulátor
NP-BX1
Teljes feltöltési idő
(kb.)
155 perc (AC-UD10, AC-UD11 használatával)
230 perc (PC, AC-UB10 használatával)
Az akkumulátor élettartamáról további tudnivalókat a kamera
ˎ
ˎ
használati utasításában talál.
A töltési idő eltérhet az akkumulátor állapotától és a környező
ˎ
ˎ
hőmérséklettől függően.
A feltüntetett idők üres akkumulátor a jelen eszközzel történő
ˎ
ˎ
töltésére vonatkoznak, amely a kamerában merült le, 25 °C-os
környező hőmérsékletet feltételezve.
Feltöltés hőmérséklete
A töltés hőmérsékletet-tartománya 0 °C – 40 °C.
Az akkumulátor maximális hatékonysága érdekében a töltéshez
10 °C – 30 °C hőmérsékletet-tartományt ajánlunk.
Az akkumulátor gyors használata
Az akkumulátort akkor is kiveheti a készülékből és használhatja,
ha a töltés még nem fejeződött be. A töltés időtartama azonban
hatással van az akkumulátor használati idejére.
Megjegyzések
Ha a CHARGE jelzőfény nem világít, győződjön meg róla, hogy
ˎ
ˎ
az akkumulátor biztonságosan be van helyezve a készülékbe,
majd húzza ki, és dugja vissza a mikro USB-kábelt.
Ha teljesen feltöltött akkumulátort helyez be, a CHARGE
ˎ
ˎ
jelzőfény egyszer felvillan, és kialszik.
Ha hosszú ideig nem használ egy akkumulátort, a feltöltése a
ˎ
ˎ
szokásosnál hosszabb időt vehet igénybe.
A feltöltött akkumulátor akkor is fokozatosan veszít töltéséből, ha
ˎ
ˎ
nem használja. Használat előtt töltse fel az akkumulátort, hogy ne
mulasszon el semmilyen felvételi lehetőséget.
Hibaelhárítás
A CHARGE jelzőfény (narancs) nem világít
Az akkumulátor teljesen fel van töltve.
ˎ
ˎ
Győződjön meg róla, hogy egy mikro USB-kábel (mellékelve) van
ˎ
ˎ
biztonságosan csatlakoztatva a készülékhez és az USB-
töltőberendezéshez.
A készüléket a PC-hez közvetlenül, ne USB-elosztó stb.
ˎ
ˎ
segítségével csatlakoztassa.
Ha a terem hőmérséklete kilép a megfelelő
ˎ
ˎ
hőmérséklettartományból, a töltés automatikusan leáll.
Amikor a terem hőmérséklete visszatér a megfelelő
hőmérséklettartományba, a CHARGE jelzőfény világítani kezd, és
a töltés újraindul.
Az akkumulátor töltéséhez 10 °C – 30 °C hőmérsékletet ajánlunk.
Műszaki adatok
Névleges bemenet
5 V=
Névleges kimenet
Akkumulátortöltő kivezetés:
4,2 V= 0,86 A
Üzemhőmérséklet
0 °C – 40 °C
Tárolási hőmérséklet –20 °C – +60 °C
Méretek (kb.)
36 mm × 70 mm × 13,5 mm (sz/ma/mé)
Tömeg
Kb. 17 g
DCC-UD10
A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket
a használati utasításokat, és tartsa meg ezeket utólagos hivatkozás
céljából.
A DCC-UD10 autós akkumulátortöltő adapter a készülékhez
mellékelt mikro USB-kábellel az akkumulátortöltőhöz (BC-
DCX egyenáramú úti töltő stb.) történő csatlakoztatása által
lehetősége van az akkumulátor feltöltésére a cigarettagyújtó
csatlakozóaljzatából.
A DCC-UD10 autós akkumulátortöltő adapter a készülékhez
mellékelt mikro USB-kábellel egy kompatibilis digitális kamerához
történő csatlakoztatása által felvételt készíthet a digitális kamerával,
míg a cigarettagyújtó csatlakozóaljzata biztosítja a tápellátását.
A tűzveszély kockázatának a csökkentése érdekében ne takarja le a
készülék szellőzőnyílásait újságpapírral, abrosszal, függönnyel stb.
