Dcc-ud10, Np-bx1, Bc-dcx – Sony ACC-DCBX Manuale d'uso

Pagina 2

Advertising
background image

Nabíjačka

Töltő

Încărcător

Batéria

Akkumulátor

Pachet de baterii

Značka  na nabíjačke

Töltő  jele

Marcaj  încărcător

Značka  na

batérii

Akkumulátor 

jele

Marcaj  baterie

Mikro USB kábel (dodávaný)

Mikro USB-kábel (mellékelve)

Cablu micro USB (furnizat)

Indikátor CHARGE

CHARGE jelzőfény

Lampă CHARGE

Mikro USB kábel (dodávaný)

Mikro USB-kábel (mellékelve)

Cablu micro USB (furnizat)

Mikro USB kábel (dodávaný)

Mikro USB-kábel (mellékelve)

Cablu micro USB (furnizat)

Indikátor POWER

POWER jelzőfény

Indicator POWER

Indikátor POWER

POWER jelzőfény

Indicator POWER

Poistka

Biztosíték

Siguranţă

utiahnuť

felerősítés

pentru a strânge

Adaptér na pripojenie

k autobatérii

Autós

akkumulátortöltő

Adaptor baterie

maşină

Koniec zástrčky

A dugó vége

Capătul siguranţei

demontovať

eltávolítás

pentru a

elimina

Zariadenie na nabíjanie

s rozhraním USB

(PC, nabíjačka na

striedavý prúd s

rozhraním USB)

USB töltőberendezés

(PC, váltóáramú

USB-töltő)

Dispozitiv încărcare

USB

(încărcător c.a. PC, USB)

DCC-UD10

Przed użyciem ładowarki samochodowej należy dokładnie

zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją na

przyszłość.
Podłączając ładowarkę samochodową DCC-UD10 do ładowarki

do akumulatorów (ładowarka podróżna BC-DCX itp.) za pomocą

przewodu microUSB załączonego do urządzenia, akumulator

można ładować z gniazda zapalniczki.

Podłączając ładowarkę samochodową DCC-UD10 do

współpracującego aparatu cyfrowego za pomocą przewodu

microUSB załączonego do ładowarki, akumulator można ładować

z gniazda zapalniczki.
Aby zminimalizować ryzyko powstania pożaru, nie należy

zakrywać otworów wentylacyjnych urządzenia gazetą, obrusem,

zasłoną itp. Nie kłaść na urządzeniu zapalonych świec.

Aby zminimalizować ryzyko powstania pożaru lub porażenia

prądem, nie umieszczać na urządzeniu przedmiotów wypełnionych

płynem, na przykład wazonów.

Aby nie dopuścić do porażenia prądem, nie należy otwierać

obudowy. Naprawę należy powierzać wyłącznie wykwalifikowanym

pracownikom.

Środki ostrożności

Bezpieczeństwo

Jeśli ładowarka nie będzie używana, odłączyć ją od gniazda

ˎ

ˎ

zapalniczki. Aby odłączyć ładowarkę, należy ją chwycić

i pociągnąć. Nie ciągnąć za przewód podłączony do ładowarki.

Jeśli do ładowarki dostanie się jakiś płyn lub przedmiot, odłączyć

ˎ

ˎ

ładowarkę od gniazda zapalniczki i sprzętu i przed dalszym

użytkowaniem oddać ją do sprawdzenia przez

wykwalifikowanych pracowników.

Instalacja

Nie umieszczać ładowarki samochodowej w miejscu, gdzie będzie:

narażona na bardzo wysokie temperatury

ˎ

ˎ

(np. w samochodzie z zamkniętymi oknami)

narażona na bezpośrednie światło słoneczne lub w pobliżu źródeł

ˎ

ˎ

ciepła

narażona na wstrząsy mechaniczne

ˎ

ˎ

narażona na obecność dużej ilości piasku

ˎ

ˎ

Obsługa

Sprawdzić, czy wyjście pasuje do natężenia i napięcia ładowarki

ˎ

ˎ

do akumulatorów lub aparatu cyfrowego, który ma zostać

podłączony do ładowarki samochodowej.

Dla zapewnienia bezpieczeństwa, jeśli prąd wejściowy będzie zbyt

ˎ

ˎ

wysoki, urządzenie zostanie automatycznie wyłączone.

Aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia, uważać, by go nie

ˎ

ˎ

upuścić ani nie poddawać innym wstrząsom mechanicznym.

Po zakończeniu użytkowania odłączyć ładowarkę samochodową

ˎ

ˎ

od gniazda zapalniczki i urządzenia.

Odłączać ładowarkę samochodową od gniazda zapalniczki,

ˎ

ˎ

trzymając za ładowarkę. Nie ciągnąć za przewód podłączony do

ładowarki.

Aby zapobiec zwarciom, nie dopuszczać do kontaktu zacisków

ˎ

ˎ

ładowarki samochodowej lub złącza z metalowymi

przedmiotami.

Należy pamiętać, że dane zapisane w aparatach cyfrowych

ˎ

ˎ

podłączonych do ładowarki samochodowej mogą zostać utracone

lub uszkodzone, jeśli silnik zostanie włączony lub wyłączony, gdy

ładowarka jest podłączona do gniazda zapalniczki.

Czyszczenie

Ładowarkę należy czyścić suchą miękką szmatką. Jeśli ładowarka

ˎ

ˎ

ulegnie zabrudzeniu, wytrzeć ją miękką szmatką lekko zwilżoną

delikatnym środkiem czyszczącym, po czym wytrzeć ją suchą

miękką szmatką.

Nie używać żadnych rozpuszczalników takich jak alkohol,

ˎ

ˎ

rozcieńczalnik czy benzyna, ponieważ mogą one spowodować

uszkodzenie wykończenia obudowy.

W przypadku korzystania z materiału do czyszczenia środkami

ˎ

ˎ

chemicznymi, przestrzegać instrukcji załączonych do tego

materiału.

Wykończenie obudowy ładowarki samochodowej może ulec

ˎ

ˎ

uszkodzeniu, jeśli obudowa zostanie opryskana

rozpuszczalnikiem, np. środkiem owadobójczym, lub przez

dłuższy czas będzie stykać się z produktami winylowymi lub

kauczukowymi.

Użytkowanie

Urządzenia należy ładować przy włączonym silniku samochodu.

Jeśli ładowarka pozostanie podłączona do gniazda zapalniczki, gdy

silnik jest wyłączony, zasilanie może być pobierane z akumulatora

samochodu.

Uwagi

Ładowarkę samochodową należy zainstalować w bezpieczny

ˎ

ˎ

sposób, aby nie przeszkadzała w obsłudze pedałów lub skrzyni

biegów.

Nie wykonywać czynności podłączania ani ładowania, gdy

ˎ

ˎ

samochód jest w ruchu.

Ładowanie akumulatora (patrz ilustracja )

1

Włożyć ładowarkę samochodową do gniazda

zapalniczki.

Wskaźnik POWER zaświeci się na zielono.

2

Podłączyć ładowarkę samochodową do ładowarki

do akumulatorów za pomocą przewodu microUSB

załączonego do ładowarki samochodowej.

Umieścić podłączoną ładowarkę do akumulatorów

w bezpiecznym miejscu.

Zasilanie aparatu cyfrowego (patrz ilustracja )

1

Włożyć ładowarkę samochodową do gniazda

zapalniczki.

Wskaźnik POWER zaświeci się na zielono.

2

Podłączyć ładowarkę samochodową do aparatu

cyfrowego za pomocą przewodu microUSB

załączonego do ładowarki samochodowej.

Przymocować podłączony aparat cyfrowy do wspornika

samochodowego i umieścić go w bezpiecznym miejscu.

3

Ustawić aparat cyfrowy na ładowanie.

Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcjach obsługi

aparatu cyfrowego.

W niektórych modelach aparatu nie trzeba ustawiać na

ładowanie.

Aparat cyfrowy przedstawiony na rysunkach w instrukcji

ˎ

ˎ

obsługi może się różnić od używanego aparatu.

Kiedy ładowarka samochodowa nie jest używana

Kiedy ładowarka samochodowa nie jest używana, wyjąć ją

z gniazda zapalniczki, aby zapobiec niepotrzebnemu zużywaniu

energii akumulatora samochodu.

Kiedy silnik jest wyłączony

Jeśli silnik samochodu zostanie wyłączony, wyjąć ładowarkę

samochodową z gniazda zapalniczki. W zależności od modelu

samochodu nawet po wyłączeniu silnika zasilanie może nie zostać

odłączone automatycznie. W takim wypadku energia może być

niepotrzebnie pobierana z akumulatora samochodu.

Uwagi

Ładowarkę należy podłączać do gniazda zapalniczki

ˎ

ˎ

w prawidłowy sposób.

W zależności od umiejscowienia lub kształtu gniazda zapalniczki

ˎ

ˎ

ładowarka samochodowa może nie pasować.

Podłączoną ładowarkę do akumulatorów lub aparat cyfrowy

ˎ

ˎ

należy zabezpieczyć, tak by nie ruszały się w przypadku

gwałtownego hamowania.

Przewód microUSB należy poprowadzić tak, by nie przeszkadzał

ˎ

ˎ

w kierowaniu pojazdem, nie zaplątał się w wyniku ruchów

pasażera lub nie został uszkodzony przez zmianę ustawień fotela

itd.

Nie szarpać ani nie ciągnąć za przewód microUSB podłączony do

ładowarki samochodowej. Może to spowodować usterkę lub

przerwanie przewodów.

Nie używać ładowarki do akumulatorów ani aparatu cyfrowego

ˎ

ˎ

w miejscu narażonym na obecność płynów lub wilgoci, aby nie

dopuścić do pożaru lub porażenia prądem.

W przypadku korzystania z hubu USB lub przedłużacza USB

ˎ

ˎ

producent nie gwarantuje prawidłowego działania. Podłączenie

należy wykonywać zgodnie z instrukcjami załączonymi do

ładowarki do akumulatorów lub aparatu cyfrowego.

Ładowarka samochodowa może nagrzewać się podczas

ˎ

ˎ

używania. Nie jest to usterka.

Wymiana bezpiecznika (patrz rysunek )

Jeśli ładowarka samochodowa nie działa prawidłowo, sprawdzić

bezpiecznik w ładowarce samochodowej.

Jeśli bezpiecznik jest przepalony, wymienić go.

1

Wyjąć ładowarkę samochodową z gniazda

zapalniczki.

2

Odłączyć końcówkę wtyczki, obracając ją

w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek

zegara.

3

Wyjąć bezpiecznik.

4

Sprawdzić bezpiecznik.

Jeśli bezpiecznik jest przepalony, przejść do kroku 5.

Jeśli bezpiecznik nie jest przepalony, przejść do kroku 6.

5

Zamontować nowy bezpiecznik.

Użyć bezpiecznika o odpowiednim natężeniu, zgodnie

z informacją w komorze bezpieczników ładowarki

samochodowej (1 A, 125 V, 20 mm).

6

Włożyć bezpiecznik.

7

Zamontować z powrotem końcówkę wtyczki,

obracając ją w kierunku ruchu wskazówek zegara.

Uwagi

Użycie bezpiecznika o wyższym natężeniu może spowodować

ˎ

ˎ

poważne uszkodzenie lub pożar.

Nie stosować zamiast bezpiecznika drutu.

ˎ

ˎ

Jeśli wymieniony bezpiecznik znowu się przepali, skontaktować

ˎ

ˎ

się z dealerem.

Dane techniczne

Napięcie wejściowe

12 V/24 V (prąd stały) (tylko dla

samochodów z masą minusową

)

Znamionowe napięcie wyjściowe 5,0 V (prąd stały)

Znamionowy prąd wyjściowy

1 500 mA

Wymiary

Ok. 90 mm

Ok.

20,6 mm

Ok. 93 mm

Waga

Ok. 40 g

Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez uprzedzenia.

Výrobok ACC-DCBX sa dodáva s nasledovným príslušenstvom:

ACC-DCBX

Nabíjateľná batéria (NP-BX1) (1)

Cestovná nabíjačka na jednosmerný prúd (BC-DCX) (1)

Adaptér na pripojenie k autobatérii (DCC-UD10) (1)

Mikro USB kábel (1)

Súprava vytlačenej dokumentácie

VÝSTRAHA

Aby ste znížili riziko požiaru alebo zasiahnutia elektrickým

prúdom,

1) jednotku nevystavujte účinkom dažďa ani vlhkosti,

2) na prístroj nedávajte predmety naplnené tekutinami, ako sú vázy.

Batérie nevystavujte účinkom nadmerného tepla, ako je slnečné

žiarenie, oheň a pod.

<Poznámka pre zákazníkov v krajinách

podliehajúcich smerniciam EÚ>

Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-

0075 Japonsko

Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko

Pre zákazníkov v Európe

Likvidácia starých elektrických a elektronických

prístrojov (vzt’ahuje sa na Európsku úniu a

európske krajiny so systémami oddeleného

zberu)

Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale

znamená, že výrobok nesmie byť spracovávaný ako

komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do príslušnej

zberne na recykláciu elektrických a elektronických

zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete

pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné

prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené

nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku.

Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’ prírodné zdroje.

Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na

požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho

odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Tento výrobok bol skúšaný a bolo preukázané, že vyhovuje

limitným hodnotám podľa nariadení o elektromagnetickej

kompatibilite pre používanie prepojovacích káblov kratších ako 3

metre.

NP-BX1

Technické údaje

Maximálne výstupné napätie: DC 4,2 V / Nominálne výstupné

napätie: DC 3,6 V / Kapacita: 4,5 Wh (1 240 mAh) / Prevádzková

teplota: 0 °C až 40 °C / Rozmery (približne): 29,9 mm × 9,2 mm ×

42,7 mm (š/v/h) / Hmotnosť: približne 25 g

BC-DCX

Ďakujeme, že ste si zakúpili nabíjačku Sony.
Pred používaním tejto nabíjačky si, prosím, prečítajte dôkladne

tento návod a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.

Poznámky o používaní

Táto jednotka nie je odolná proti účinkom prachu,

pošpliechania a vody.

Záruka za nahraný obsah

Nemožno poskytnúť náhradu za obsah záznamu, ak nahrávanie

alebo prehrávanie nebude možné v dôsledku chyby batérie,

nabíjačky a pod.

Kam túto jednotku neumiestňujte

Túto jednotku počas používania alebo skladovania neumiestňujte

na nasledujúce miesta. V opačnom prípade môže dôjsť k poruche.

Na priame slnečné svetlo alebo v blízkosti výhrevného prístroja,

ˎ

ˎ

pretože môže dôjsť k zdeformovaniu a poruche tejto jednotky.

Na miesta s nadmernými vibráciami.

ˎ

ˎ

Na miesta so silnou elektromagnetickou energiou alebo žiarením.

ˎ

ˎ

Na miesta s nadmerným výskytom piesku.

ˎ

ˎ

Túto jednotku chráňte pred pieskom a prachom na miestach, ako

je morské pobrežie a iné piesčité miesta, alebo kde dochádza k

vytváraniu prachových mračien. Existuje riziko porúch.

Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa používania

Batériu počas nabíjania pevne vložte do tejto jednotky.

ˎ

ˎ

Zabráňte pádu tejto jednotky a mechanickým nárazom na túto

ˎ

ˎ

jednotku.

Jednotku neumiestňujte do blízkosti TV ani AM prijímačov.

ˎ

ˎ

V prípade jej umiestnenia do ich blízkosti môže šum z jednotky

prenikať do TV alebo rádia.

Zabráňte, aby s kovovými časťami tejto jednotky prišiel do

ˎ

ˎ

kontaktu akýkoľvek kovový predmet. Ak k tomu dôjde, môže

dôjsť k skratovaniu a poškodeniu tejto jednotky.

Batéria a táto jednotka môžu byť počas a okamžite po nabití

ˎ

ˎ

horúce.

Údržba

Ak sa táto jednotka zašpiní, utrite ju mäkkou, suchou tkaninou.