Ne helyezzen a készülékre égő gyertyákat. Tűz vagy áramütés
kockázatának a csökkentése érdekében ne helyezzen a készülékre
folyadékkal töltött tárgyakat, például vázát.
Áramütés elkerülése érdekében ne nyissa fel a készülék burkolatát.
A szervizelést bízza szakképzett személyzetre.
Óvintézkedések
Biztonság
Használaton kívül húzza ki a készüléket a cigarettagyújtó
ˎ
ˎ
csatlakozóaljzatából. Ha le kívánja csatlakoztatni a készüléket,
fogja meg a készüléket, és húzza ki. Sohase húzza a készülékhez
csatlakoztatott kábelt.
Ha folyadék vagy szilárd tárgy kerül a készülékbe, húzza ki a
ˎ
ˎ
készüléket a cigarettagyújtó csatlakozóaljzatából és a
berendezésből, és további üzemeltetés előtt ellenőriztesse a
készüléket szakképzett személyzettel.
Beszerelés
Ne helyezze az autós akkumulátortöltőt olyan helyre, ahol:
Rendkívül magas hőmérsékletnek van kitéve.
ˎ
ˎ
(Például csukott ablakú autóba)
Közvetlen napfény vagy hőforrás hatásának van kitéve.
ˎ
ˎ
Mechanikus rezgésnek vagy ütközésnek van kitéve.
ˎ
ˎ
Nagymértékű pornak van kitéve.
ˎ
ˎ
Működtetés
Győződjön meg róla, hogy a feszültségforrás aljzata megfelel az
ˎ
ˎ
autós akkumulátortöltő adapterhez csatlakoztatni kívánt
akkumulátortöltő vagy digitális kamera feszültségének és
áramerősségének.
Ha a bemenő áramerősség túl magas, a készülék a biztonság
ˎ
ˎ
érdekében automatikusan kikapcsol.
A kár megelőzése érdekében ügyeljen, nehogy leejtse, vagy más
ˎ
ˎ
mechanikus ütközésnek tegye ki a készüléket.
Használat után kívül húzza ki a készüléket a cigarettagyújtó
ˎ
ˎ
csatlakozóaljzatából és a berendezésből.
A készüléket a cigarettagyújtó csatlakozóaljzatából a készüléket
ˎ
ˎ
fogva húzza ki. Ne húzza a készülékhez csatlakoztatott kábelt.
Ne engedje, hogy bármilyen fémtárgy érintkezésbe kerüljön az
ˎ
ˎ
akkumulátor pólusaival, hogy elkerülje a rövidzárlatot.
Megemlítjük, hogy a készülékhez csatlakoztatott digitális
ˎ
ˎ
fényképezőgépben tárolt adatok elveszhetnek vagy
megsérülhetnek, ha a motort beindítja vagy leállítja, míg a
készülék a cigarettagyújtó csatlakozóaljzatába van dugva.
Tisztítás
A készüléket puha, száraz törlőruhával tisztítsa. Ha a készülék
ˎ
ˎ
nagyon beszennyeződik, törölje le gyenge tisztítószer-oldatban
enyhén megnedvesített puha törlőruhával, majd törölje szárazra
puha száraz törlőruhával.
Ne használjon semmilyen oldószert, például szeszt, hígítószert
ˎ
ˎ
vagy benzint, mivel károsíthatja a tok felületét.
Ha valamilyen vegyi tisztítószert használ, nézze meg a termékhez
ˎ
ˎ
mellékelt használati utasításokat.
Ha a készülék tokjára bármilyen típusú oldószer, például
ˎ
ˎ
rovarirtó fröccsen, vagy hosszan érintkezik gumival vagy vinillel,
a tok felszíne károsodhat.
Használata
A készülék töltése közben mindig járjon az autó motorja. Ha a
készülék a cigarettagyújtó csatlakozóaljzatába van csatlakoztatva, és
a motor nem jár, az energiát az autó akkumulátorából merítheti.
Megjegyzések
Győződjön meg róla, hogy az autós akkumulátortöltő adapter
ˎ
ˎ
biztonságosan van beszerelve úgy, hogy nem akadályozza a
gázpedál és a sebességváltó használatát.