ˎ

ˎ

Ak sa táto jednotka veľmi zašpiní, utrite ju tkaninou a trochou

ˎ

ˎ

neutrálneho solventného roztoku; následne ju utrite dosucha.

Nepoužívajte riedidlá, benzín, alkohol a pod., pretože poškodia

ˎ

ˎ

povrch jednotky.

Ak budete používať tkaninu na čistenie napustenú chemikáliou,

ˎ

ˎ

pozrite si návod na jej používanie.

Používanie prchavých solventných látok, ako sú insekticídy, alebo

ˎ

ˎ

dlhodobé ponechanie jednotky v kontakte s gumeným alebo

vinylovým výrobkom môže spôsobiť znehodnotenie alebo

poškodenie tejto jednotky.

Nabíjanie batérie

Pred pripojením mikro USB kábla pripojte batériu k nabíjačke.

1

Pripojte batériu k nabíjačke.

Nabíjačku otvorte posunutím jej horného krytu.

Batériu zasuňte do nabíjačky, kým neklikne v správnej polohe;

značka  na batérii musí smerovať rovnakým smerom ako

značka  na nabíjačke.

Nabíjačku zatvorte zasunutím jej horného krytu v opačnom

smere. (Pozrite si obrázok .)

2

K tejto jednotke pripojte (dodaný) mikro USB

kábel a potom ho pripojte k zariadeniu na

nabíjanie s rozhraním USB (PC, nabíjačka na

striedavý prúd s rozhraním USB). (Pozrite si

obrázok .)

Rozsvieti sa indikátor CHARGE (oranžový) a začne sa

nabíjanie.

Keď indikátor CHARGE zhasne, nabíjanie sa skončilo.

Vybratie batérie

Odpojte mikro USB kábel od tejto jednotky a potom nabíjačku

otvorte posunutím jej horného krytu.

Zľahka zatlačte na batériu v smere značky , zdvihnite okraj batérie

a uvoľnite ju z príchytky nabíjačky; potom batériu z nabíjačky

vysuňte.

Nabíjačku zatvorte zasunutím jej horného krytu v opačnom smere.

Tip

Na prenášanie batérie sa ako ochranný obal môže používať

cestovná nabíjačka na jednosmerný prúd (BC-DCX).

Doba nabíjania

Batéria

NP-BX1

Doba úplného nabitia

(približne)

155 min (pomocou AC-UD10, AC-UD11)

230 min (pomocou PC, AC-UB10)

Viac informácií o životnosti batérie nájdete v návode na obsluhu

ˎ

ˎ

svojho fotoaparátu.

Doba nabíjania sa môže líšiť v závislosti na stave batérie a okolitej

ˎ

ˎ

teplote.

Uvádzané časy sú pre nabíjanie vybitej batérie, ktorá sa vybila

ˎ

ˎ

používaním fotoaparátu, pri nabíjaní touto jednotkou pri okolitej

teplote 25 °C.

Teplota nabíjania

Teplotný rozsah nabíjania je 0 °C až 40 °C.

Na dosiahnutie maximálnej účinnosti sa pri nabíjaní odporúča

teplota v rozsahu 10 °C až 30 °C.

Rýchle použitie batérie

Batériu môžete z tejto jednotky vybrať a používať aj skôr, ako sa

skončí nabíjanie. Ale doba nabíjania ovplyvňuje čas používania

batérie.

Poznámky

Ak sa indikátor CHARGE nerozsvieti, skontrolujte, či je batéria

ˎ

ˎ

pevne vložená do tejto jednotky a potom odpojte a znova pripojte

mikro USB kábel.

Pri vložení úplne nabitej batérie sa indikátor CHARGE rozsvieti

ˎ

ˎ

raz a potom zhasne.

Batéria, ktorú ste dlho nepoužívali, sa bude nabíjať dlhšie ako

ˎ

ˎ

zvyčajne.

Nabitá batéria sa postupne vybíja, aj keď ju nepoužívate. Pred

ˎ

ˎ

použitím batériu nabite, aby ste predišli strate možností záznamu.

Riešenie problémov

Indikátor CHARGE (oranžový) sa nerozsvieti

Batéria je úplne nabitá.

ˎ

ˎ

Skontrolujte, že (dodaný) mikro USB kábel je pevne pripojený k

ˎ

ˎ

tejto jednotke a k zariadeniu na nabíjanie s rozhraním USB.

Pripojte túto jednotku priamo k PC, nie pomocou USB

ˎ

ˎ

rozbočovača a pod.

Ak je teplota v miestnosti mimo rozsahu správneho rozsahu

ˎ

ˎ

teplôt, nabíjanie sa automaticky zastaví.

Keď sa teplota v miestnosti vráti do správneho rozsahu, indikátor

CHARGE sa rozsvieti a nabíjanie sa znova spustí.

Odporúčame vám nabíjať batériu pri teplote 10 °C až 30 °C.

Technické údaje

Menovitý príkon

DC 5 V

Menovitý výkon

Nabíjací konektor akumulátora:

DC 4,2 V 0,86 A

Prevádzková teplota

0 °C až 40 °C

Skladovacia teplota

–20 °C až +60 °C

Rozmery (približné)

36 mm × 70 mm × 13,5 mm (š/v/h)

Hmotnosť

približne 17 g

DCC-UD10

Pred používaním tejto jednotky si, prosím, prečítajte dôkladne

tento návod a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
Pripojením tohto adaptéra na pripojenie k autobatérii DCC-

UD10 k nabíjačke batérií (cestovná nabíjačka na jednosmerný

prúd BC-DCX a pod.) pomocou mikro USB kábla dodávaného

s touto jednotkou môžete batériu nabíjať pomocou zásuvky

autozapaľovača.

Pripojením tohto adaptéra na pripojenie k autobatérii DCC-UD10

ku kompatibilnému digitálnemu fotoaparátu pomocou mikro

USB kábla dodávaného s touto jednotkou môžete digitálnym

fotoaparátom realizovať záznam, kým je digitálny fotoaparát

napájaný zo zásuvky autozapaľovača.
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru, vetracie otvory prístroja

nezakrývajte novinami, obrusmi, závesmi a pod. Na prístroj

neklaďte zapálené sviečky.

Aby ste znížili riziko požiaru alebo zasiahnutia elektrickým

prúdom, na prístroj neklaďte predmety naplnené kvapalinami, ako

sú vázy.

Aby ste zabránili zasiahnutiu elektrickým prúdom, skrinku

neotvárajte. Vykonanie servisu zverte len kvalifikovanému

personálu.

Bezpečnostné opatrenia

Bezpečnosť

Ak túto jednotku nebudete používať, odpojte ju zo zásuvky

ˎ

ˎ

autozapaľovača. Jednotku odpojíte jej uchopením a vytiahnutím.

Nikdy neťahajte za kábel pripojený k jednotke.

Ak do jednotky natečie kvapalina alebo spadne do nej predmet,

ˎ

ˎ

jednotku odpojte zo zásuvky autozapaľovača a pred ďalším

prevádzkovaním jednotku nechajte skontrolovať kvalifikovanej

osobe.

Inštalácia

Adaptér na pripojenie k autobatérii neumiestňujte na miesta, kde

je:

Vystavený účinkom extrémne vysokej teploty.

ˎ

ˎ

(Napríklad vo vozidle so zatvoreným oknom.)

Vystavený účinkom priameho slnečného žiarenia a účinkom

ˎ

ˎ

zdroja tepla.

Vystavený účinkom vibrácií alebo nárazu.

ˎ

ˎ

Vystavený účinkom nadmerného prachu.

ˎ

ˎ

Prevádzka

Skontrolujte, že hodnoty na výstupe vyhovujú hodnotám prúdu a

ˎ

ˎ

napätia nabíjačky batérií alebo digitálneho fotoaparátu, ktorý

chcete k adaptéru na pripojenie k autobatérii pripojiť.

Ak je prúd veľmi vysoký, jednotka sa z bezpečnostných dôvodov

ˎ

ˎ

automaticky vypne.