Soha ne végezze a beszerelést vagy töltést, ha az autó mozgásban
ˎ
ˎ
van.
Akkumulátor töltése (lásd a ábrát)
1
Dugja az autós akkumulátortöltő adaptert a
cigarettagyújtó csatlakozóaljzatába.
A POWER jelzőfény zöld fénnyel világítani kezd.
2
Csatlakoztassa az autós akkumulátortöltő
adaptert az akkumulátortöltőhöz a készülékhez
mellékelt mikro USB-kábellel.
A csatlakoztatott akkumulátortöltőt tegye biztonságos helyre.
Digitális kamera töltése (lásd a ábrát)
1
Dugja az autós akkumulátortöltő adaptert a
cigarettagyújtó csatlakozóaljzatába.
A POWER jelzőfény zöld fénnyel világítani kezd.
2
Csatlakoztassa az autós akkumulátortöltő
adaptert a digitális kamerához a készülékhez
mellékelt mikro USB-kábellel.
Szerelje a csatlakoztatott digitális kamerát az autóban lévő
tartóba, és tegye biztonságos helyre.
3
Állítsa a digitális kamerát újratöltésre.
A részleteket a digitális kamera használati utasításában találja.
Egyes modellek nem igényelnek beállítást az újratöltéshez.
Lehet, hogy az Ön digitális kamerája nem azonos a használati
ˎ
ˎ
útmutatóban ábrázolt modellel.
Ha nem használja az autós akkumulátortöltőt
Ha nem használja a készüléket, húzza ki a cigarettagyújtó
csatlakozóaljzatából, hogy elkerülje az autóakkumulátor
energiájának a fogyasztását.
Ha kikapcsolja az autó motorját
Ha az autó motorja nem jár, mindig húzza ki a készüléket a
cigarettagyújtó csatlakozóaljzatából. Az autó típusától függően
lehet, hogy a tápellátás a kikapcsolt motor ellenére nem kapcsol ki
automatikusan. A ilyen esetben a használat az autóakkumulátor
energiájának a nem kívánt fogyasztásához vezethet.
Megjegyzések
Dugja be határozottan a cigarettagyújtó csatlakozóaljzatába.
ˎ
ˎ
A cigarettagyújtó csatlakozóaljzata helyétől vagy alakjától
ˎ
ˎ
függően lehet, hogy a készülék nem illik bele.
Rögzítse a csatlakoztatott akkumulátortöltőt vagy digitális
ˎ
ˎ
kamerát úgy, hogy hirtelen fékezéskor ne mozdulhasson el.
Ügyeljen rá, hogy a mikro USB-kábelt úgy vezesse, hogy ne
ˎ
ˎ
akadályozza a vezetést, az utasok mozgásuk során ne akadjanak el
benne, az ülések állítása ne tegyen benne kárt, stb.
Sohase rántsa vagy húzza meg a készülékhez csatlakoztatott
mikro USB-kábelt. Ez meghibásodáshoz vagy a vezetékek
töréséhez vezethet.
Ne használja az akkumulátortöltőt vagy a digitális kamerát
ˎ
ˎ
nedvesség hatásának kitett helyen, hogy elkerülje a tűz vagy
áramütés kockázatát.
A működés nem garantált USB-elosztó vagy hosszabbító
ˎ
ˎ
USB-kábel használata esetén. Járjon el az akkumulátortöltő vagy
a digitális fényképezőgép csatlakoztatáshoz előírt módszer
szerint.
A készülék felmelegedhet a használat során. Ez nem hiba jele.
ˎ
ˎ
Biztosíték cseréje (lásd az ábrát)
Ha a készülék nem működik megfelelően, ellenőrizze az autós
akkumulátortöltő biztosítékát.
Ha a biztosíték kiolvadt, cserélje ki.
1
Húzza ki a készüléket a cigarettagyújtó
csatlakozóaljzatából.
2
A dugó végét balra csavarva távolítsa el.
3
Vegye ki a biztosítékot.
4
Ellenőrizze a biztosítékot.
Ha a biztosíték kiolvadt, folytassa az 5. lépéssel.