Aby ste zabránili poškodeniu, dávajte pozor na spadnutie alebo

ˎ

ˎ

inú príčinu mechanického nárazu na nabíjačku.

Po použití odpojte jednotku zo zásuvky autozapaľovača a od

ˎ

ˎ

zariadenia.

Jednotku odpojte zo zásuvky autozapaľovača uchopením

ˎ

ˎ

samotnej jednotky. Neťahajte za kábel pripojený k jednotke.

Aby ste zabránili skratu, nedovoľte, aby sa koncovky jednotky

ˎ

ˎ

alebo konektor dotýkali kovového predmetu.

Uvedomte si, že pri naštartovaní alebo zastavení motora, kým je

ˎ

ˎ

táto jednotka zasunutá do zásuvky autozapaľovača, môže dôjsť k

strate alebo poškodeniu údajov uložených v digitálnom

fotoaparáte.

Čistenie

Jednotku čisťte mäkkou suchou tkaninou. Ak je jednotka veľmi

ˎ

ˎ

znečistená, utrite je mäkkou tkaninou zľahka navlhčenou v

roztoku slabého detergentu a potom ju dosucha utrite mäkkou

suchou tkaninou.

Nepoužívajte žiadny typ rozpúšťadla, ako je alkohol, riedidlo

ˎ

ˎ

alebo benzín, pretože môžu poškodiť povrchovú vrstvu skrinky.

Ak budete používať chemický čistiaci prípravok, dodržiavajte

ˎ

ˎ

pokyny dodané s výrobkom.

Ak dôjde k postriekaniu skrinky jednotky akýmkoľvek typom

ˎ

ˎ

rozpúšťadla, ako je insekticíd, alebo ak zostane dlhodobo v

kontakte s gumou alebo vinylom, môže dôjsť k poškodeniu

povrchovej úpravy skrinky.

Spôsob používania

Zariadenie nabíjajte pri spustenom motore vozidla. Ak jednotku

necháte pripojenú k zásuvke autozapaľovača keď motor nebeží,

môže dochádzať k odberu napájania z autobatérie.

Poznámky

Adaptér na pripojenie k autobatérii bezpečne nainštalujte, aby

ˎ

ˎ

neprekážal prevádzke akcelerátora alebo prevodov.

Pripájanie a nabíjanie nikdy nevykonávajte, keď sa vozidlo

ˎ

ˎ

pohybuje.

Nabíjanie batérie (Pozrite si obrázok .)

1

Adaptér na pripojenie k autobatérii zasuňte do

zásuvky autozapaľovača.

Indikátor POWER sa rozsvieti nazeleno.

2

Pomocou mikro USB kábla dodaného s touto

jednotkou pripojte adaptér na pripojenie k

autobatérii k nabíjačke batérií.

Pripojenú nabíjačku položte na bezpečné miesto.

Napájanie digitálneho fotoaparátu (Pozrite si

obrázok .)

1

Adaptér na pripojenie k autobatérii zasuňte do

zásuvky autozapaľovača.

Indikátor POWER sa rozsvieti nazeleno.

2

Pomocou mikro USB kábla dodaného s touto

jednotkou pripojte adaptér na pripojenie k

autobatérii k digitálnemu fotoaparátu.

Pripojený digitálny fotoaparát pripojte k držiaku vo vozidle a

položte ho na bezpečné miesto.

3

Digitálny fotoaparát nastavte na nabíjanie.

Podrobnosti nájdete v návode na obsluhu svojho digitálneho

fotoaparátu.

Niektoré modely nevyžadujú nastavenie na nabíjanie.

Váš digitálny fotoaparát sa nemusí zhodovať s fotoaparátom

ˎ

ˎ

zobrazeným v návode na obsluhu.

Keď sa adaptér na pripojenie k autobatérii

nepoužíva

Keď sa táto jednotka nepoužíva, odpojte ju zo zásuvky

autozapaľovača, aby ste zabránili zbytočnému odberu z autobatérie.

Keď motor vozidla vypnete

Vždy, keď motor vozidla nebeží, odpojte túto jednotku zo zásuvky

autozapaľovača. V závislosti na type auta sa aj pri vypnutí motora

nemusí napájanie automaticky vypnúť. V tomto prípade to môže

mať za následok zbytočný odber z autobatérie.

Poznámky

Pevne pripojte k zásuvke autozapaľovača.

ˎ

ˎ

Táto jednotka nemusí pasovať v závislosti na umiestnení a tvare

ˎ

ˎ

zásuvky autozapaľovača.

Zabezpečte pripojenú nabíjačku batérií alebo digitálny fotoaparát

ˎ

ˎ

tak, aby sa v prípade náhleho zabrzdenia nepohli.

Dávajte pozor a mikro USB kábel veďte tak, aby neprekážal pri

ˎ

ˎ

riadení, nezamotal sa pri pohybe vodiča, nepoškodil sa pri

pohybe sedadla a pod.

Nikdy netrhajte ani neťahajte mikro USB kábel pripojený k

jednotke. Môže to spôsobiť poruchy alebo poškodenie vodičov.

Nabíjačku batérií ani digitálny fotoaparát nepoužívate na mieste

ˎ

ˎ

vystavenom účinkom tekutín alebo vlhkosti, aby ste predišli

požiaru alebo zasiahnutiu elektrickým prúdom.

Fungovanie nie je v prípade používania USB rozbočovača alebo

ˎ

ˎ

USB predlžovacieho kábla garantované. Dodržiavajte spôsob

pripojenia špecifikovaný nabíjačkou batérií alebo digitálnym

fotoaparátom.

Táto jednotka môže byť počas používania horúca. Nejde o

ˎ

ˎ

poruchu.

Výmena poistky (Pozrite si obrázok .)

Ak jednotka nepracuje správne, skontrolujte poistku v adaptéri na

pripojenie k autobatérii.

Ak je poistka vypálená, vymeňte ju.

1

Vytiahnite túto jednotku zo zásuvky

autozapaľovača.

2

Odpojte koniec zástrčky jej otočením proti smeru

hodinových ručičiek.

3

Poistku vyberte.

4

Poistku skontrolujte.

Ak je poistka vypálená, prejdite ku kroku 5.

Ak nie je poistka vypálená, prejdite ku kroku 6.

5

Nainštalujte novú poistku.

Použite poistku so správnou hodnotou ampérov, ktorá je

uvedená na priehradke na vloženie poistky na tejto jednotke

(1 A, 125 V, 20 mm).

6

Vložte poistku.

7

Nasaďte koniec zástrčky jej pevným otočením v

smere hodinových ručičiek.

Poznámky

Používanie poistky s vyššou hodnotou ampérov môže mať za

ˎ

ˎ

následok vážne poškodenie alebo požiar.

Namiesto poistky nepoužívajte kus drôtu.

ˎ

ˎ

Ak sa vymenená poistka vypáli znova, poraďte sa s predajcom.

ˎ

ˎ

Technické údaje

Vstupné napätie

DC 12 V/24 V (len pre vozidlá s

záporným  uzemnením)

Menovité výstupné napätie

DC 5,0 V

Menovitý výstupný prúd

1 500 mA

Rozmery

Približne 90 mm

Približne

20,6 mm

Približne 93 mm

Hmotnosť

Približne 40 g

Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho

upozornenia.

Az ACC-DCBX a következő tartozékokkal kerül forgalomba:

ACC-DCBX

Újratölthető akkumulátor (NP-BX1) (1)

Egyenáramú úti töltő (BC-DCX) (1)

Autós akkumulátortöltő (DCC-UD10) (1)

Mikro USB-kábel (1)

Nyomtatott dokumentáció

VIGYÁZAT

Tűz vagy elektromos áramütés veszélyének csökkentése érdekében

1) ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek

2) ne helyezzen a készülékre folyadékkal töltött tárgyakat, például

vázát.

Ne tegye ki az akkumulátorokat erős hő, például napsütés, tűz vagy

hasonló hőforrás hatásának.