Ha nincs kiolvadt biztosíték, folytassa a 6. lépéssel.
5
Tegyen be egy új biztosítékot.
Használjon megfelelő áramerősséghez való biztosítékot a
biztosíték rekeszén feltüntetett jelölés szerint (1 A, 125 V,
20 mm).
6
Helyezze be a biztosítékot.
7
Szerelje fel a dugó végét jobbra csavarva.
Megjegyzések
Magasabb áramerősségű biztosíték súlyos károkat vagy tüzet
ˎ
ˎ
okozhat.
Ne használjon huzaldarabot biztosíték helyett.
ˎ
ˎ
Ha a kicserélt biztosíték is kiolvad, forduljon a forgalmazójához.
ˎ
ˎ
Műszaki adatok
Bemenő feszültség
12 V/24 V= (csak negatív
földelésű autókhoz)
Névleges kimeneti feszültség
5,0 V=
Névleges kimeneti áramerősség 1 500 mA
Méretek
Kb. 90 mm
Kb.
20,6 mm
Kb. 93 mm
Tömeg
Kb. 40 g
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
ACC-DCBX este prevăzut cu următoarele accesorii:
ACC-DCBX
Pachet de baterii reîncărcabile (NP-BX1) (1)
Încărcător CC de călătorie (BC-DCX) (1)
Adaptor baterie maşină (DCC-UD10) (1)
Cablu micro USB (1)
Documentaţie imprimată
AVERTISMENT
Pentru a reduce pericolul de incendiu sau electrocutare,
1) nu expuneţi unitatea ploii sau umezelii.
2) nu aşezaţi obiecte pline de lichide, precum vazele, pe aparat.
Nu expuneţi bateriile căldurii excesive, precum cea degajată de
razele soarelui, foc sau alte surse asemănătoare.
< Notă pentru clienţii din ţările care aplică
Directivele UE >
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108- 0075 Japonia
Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
Pentru clienţii din Europa
Dezafectarea echipamentelor electrice şi
electronice vechi (Se aplică pentru ţările
membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări
europene cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul
acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie
tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie predat
punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi
electronice.
Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi
ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului
şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod
necorespunzător.
Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale.
Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă
rugăm să contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul
de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
Acest produs a fost testat şi dovedit conform cu limitele prevăzute
în reglementarea CEM pentru utilizarea cablurilor de conexiune
mai mici de 3 metri.
NP-BX1
Specificaţii
Tensiune de ieşire maximă: C.c. 4,2 V / Tensiune de ieşire
nominală: C.c. 3,6 V / Capacitate: 4,5 Wh (1.240 mAh) /
Temperatură de funcţionare: 0 °C până la 40 °C / Dimensiuni
(Aprox.): 29,9 mm × 9,2 mm × 42,7 mm (l/î/a) / Greutate: Aprox.
25 g
BC-DCX
Vă mulţumim că aţi achiziţionat încărcătorul Sony.
Înainte de a acţiona acest încărcător, citiţi cu atenţie acest manual şi
păstraţi-l pentru consultări ulterioare.
Note privind utilizarea
Această unitate nu are dotări antipraf, antipicături sau de
etanşare.
Garanţia pentru conţinutul înregistrat
Nu este posibilă recompensarea pentru conţinutul înregistrării
dacă înregistrarea sau redarea nu se realizează datorită funcţionării
incorecte a pachetului de baterii, a încărcătorului etc.
Locuri în care să nu aşezaţi unitatea
Nu aşezaţi această unitate în niciunul dintre următoarele locuri, fie
în scop de utilizare, fie de depozitare. În cazul nerespectării acestei
instrucţiuni, pot apărea defecţiuni.
În lumina directă a soarelui sau lângă aparate de încălzire,
ˎ
ˎ
deoarece unitatea se poate deforma sau se poate defecta
În locuri cu vibraţii excesive
ˎ
ˎ
În locuri cu câmpuri electromagnetice puternice sau radiaţii
ˎ
ˎ
În locuri cu mult nisip
ˎ
ˎ
În locuri precum plajele sau alte zone nisipoase sau unde se
formează nori de praf, protejaţi această unitate contra nisipului şi
prafului. Există un pericol de defectare.