<Megjegyzés az EU-s irányelveket követő

országokban élő vásárlóink számára>

Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-

0075 Japán

Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország

Európai vásárlóink számára

Feleslegessé vált elektromos és elektronikus

készülékek hulladékként való eltávolítása

(Használható az Európai Unió

és egyéb európai országok szelektív

hulladékgyűjtési rendszereiben)

Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán

azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási

hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és

elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A

feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a

környezet és az emberi egészség károsodását, mely

bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját.

Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások

megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további

információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi

hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a

terméket megvásárolta.
A terméket tesztelték és igazolták az EMC előírásnak való

megfelelőségét 3 méternél rövidebb csatlakozókábel használata

esetén.

NP-BX1

Műszaki adatok

Maximális kimeneti feszültség: 4,2 V= / Névleges kimeneti

feszültség: 3,6 V= / Kapacitás: 4,5 Wh (1 240 mAh) /

Üzemhőmérséklet: 0 °C – 40 °C / Méretek (Kb.): 29,9 mm × 9,2

mm × 42,7 mm (sz/ma/mé) / Tömeg: Kb. 25 g

BC-DCX

Köszönjük, hogy a Sony töltőt választotta.
A töltő használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket a

használati utasításokat, és tartsa meg ezeket utólagos hivatkozás

céljából.

Használatra vonatkozó megjegyzések

A készülék nem por-, fröccsenés- vagy vízmentes.

A felvett tartalomra vonatkozó jótállás

A felvételek tartalmáért nem nyújthatunk kártérítést, ha a felvétel

vagy a lejátszás az akkumulátor, töltő stb. hibája miatt nem valósult

meg.

Hová ne helyezze a készüléket

A készüléket ne helyezze az alábbi helyekre sem használat, sem

tárolás céljából. Ellenkező esetben hiba jelentkezhet.

Közvetlen napfényre, például fűtőtest közelébe, mivel a készülék

ˎ

ˎ

deformálódhat vagy meghibásodhat

Nagymértékben rezgő helyre

ˎ

ˎ

Erős elektromágneses térbe vagy erős sugárzásnak kitett helyre

ˎ

ˎ

Nagy mennyiségű homokot tartalmazó helyre

ˎ

ˎ

Tengerparton vagy egyéb homokos területeken, ahol porfelhő

keletkezhet, védje a készüléket a homokkal és porral szemben.

Fennáll a meghibásodás kockázata.

Használatra vonatkozó figyelmeztetések

Az akkumulátor töltéséhez helyezze be az akkumulátort a

ˎ

ˎ

készülékbe.

Ne ejtse le, és ne tegye ki mechanikus ütközésnek a készüléket.

ˎ

ˎ

Tartsa a készüléket távol TV és AM vevőktől.

ˎ

ˎ

Ha a készüléket ezek közelében helyezi el, zavarhatja a TV vagy

rádióvételt.

Ügyeljen rá, hogy semmilyen fémtárgy ne kerüljön érintkezésbe a

ˎ

ˎ

készülék fémes részeivel. Ha ez megtörténik, zárlat keletkezhet, és

a készülék meghibásodhat.

Az akkumulátor és ez a készülék felforrósodhat a töltés során

ˎ

ˎ

vagy közvetlenül utána.

Karbantartás

Ha a készülék beszennyeződik, törölje le egy puha száraz

ˎ

ˎ

törlőruhával.

Ha a készülék nagyon beszennyeződik, törölje le egy kis semleges

ˎ

ˎ

tisztítószert tartalmazó törlőruhával, majd törölje szárazra.

Ne használjon hígítószert, benzint, szeszt stb., mivel ezek

ˎ

ˎ

károsítják a készülék felszínét.

Ha vegyszert tartalmazó törlőruhát használ, nézze meg a

ˎ

ˎ

felhasználói kézikönyvet.

Erősen párolgó anyag, például rovarirtó, vagy gumival vagy

ˎ

ˎ

viniltartalmú termékkel történő tartós érintkezés a berendezés

károsodását okozhatja.

Az akkumulátor töltése

Az akkumulátort mindig a mikro USB-kábel csatlakoztatása előtt

helyezze a töltőbe.

1

Csatlakoztassa az akkumulátort a töltőhöz.

Nyissa ki a töltőt a felső fedél elcsúsztatásával.

Fordítsa az akkumulátort úgy, hogy a  jele a töltő  jelével

azonos irányba mutasson, majd helyezze be a töltőbe, amíg a

helyére nem kattan.

Csukja be a töltőt a felső fedél ellenkező irányba történő

elcsúsztatásával. (Lásd  ábra)

2

Csatlakoztasson egy mikro USB-kábelt

(mellékelve) a készülékhez, majd az USB-

töltőberendezéshez (PC, váltóáramú USB-töltő).

(Lásd ábra)

Felgyullad a CHARGE jelzőfény (narancs), és megkezdődik a

töltés.

Ha a CHARGE jelzőfény kialszik, a feltöltés befejeződött.

Az akkumulátor eltávolítása

Húzza ki a mikro USB-kábelt a készülékből, majd nyissa ki a töltőt

a felső fedél elcsúsztatásával.

Tolja az akkumulátort a  jele irányába, a vége megemelésével

szabadítsa ki a töltő tartójából, majd csúsztassa ki az akkumulátort

a töltőből.

Csukja be a töltőt a felső fedél ellenkező irányba történő

elcsúsztatásával.

Tipp

Az egyenáramú úti töltő (BC-DCX) védőtokként is használható az

akkumulátor szállításához.

Töltésidő

Akkumulátor

NP-BX1

Teljes feltöltési idő

(kb.)

155 perc (AC-UD10, AC-UD11 használatával)

230 perc (PC, AC-UB10 használatával)

Az akkumulátor élettartamáról további tudnivalókat a kamera

ˎ

ˎ

használati utasításában talál.

A töltési idő eltérhet az akkumulátor állapotától és a környező

ˎ

ˎ

hőmérséklettől függően.

A feltüntetett idők üres akkumulátor a jelen eszközzel történő

ˎ

ˎ

töltésére vonatkoznak, amely a kamerában merült le, 25 °C-os

környező hőmérsékletet feltételezve.

Feltöltés hőmérséklete

A töltés hőmérsékletet-tartománya 0 °C – 40 °C.

Az akkumulátor maximális hatékonysága érdekében a töltéshez

10 °C – 30 °C hőmérsékletet-tartományt ajánlunk.

Az akkumulátor gyors használata

Az akkumulátort akkor is kiveheti a készülékből és használhatja,

ha a töltés még nem fejeződött be. A töltés időtartama azonban

hatással van az akkumulátor használati idejére.

Megjegyzések

Ha a CHARGE jelzőfény nem világít, győződjön meg róla, hogy

ˎ

ˎ

az akkumulátor biztonságosan be van helyezve a készülékbe,

majd húzza ki, és dugja vissza a mikro USB-kábelt.

Ha teljesen feltöltött akkumulátort helyez be, a CHARGE

ˎ

ˎ

jelzőfény egyszer felvillan, és kialszik.

Ha hosszú ideig nem használ egy akkumulátort, a feltöltése a

ˎ

ˎ

szokásosnál hosszabb időt vehet igénybe.

A feltöltött akkumulátor akkor is fokozatosan veszít töltéséből, ha

ˎ

ˎ

nem használja. Használat előtt töltse fel az akkumulátort, hogy ne

mulasszon el semmilyen felvételi lehetőséget.

Hibaelhárítás

A CHARGE jelzőfény (narancs) nem világít

Az akkumulátor teljesen fel van töltve.

ˎ

ˎ

Győződjön meg róla, hogy egy mikro USB-kábel (mellékelve) van

ˎ

ˎ

biztonságosan csatlakoztatva a készülékhez és az USB-

töltőberendezéshez.

A készüléket a PC-hez közvetlenül, ne USB-elosztó stb.

ˎ

ˎ

segítségével csatlakoztassa.

Ha a terem hőmérséklete kilép a megfelelő

ˎ

ˎ

hőmérséklettartományból, a töltés automatikusan leáll.

Amikor a terem hőmérséklete visszatér a megfelelő

hőmérséklettartományba, a CHARGE jelzőfény világítani kezd, és

a töltés újraindul.

Az akkumulátor töltéséhez 10 °C – 30 °C hőmérsékletet ajánlunk.

Műszaki adatok

Névleges bemenet

5 V=

Névleges kimenet

Akkumulátortöltő kivezetés:

4,2 V= 0,86 A

Üzemhőmérséklet

0 °C – 40 °C

Tárolási hőmérséklet –20 °C – +60 °C

Méretek (kb.)

36 mm × 70 mm × 13,5 mm (sz/ma/mé)

Tömeg

Kb. 17 g

DCC-UD10

A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket

a használati utasításokat, és tartsa meg ezeket utólagos hivatkozás

céljából.
A DCC-UD10 autós akkumulátortöltő adapter a készülékhez

mellékelt mikro USB-kábellel az akkumulátortöltőhöz (BC-

DCX egyenáramú úti töltő stb.) történő csatlakoztatása által

lehetősége van az akkumulátor feltöltésére a cigarettagyújtó

csatlakozóaljzatából.

A DCC-UD10 autós akkumulátortöltő adapter a készülékhez

mellékelt mikro USB-kábellel egy kompatibilis digitális kamerához

történő csatlakoztatása által felvételt készíthet a digitális kamerával,

míg a cigarettagyújtó csatlakozóaljzata biztosítja a tápellátását.
A tűzveszély kockázatának a csökkentése érdekében ne takarja le a

készülék szellőzőnyílásait újságpapírral, abrosszal, függönnyel stb.

Ne helyezzen a készülékre égő gyertyákat. Tűz vagy áramütés

kockázatának a csökkentése érdekében ne helyezzen a készülékre

folyadékkal töltött tárgyakat, például vázát.

Áramütés elkerülése érdekében ne nyissa fel a készülék burkolatát.

A szervizelést bízza szakképzett személyzetre.

Óvintézkedések

Biztonság

Használaton kívül húzza ki a készüléket a cigarettagyújtó

ˎ

ˎ

csatlakozóaljzatából. Ha le kívánja csatlakoztatni a készüléket,

fogja meg a készüléket, és húzza ki. Sohase húzza a készülékhez

csatlakoztatott kábelt.

Ha folyadék vagy szilárd tárgy kerül a készülékbe, húzza ki a

ˎ

ˎ

készüléket a cigarettagyújtó csatlakozóaljzatából és a

berendezésből, és további üzemeltetés előtt ellenőriztesse a

készüléket szakképzett személyzettel.

Beszerelés

Ne helyezze az autós akkumulátortöltőt olyan helyre, ahol:

Rendkívül magas hőmérsékletnek van kitéve.

ˎ

ˎ

(Például csukott ablakú autóba)

Közvetlen napfény vagy hőforrás hatásának van kitéve.

ˎ

ˎ

Mechanikus rezgésnek vagy ütközésnek van kitéve.

ˎ

ˎ

Nagymértékű pornak van kitéve.

ˎ

ˎ

Működtetés

Győződjön meg róla, hogy a feszültségforrás aljzata megfelel az

ˎ

ˎ

autós akkumulátortöltő adapterhez csatlakoztatni kívánt

akkumulátortöltő vagy digitális kamera feszültségének és

áramerősségének.

Ha a bemenő áramerősség túl magas, a készülék a biztonság

ˎ

ˎ

érdekében automatikusan kikapcsol.

A kár megelőzése érdekében ügyeljen, nehogy leejtse, vagy más

ˎ

ˎ

mechanikus ütközésnek tegye ki a készüléket.

Használat után kívül húzza ki a készüléket a cigarettagyújtó

ˎ

ˎ

csatlakozóaljzatából és a berendezésből.

A készüléket a cigarettagyújtó csatlakozóaljzatából a készüléket

ˎ

ˎ

fogva húzza ki. Ne húzza a készülékhez csatlakoztatott kábelt.

Ne engedje, hogy bármilyen fémtárgy érintkezésbe kerüljön az

ˎ

ˎ

akkumulátor pólusaival, hogy elkerülje a rövidzárlatot.

Megemlítjük, hogy a készülékhez csatlakoztatott digitális

ˎ

ˎ

fényképezőgépben tárolt adatok elveszhetnek vagy

megsérülhetnek, ha a motort beindítja vagy leállítja, míg a

készülék a cigarettagyújtó csatlakozóaljzatába van dugva.

Tisztítás

A készüléket puha, száraz törlőruhával tisztítsa. Ha a készülék

ˎ

ˎ

nagyon beszennyeződik, törölje le gyenge tisztítószer-oldatban

enyhén megnedvesített puha törlőruhával, majd törölje szárazra

puha száraz törlőruhával.

Ne használjon semmilyen oldószert, például szeszt, hígítószert

ˎ

ˎ

vagy benzint, mivel károsíthatja a tok felületét.

Ha valamilyen vegyi tisztítószert használ, nézze meg a termékhez

ˎ

ˎ

mellékelt használati utasításokat.

Ha a készülék tokjára bármilyen típusú oldószer, például

ˎ

ˎ

rovarirtó fröccsen, vagy hosszan érintkezik gumival vagy vinillel,

a tok felszíne károsodhat.

Használata

A készülék töltése közben mindig járjon az autó motorja. Ha a

készülék a cigarettagyújtó csatlakozóaljzatába van csatlakoztatva, és

a motor nem jár, az energiát az autó akkumulátorából merítheti.

Megjegyzések

Győződjön meg róla, hogy az autós akkumulátortöltő adapter

ˎ

ˎ

biztonságosan van beszerelve úgy, hogy nem akadályozza a

gázpedál és a sebességváltó használatát.

Soha ne végezze a beszerelést vagy töltést, ha az autó mozgásban

ˎ

ˎ

van.

Akkumulátor töltése (lásd a ábrát)

1

Dugja az autós akkumulátortöltő adaptert a

cigarettagyújtó csatlakozóaljzatába.

A POWER jelzőfény zöld fénnyel világítani kezd.

2

Csatlakoztassa az autós akkumulátortöltő

adaptert az akkumulátortöltőhöz a készülékhez

mellékelt mikro USB-kábellel.

A csatlakoztatott akkumulátortöltőt tegye biztonságos helyre.

Digitális kamera töltése (lásd a ábrát)

1

Dugja az autós akkumulátortöltő adaptert a

cigarettagyújtó csatlakozóaljzatába.

A POWER jelzőfény zöld fénnyel világítani kezd.

2

Csatlakoztassa az autós akkumulátortöltő

adaptert a digitális kamerához a készülékhez

mellékelt mikro USB-kábellel.

Szerelje a csatlakoztatott digitális kamerát az autóban lévő

tartóba, és tegye biztonságos helyre.

3

Állítsa a digitális kamerát újratöltésre.

A részleteket a digitális kamera használati utasításában találja.

Egyes modellek nem igényelnek beállítást az újratöltéshez.

Lehet, hogy az Ön digitális kamerája nem azonos a használati

ˎ

ˎ

útmutatóban ábrázolt modellel.

Ha nem használja az autós akkumulátortöltőt

Ha nem használja a készüléket, húzza ki a cigarettagyújtó

csatlakozóaljzatából, hogy elkerülje az autóakkumulátor

energiájának a fogyasztását.

Ha kikapcsolja az autó motorját

Ha az autó motorja nem jár, mindig húzza ki a készüléket a

cigarettagyújtó csatlakozóaljzatából. Az autó típusától függően

lehet, hogy a tápellátás a kikapcsolt motor ellenére nem kapcsol ki

automatikusan. A ilyen esetben a használat az autóakkumulátor

energiájának a nem kívánt fogyasztásához vezethet.

Megjegyzések

Dugja be határozottan a cigarettagyújtó csatlakozóaljzatába.

ˎ

ˎ

A cigarettagyújtó csatlakozóaljzata helyétől vagy alakjától

ˎ

ˎ

függően lehet, hogy a készülék nem illik bele.

Rögzítse a csatlakoztatott akkumulátortöltőt vagy digitális

ˎ

ˎ

kamerát úgy, hogy hirtelen fékezéskor ne mozdulhasson el.