Precauţii privind utilizarea
Fixaţi ferm pachetul de baterii la această unitate când încărcaţi
ˎ
ˎ
pachetul de baterii.
Nu scăpaţi şi nu supuneţi unitatea şocurilor mecanice.
ˎ
ˎ
Ţineţi această unitate la distanţă de televizoare sau receptoare
ˎ
ˎ
AM.
Zgomotul produs de această unitate poate perturba funcţionarea
televizoarelor sau radiourilor dacă se află în apropierea lor.
Asiguraţi-vă că niciun obiect metalic nu intră în contact cu
ˎ
ˎ
componentele metalice ale acestei unităţi. În această situaţie, se
poate produce un scurtcircuit, iar unitatea poate suferi defecţiuni.
Pachetul de baterii şi această unitate se pot încălzi în timpul sau
ˎ
ˎ
imediat după reîncărcare.
Întreţinere
Dacă această unitate se murdăreşte, ştergeţi-o cu o cârpă uscată şi
ˎ
ˎ
moale.
Dacă această unitate se murdăreşte puternic, ştergeţi-o cu o cârpă
ˎ
ˎ
cu puţin dizolvant neutru şi apoi uscaţi-o prin ştergere.
Nu folosiţi diluanţi, benzen, alcool etc. deoarece ei vor deteriora
ˎ
ˎ
suprafaţa acestei unităţi.
Dacă utilizaţi o lavetă de curăţare chimică, consultaţi manualul
ˎ
ˎ
său de instrucţiuni.
Dacă utilizaţi un dizolvant volatil, precum un insecticid, sau lăsaţi
ˎ
ˎ
această unitate în contact cu un produs de cauciuc sau vinil mai
mult timp, unitatea poate suferi deteriorări sau defecţiuni.
Pentru a încărca pachetul de baterii
Asiguraţi-vă că aţi ataşat pachetul de baterii la încărcător înainte de
a conecta un cablu micro USB.
1
Ataşaţi pachetul de baterii la încărcător.
Culisaţi capacul superior al încărcătorului pentru a-l deschide.
Ţinând marcajul de baterie în aceeaşi direcţie ca marcajul de
încărcător , introduceţi pachetul de baterii în încărcător până
ce se angrenează.
Culisaţi capacul superior al încărcătorului în sens invers pentru
a-l închide. (Consultaţi ilustraţia )
2
Conectaţi un cablu micro USB (furnizat) la această
unitate şi apoi la dispozitivul de încărcare prin
USB (încărcător c.a PC, USB). (Consultaţi ilustraţia
)
Lampa CHARGE (portocalie) se aprinde şi începe încărcarea.
Când lampa CHARGE se stinge, încărcarea a luat sfârşit.
Pentru a scoate pachetul de baterii
Deconectaţi cablul micro USB de la această unitate şi apoi culisaţi
capacul superior al încărcătorului pentru deschidere.
Împingeţi uşor pachetul de baterii în sensul marcajului ,
ridicaţi capătul pachetului de baterii pentru a-l scoate din clema
încărcătorului, apoi culisaţi pachetul de baterii din încărcător.
Culisaţi capacul superior al încărcătorului în sens invers pentru a-l
închide.
Sfat
Încărcătorul c.c. de călătorie (BC-DCX) poate fi de asemenea
utilizat drept carcasă de protecţie când transportaţi bateria.
Durata de încărcare
Pachet de baterii
NP-BX1
Durată de încărcare completă
(Aprox.)
155 min (cu AC-UD10, AC-UD11)
230 min (cu PC, AC-UB10)
Pentru mai multe date privind viaţa utilă a bateriilor, consultaţi
ˎ
ˎ
manualul de instrucţiuni al camerei.
Durata de încărcare poate varia în funcţie de starea pachetului de
ˎ
ˎ
baterii sau de temperatura ambiantă.
Duratele indicate vizează încărcarea unui pachet de baterii
ˎ
ˎ
descărcat, care a fost epuizat cu o cameră, folosind această unitate
la o temperatură ambiantă de 25 °C.
Temperatura de încărcare
Domeniul de temperatură pentru încărcare este de 0 °C până
la 40 °C.
Pentru o eficienţă maximă a bateriilor, domeniul de temperatură
recomandat la încărcare este de 10 °C până la 30 °C.
Pentru a consuma rapid pachetul de baterii
Puteţi scoate pachetul de baterii din această unitate şi îl puteţi
utiliza chiar şi dacă încărcarea nu a luat sfârşit. Cu toate acestea,
durata de încărcare afectează durata pe care pachetul de baterii
poate fi utilizat.
Note
Dacă lampa CHARGE nu se aprinde, verificaţi dacă pachetul de
ˎ
ˎ
baterii este ferm fixat la această unitate şi apoi deconectaţi şi
reconectaţi cablul micro USB.
Dacă se conectează un pachet de baterii complet încărcat, lampa
ˎ
ˎ
CHARGE se aprinde o dată şi apoi se stinge.
Un pachet de baterii care nu a fost utilizat mult timp se poate
ˎ
ˎ
încărca în mai mult timp ca de obicei.
Pachetul de baterii încărcate se descarcă treptat chiar şi în timpul
ˎ
ˎ
neutilizării. Încărcaţi pachetul de baterii înainte de utilizare
pentru a nu pierde ocaziile de înregistrare.
Remedierea problemelor
Lampa CHARGE (portocalie) nu se aprinde
Bateria este complet încărcată.
ˎ
ˎ
Asiguraţi-vă că aţi conectat ferm un cablu micro USB (furnizat)
ˎ
ˎ
la această unitate şi la dispozitivul de încărcare.
Conectaţi această unitate direct la PC (nu prin huburi USB etc.).
ˎ
ˎ
Dacă temperatura camerei nu se află în domeniul de temperatură
ˎ
ˎ
adecvat, încărcarea ia sfârşit automat.
Când temperatura camerei revine în domeniul adecvat, lampa
CHARGE se aprinde şi încărcarea este reluată.
Vă recomandăm să încărcaţi pachetul de baterii în intervalul
10 °C - 30 °C.
Specificaţii
Curent intrare
C.c. 5 V
Curent ieşire
Bornă de încărcare a bateriei:
C.c. 4,2 V 0,86 A
Temperatură de funcţionare 0 °C - 40 °C
Temperatură de depozitare
-20 °C - +60 °C
Dimensiuni (Aprox.)
36 mm × 70 mm × 13,5 mm (l/î/a)
Greutate
Aprox. 17 g
DCC-UD10
Înainte de a acţiona această unitate, citiţi cu atenţie acest manual şi
păstraţi-l pentru consultări ulterioare.
Prin conectarea acestui adaptor de baterie pentru maşină DCC-
UD10 la încărcătorul de baterie (încărcător c.c. de călătorie
BC-DCX etc.) prin cablul micro USB ce însoţeşte această unitate,
puteţi realiza încărcarea unui pachet de baterii de la mufa brichetei
de maşină.
Prin conectarea acestui adaptor de baterie pentru maşină DCC-
UD10 la camera digitală compatibilă prin cablul micro USB
furnizat cu această unitate, puteţi înregistra materiale video cu
camera digitală alimentată de la mufa brichetei de maşină.
Pentru a reduce pericolul de incendiu, nu acoperiţi fantele de
aerisire ale aparatului cu ziare, feţe de masă, perdele etc. De
asemenea, nu aşezaţi lumânări aprinse pe aparat.
Pentru a reduce riscul de incendiu sau electrocutare, nu aşezaţi
obiecte cu lichide, precum vazele, pe aparat.
Pentru a evita electrocutarea, nu deschideţi carcasa. Depanarea se
va efectua numai de către personal calificat.
Măsuri de precauţie
În utilizare
Deconectaţi unitatea de la mufa de brichetă a maşinii în caz de
ˎ
ˎ
neutilizare. Pentru a deconecta unitatea, prindeţi şi trageţi de ea.
Nu trageţi niciodată de cablul conectat la unitate.
În cazul în care pe unitate cad lichide sau obiecte solide,
ˎ
ˎ
deconectaţi unitatea de la mufa de brichetă a maşinii şi de la
echipament şi solicitaţi verificarea acesteia de către personal
calificat înainte de a continua utilizarea.