Ügyeljen rá, hogy a mikro USB-kábelt úgy vezesse, hogy ne

ˎ

ˎ

akadályozza a vezetést, az utasok mozgásuk során ne akadjanak el

benne, az ülések állítása ne tegyen benne kárt, stb.

Sohase rántsa vagy húzza meg a készülékhez csatlakoztatott

mikro USB-kábelt. Ez meghibásodáshoz vagy a vezetékek

töréséhez vezethet.

Ne használja az akkumulátortöltőt vagy a digitális kamerát

ˎ

ˎ

nedvesség hatásának kitett helyen, hogy elkerülje a tűz vagy

áramütés kockázatát.

A működés nem garantált USB-elosztó vagy hosszabbító

ˎ

ˎ

USB-kábel használata esetén. Járjon el az akkumulátortöltő vagy

a digitális fényképezőgép csatlakoztatáshoz előírt módszer

szerint.

A készülék felmelegedhet a használat során. Ez nem hiba jele.

ˎ

ˎ

Biztosíték cseréje (lásd az ábrát)

Ha a készülék nem működik megfelelően, ellenőrizze az autós

akkumulátortöltő biztosítékát.

Ha a biztosíték kiolvadt, cserélje ki.

1

Húzza ki a készüléket a cigarettagyújtó

csatlakozóaljzatából.

2

A dugó végét balra csavarva távolítsa el.

3

Vegye ki a biztosítékot.

4

Ellenőrizze a biztosítékot.

Ha a biztosíték kiolvadt, folytassa az 5. lépéssel.

Ha nincs kiolvadt biztosíték, folytassa a 6. lépéssel.

5

Tegyen be egy új biztosítékot.

Használjon megfelelő áramerősséghez való biztosítékot a

biztosíték rekeszén feltüntetett jelölés szerint (1 A, 125 V,

20 mm).

6

Helyezze be a biztosítékot.

7

Szerelje fel a dugó végét jobbra csavarva.

Megjegyzések

Magasabb áramerősségű biztosíték súlyos károkat vagy tüzet

ˎ

ˎ

okozhat.

Ne használjon huzaldarabot biztosíték helyett.

ˎ

ˎ

Ha a kicserélt biztosíték is kiolvad, forduljon a forgalmazójához.

ˎ

ˎ

Műszaki adatok

Bemenő feszültség

12 V/24 V= (csak negatív 

földelésű autókhoz)

Névleges kimeneti feszültség

5,0 V=

Névleges kimeneti áramerősség 1 500 mA

Méretek

Kb. 90 mm

Kb.

20,6 mm

Kb. 93 mm

Tömeg

Kb. 40 g

A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül

megváltozhatnak.

ACC-DCBX este prevăzut cu următoarele accesorii:

ACC-DCBX

Pachet de baterii reîncărcabile (NP-BX1) (1)

Încărcător CC de călătorie (BC-DCX) (1)

Adaptor baterie maşină (DCC-UD10) (1)

Cablu micro USB (1)

Documentaţie imprimată

AVERTISMENT

Pentru a reduce pericolul de incendiu sau electrocutare,

1) nu expuneţi unitatea ploii sau umezelii.

2) nu aşezaţi obiecte pline de lichide, precum vazele, pe aparat.

Nu expuneţi bateriile căldurii excesive, precum cea degajată de

razele soarelui, foc sau alte surse asemănătoare.

< Notă pentru clienţii din ţările care aplică

Directivele UE >

Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108- 0075 Japonia

Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania

Pentru clienţii din Europa

Dezafectarea echipamentelor electrice şi

electronice vechi (Se aplică pentru ţările

membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări

europene cu sisteme de colectare separată)

Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul

acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie

tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie predat

punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi

electronice.

Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi

ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului

şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod

necorespunzător.

Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale.

Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă

rugăm să contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul

de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
Acest produs a fost testat şi dovedit conform cu limitele prevăzute

în reglementarea CEM pentru utilizarea cablurilor de conexiune

mai mici de 3 metri.

NP-BX1

Specificaţii

Tensiune de ieşire maximă: C.c. 4,2 V / Tensiune de ieşire

nominală: C.c. 3,6 V / Capacitate: 4,5 Wh (1.240 mAh) /

Temperatură de funcţionare: 0 °C până la 40 °C / Dimensiuni

(Aprox.): 29,9 mm × 9,2 mm × 42,7 mm (l/î/a) / Greutate: Aprox.

25 g

BC-DCX

Vă mulţumim că aţi achiziţionat încărcătorul Sony.
Înainte de a acţiona acest încărcător, citiţi cu atenţie acest manual şi

păstraţi-l pentru consultări ulterioare.

Note privind utilizarea

Această unitate nu are dotări antipraf, antipicături sau de

etanşare.

Garanţia pentru conţinutul înregistrat

Nu este posibilă recompensarea pentru conţinutul înregistrării

dacă înregistrarea sau redarea nu se realizează datorită funcţionării

incorecte a pachetului de baterii, a încărcătorului etc.

Locuri în care să nu aşezaţi unitatea

Nu aşezaţi această unitate în niciunul dintre următoarele locuri, fie

în scop de utilizare, fie de depozitare. În cazul nerespectării acestei

instrucţiuni, pot apărea defecţiuni.

În lumina directă a soarelui sau lângă aparate de încălzire,

ˎ

ˎ

deoarece unitatea se poate deforma sau se poate defecta

În locuri cu vibraţii excesive

ˎ

ˎ

În locuri cu câmpuri electromagnetice puternice sau radiaţii

ˎ

ˎ

În locuri cu mult nisip

ˎ

ˎ

În locuri precum plajele sau alte zone nisipoase sau unde se

formează nori de praf, protejaţi această unitate contra nisipului şi

prafului. Există un pericol de defectare.

Precauţii privind utilizarea

Fixaţi ferm pachetul de baterii la această unitate când încărcaţi

ˎ

ˎ

pachetul de baterii.

Nu scăpaţi şi nu supuneţi unitatea şocurilor mecanice.

ˎ

ˎ

Ţineţi această unitate la distanţă de televizoare sau receptoare

ˎ

ˎ

AM.

Zgomotul produs de această unitate poate perturba funcţionarea

televizoarelor sau radiourilor dacă se află în apropierea lor.

Asiguraţi-vă că niciun obiect metalic nu intră în contact cu

ˎ

ˎ

componentele metalice ale acestei unităţi. În această situaţie, se

poate produce un scurtcircuit, iar unitatea poate suferi defecţiuni.

Pachetul de baterii şi această unitate se pot încălzi în timpul sau

ˎ

ˎ

imediat după reîncărcare.

Întreţinere

Dacă această unitate se murdăreşte, ştergeţi-o cu o cârpă uscată şi

ˎ

ˎ

moale.

Dacă această unitate se murdăreşte puternic, ştergeţi-o cu o cârpă

ˎ

ˎ

cu puţin dizolvant neutru şi apoi uscaţi-o prin ştergere.

Nu folosiţi diluanţi, benzen, alcool etc. deoarece ei vor deteriora

ˎ

ˎ

suprafaţa acestei unităţi.

Dacă utilizaţi o lavetă de curăţare chimică, consultaţi manualul

ˎ

ˎ

său de instrucţiuni.

Dacă utilizaţi un dizolvant volatil, precum un insecticid, sau lăsaţi

ˎ

ˎ

această unitate în contact cu un produs de cauciuc sau vinil mai

mult timp, unitatea poate suferi deteriorări sau defecţiuni.

Pentru a încărca pachetul de baterii

Asiguraţi-vă că aţi ataşat pachetul de baterii la încărcător înainte de

a conecta un cablu micro USB.

1

Ataşaţi pachetul de baterii la încărcător.

Culisaţi capacul superior al încărcătorului pentru a-l deschide.

Ţinând marcajul de baterie  în aceeaşi direcţie ca marcajul de

încărcător , introduceţi pachetul de baterii în încărcător până

ce se angrenează.