Instalare
Nu aşezaţi adaptorul de baterie pentru maşină în locuri:
Cu temperaturi extrem de ridicate.
ˎ
ˎ
(de ex. în maşini cu geamurile închise)
Expuse luminii solare directe sau lângă surse de căldură.
ˎ
ˎ
Expuse vibraţiilor mecanice sau şocurilor.
ˎ
ˎ
Cu cantităţi mari de praf.
ˎ
ˎ
Funcţionare
Asiguraţi-vă priza distribuie curentul şi tensiunea adecvată
ˎ
ˎ
pentru încărcătorul de baterii sau camera digitală pe care doriţi să
le conectaţi la adaptorul de baterie pentru maşină.
Din motive de siguranţă, în cazul în care curentul de intrare este
ˎ
ˎ
prea ridicat, unitatea se va închide automat.
Pentru a preveni deteriorarea, aveţi grijă să nu scăpaţi şi să nu
ˎ
ˎ
supuneţi unitatea niciunui alt fel de şocuri mecanice.
După utilizare, deconectaţi unitatea de la mufa de brichetă a
ˎ
ˎ
maşinii şi de la echipament.
Deconectaţi unitatea de la mufa de brichetă a maşinii, ţinând de
ˎ
ˎ
unitatea propriu-zisă. Nu trageţi de cablul conectat la unitate.
Pentru a evita scurtcircuitele, nu permiteţi bornelor unităţii sau
ˎ
ˎ
conectorului să atingă obiecte metalice.
Reţineţi că datele stocate în camera digitală conectată la această
ˎ
ˎ
unitate se pot pierde sau pot suferi deteriorări dacă motorul este
pornit sau oprit cât unitatea este introdus în mufa de brichetă.
Curăţarea
Curăţaţi unitatea cu o cârpă moale şi uscată. Dacă unitatea este
ˎ
ˎ
foarte murdară, îndepărtaţi impurităţile cu o cârpă moale
umezită uşor într-o soluţie de detergent neagresiv şi apoi ştergeţi
cu o cârpă uscată şi moale.
Nu utilizaţi niciun alt tip de dizolvant, precum alcoolul, diluantul
ˎ
ˎ
sau benzenul, deoarece pot deteriora stratul protector al carcasei.
Dacă utilizaţi o substanţă de curăţare chimică, respectaţi
ˎ
ˎ
instrucţiunile care însoţesc produsul.
În cazul în care pe carcasa unităţii se împroaşcă dizolvanţi
ˎ
ˎ
precum insecticidele sau dacă ea rămâne în contact îndelungat cu
cauciucul sau vinilul, stratul de protecţie al carcasei poate suferi
deteriorări.
Mod de utilizare
Nu omiteţi să încărcaţi dispozitivul cu motorul maşinii pornit.
Dacă unitatea este lăsată conectată la mufa de brichetă a maşinii
când motorul nu funcţionează, este posibil să se epuizeze bateria
maşinii.
Note
Asiguraţi-vă că adaptorul de baterie pentru maşină este instalat în
ˎ
ˎ
siguranţă, pentru a nu perturba funcţionarea pedalei de
acceleraţie sau a schimbătorului de viteze.
Nu efectuaţi niciodată operaţiile de conectare şi încărcare cât
ˎ
ˎ
maşina se află în mişcare.
Încărcarea pachetului de baterii
(consultaţi ilustraţia )
1
Introduceţi adaptorul de baterie pentru maşină în
mufa de brichetă.
Indicatorul POWER se aprinde în verde.
2
Conectaţi adaptorul de baterie pentru maşină la
încărcătorul de baterie folosind cablul micro USB
ce însoţeşte această unitate.
Plasaţi încărcătorul de baterii conectat la loc sigur.
Alimentarea camerei digitale
(consultaţi ilustraţia )
1
Introduceţi adaptorul de baterie pentru maşină în
mufa de brichetă.
Indicatorul POWER se aprinde în verde.
2
Conectaţi adaptorul de baterie pentru maşină la
camera digitală folosind cablul micro USB ce
însoţeşte această unitate.
Ataşaţi camera digitală conectată la suportul pentru maşină şi
puneţi-o la loc sigur.
3
Setaţi camera digitală pe reîncărcare.
Consultaţi manualul de instrucţiuni al camerei digitale pentru
detalii.
Anumite modele nu trebuie să fie setate pentru a se reîncărca.
Aceste instrucţiuni de utilizare pot conţine şi ilustraţii
ˎ
ˎ
privind alte modele de camere digitale, nu doar modelul dvs.
În timp ce nu se utilizează adaptorul de baterie
pentru maşină
Pentru a evita consumarea inutilă a bateriei maşinii, deconectaţi
această unitate de la mufa de brichetă în timpul neutilizării.
Când opriţi motorul maşinii
Deconectaţi această unitate de la mufa de brichetă când motorul
maşinii nu funcţionează. În funcţie de tipul de maşină, este posibil
ca alimentarea electrică să nu se închidă automat nici când motorul
este oprit. În acest caz, bateria maşinii poate fi consumată inutil.
Note
Conectaţi ferm în mufa de brichetă pentru maşină.
ˎ
ˎ
Este posibil ca această unitate să nu încapă, în funcţie de locul sau
ˎ
ˎ
forma mufei de brichetă.
Fixaţi încărcătorul de baterii conectat sau camera digitală astfel
ˎ
ˎ
încât să nu se mişte în caz de frânare bruscă.
Aveţi grijă să dirijaţi cablul micro USB în aşa fel încât să nu
ˎ
ˎ
perturbeze şofatul, să nu se agaţe pasagerii în el, să nu fie
deteriorat prin reglarea scaunelor etc.
Nu smulgeţi şi nu trageţi de cablul micro USB conectat la unitate.
Puteţi provoca defecţiuni sau ruperea cablului.
Pentru a evita riscul de incendiu sau electrocutare, nu utilizaţi
ˎ
ˎ
încărcătorul de baterie sau camera digitală în locuri expuse
lichidelor sau umidităţii.
Nu se garantează performanţa în cazul în care se utilizează un
ˎ
ˎ
hub USB sau un cablu prelungitor USB. Aplicaţi metoda de
conectare adaptată la încărcătorul de baterii sau la camera
digitală.
Această unitate se poate încălzi în timpul utilizării. Aceste
ˎ
ˎ
fenomen nu prezintă o defecţiune.
Înlocuirea siguranţelor
(consultaţi ilustraţia )
Dacă nu unitatea nu funcţionează corect, verificaţi siguranţa din
adaptorul de baterie pentru maşină.
Dacă siguranţa s-a ars, înlocuiţi-o.
1
Trageţi această unitate din mufa de brichetă.
2
Desprindeţi capătul siguranţei rotindu-l în sens
antiorar.
3
Scoateţi siguranţa.
4
Verificaţi siguranţa.
Dacă siguranţa s-a ars, treceţi la pasul 5.
Dacă nu s-a ars nicio siguranţă, treceţi la pasul 6.
5
Instalaţi o siguranţă nouă.
Utilizaţi o siguranţă de putere corectă, aşa cum se indică pe
compartimentul de siguranţe al acestei unităţi (1 A, 125 V,
20 mm).
6
Introduceţi siguranţa.
(ciąg dalszy ze strony pierwszej)
7
Prindeţi la loc capătul siguranţei rotindu-l în sens
orar.
Note
Dacă utilizaţi siguranţe cu o putere mai mare, puteţi provoca
ˎ
ˎ
daune grave sau incendii.
Nu utilizaţi o bucată de fir în loc de siguranţă.
ˎ
ˎ
Dacă siguranţa înlocuită se arde din nou, luaţi legătura cu
ˎ
ˎ
reprezentantul.
Specificaţii
Tensiune de intrare
C.c. 12 V/24 V (numai pentru
maşinile cu împământare la
minus )
Tensiune de ieşire nominală
C.c. 5,0 V
Curent de ieşire nominal
1.500 mA
Dimensiuni
Aprox. 90 mm
Aprox.
20,6 mm
Aprox. 93 mm
Greutate
Aprox. 40 g
Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare
prealabilă.