Culisaţi capacul superior al încărcătorului în sens invers pentru

a-l închide. (Consultaţi ilustraţia )

2

Conectaţi un cablu micro USB (furnizat) la această

unitate şi apoi la dispozitivul de încărcare prin

USB (încărcător c.a PC, USB). (Consultaţi ilustraţia

)

Lampa CHARGE (portocalie) se aprinde şi începe încărcarea.

Când lampa CHARGE se stinge, încărcarea a luat sfârşit.

Pentru a scoate pachetul de baterii

Deconectaţi cablul micro USB de la această unitate şi apoi culisaţi

capacul superior al încărcătorului pentru deschidere.

Împingeţi uşor pachetul de baterii în sensul marcajului ,

ridicaţi capătul pachetului de baterii pentru a-l scoate din clema

încărcătorului, apoi culisaţi pachetul de baterii din încărcător.

Culisaţi capacul superior al încărcătorului în sens invers pentru a-l

închide.

Sfat

Încărcătorul c.c. de călătorie (BC-DCX) poate fi de asemenea

utilizat drept carcasă de protecţie când transportaţi bateria.

Durata de încărcare

Pachet de baterii

NP-BX1

Durată de încărcare completă

(Aprox.)

155 min (cu AC-UD10, AC-UD11)

230 min (cu PC, AC-UB10)

Pentru mai multe date privind viaţa utilă a bateriilor, consultaţi

ˎ

ˎ

manualul de instrucţiuni al camerei.

Durata de încărcare poate varia în funcţie de starea pachetului de

ˎ

ˎ

baterii sau de temperatura ambiantă.

Duratele indicate vizează încărcarea unui pachet de baterii

ˎ

ˎ

descărcat, care a fost epuizat cu o cameră, folosind această unitate

la o temperatură ambiantă de 25 °C.

Temperatura de încărcare

Domeniul de temperatură pentru încărcare este de 0 °C până

la 40 °C.

Pentru o eficienţă maximă a bateriilor, domeniul de temperatură

recomandat la încărcare este de 10 °C până la 30 °C.

Pentru a consuma rapid pachetul de baterii

Puteţi scoate pachetul de baterii din această unitate şi îl puteţi

utiliza chiar şi dacă încărcarea nu a luat sfârşit. Cu toate acestea,

durata de încărcare afectează durata pe care pachetul de baterii

poate fi utilizat.

Note

Dacă lampa CHARGE nu se aprinde, verificaţi dacă pachetul de

ˎ

ˎ

baterii este ferm fixat la această unitate şi apoi deconectaţi şi

reconectaţi cablul micro USB.

Dacă se conectează un pachet de baterii complet încărcat, lampa

ˎ

ˎ

CHARGE se aprinde o dată şi apoi se stinge.

Un pachet de baterii care nu a fost utilizat mult timp se poate

ˎ

ˎ

încărca în mai mult timp ca de obicei.

Pachetul de baterii încărcate se descarcă treptat chiar şi în timpul

ˎ

ˎ

neutilizării. Încărcaţi pachetul de baterii înainte de utilizare

pentru a nu pierde ocaziile de înregistrare.

Remedierea problemelor

Lampa CHARGE (portocalie) nu se aprinde

Bateria este complet încărcată.

ˎ

ˎ

Asiguraţi-vă că aţi conectat ferm un cablu micro USB (furnizat)

ˎ

ˎ

la această unitate şi la dispozitivul de încărcare.

Conectaţi această unitate direct la PC (nu prin huburi USB etc.).

ˎ

ˎ

Dacă temperatura camerei nu se află în domeniul de temperatură

ˎ

ˎ

adecvat, încărcarea ia sfârşit automat.

Când temperatura camerei revine în domeniul adecvat, lampa

CHARGE se aprinde şi încărcarea este reluată.

Vă recomandăm să încărcaţi pachetul de baterii în intervalul

10 °C - 30 °C.

Specificaţii

Curent intrare

C.c. 5 V

Curent ieşire

Bornă de încărcare a bateriei:

C.c. 4,2 V 0,86 A

Temperatură de funcţionare 0 °C - 40 °C

Temperatură de depozitare

-20 °C - +60 °C

Dimensiuni (Aprox.)

36 mm × 70 mm × 13,5 mm (l/î/a)

Greutate

Aprox. 17 g

DCC-UD10

Înainte de a acţiona această unitate, citiţi cu atenţie acest manual şi

păstraţi-l pentru consultări ulterioare.
Prin conectarea acestui adaptor de baterie pentru maşină DCC-

UD10 la încărcătorul de baterie (încărcător c.c. de călătorie

BC-DCX etc.) prin cablul micro USB ce însoţeşte această unitate,

puteţi realiza încărcarea unui pachet de baterii de la mufa brichetei

de maşină.

Prin conectarea acestui adaptor de baterie pentru maşină DCC-

UD10 la camera digitală compatibilă prin cablul micro USB

furnizat cu această unitate, puteţi înregistra materiale video cu

camera digitală alimentată de la mufa brichetei de maşină.
Pentru a reduce pericolul de incendiu, nu acoperiţi fantele de

aerisire ale aparatului cu ziare, feţe de masă, perdele etc. De

asemenea, nu aşezaţi lumânări aprinse pe aparat.

Pentru a reduce riscul de incendiu sau electrocutare, nu aşezaţi

obiecte cu lichide, precum vazele, pe aparat.

Pentru a evita electrocutarea, nu deschideţi carcasa. Depanarea se

va efectua numai de către personal calificat.

Măsuri de precauţie

În utilizare

Deconectaţi unitatea de la mufa de brichetă a maşinii în caz de

ˎ

ˎ

neutilizare. Pentru a deconecta unitatea, prindeţi şi trageţi de ea.

Nu trageţi niciodată de cablul conectat la unitate.

În cazul în care pe unitate cad lichide sau obiecte solide,

ˎ

ˎ

deconectaţi unitatea de la mufa de brichetă a maşinii şi de la

echipament şi solicitaţi verificarea acesteia de către personal

calificat înainte de a continua utilizarea.

Instalare

Nu aşezaţi adaptorul de baterie pentru maşină în locuri:

Cu temperaturi extrem de ridicate.

ˎ

ˎ

(de ex. în maşini cu geamurile închise)

Expuse luminii solare directe sau lângă surse de căldură.

ˎ

ˎ

Expuse vibraţiilor mecanice sau şocurilor.

ˎ

ˎ

Cu cantităţi mari de praf.

ˎ

ˎ

Funcţionare

Asiguraţi-vă priza distribuie curentul şi tensiunea adecvată

ˎ

ˎ

pentru încărcătorul de baterii sau camera digitală pe care doriţi să

le conectaţi la adaptorul de baterie pentru maşină.

Din motive de siguranţă, în cazul în care curentul de intrare este

ˎ

ˎ

prea ridicat, unitatea se va închide automat.

Pentru a preveni deteriorarea, aveţi grijă să nu scăpaţi şi să nu

ˎ

ˎ

supuneţi unitatea niciunui alt fel de şocuri mecanice.

După utilizare, deconectaţi unitatea de la mufa de brichetă a

ˎ

ˎ

maşinii şi de la echipament.

Deconectaţi unitatea de la mufa de brichetă a maşinii, ţinând de

ˎ

ˎ

unitatea propriu-zisă. Nu trageţi de cablul conectat la unitate.

Pentru a evita scurtcircuitele, nu permiteţi bornelor unităţii sau

ˎ

ˎ

conectorului să atingă obiecte metalice.

Reţineţi că datele stocate în camera digitală conectată la această

ˎ

ˎ

unitate se pot pierde sau pot suferi deteriorări dacă motorul este

pornit sau oprit cât unitatea este introdus în mufa de brichetă.

Curăţarea

Curăţaţi unitatea cu o cârpă moale şi uscată. Dacă unitatea este

ˎ

ˎ

foarte murdară, îndepărtaţi impurităţile cu o cârpă moale

umezită uşor într-o soluţie de detergent neagresiv şi apoi ştergeţi

cu o cârpă uscată şi moale.

Nu utilizaţi niciun alt tip de dizolvant, precum alcoolul, diluantul

ˎ

ˎ

sau benzenul, deoarece pot deteriora stratul protector al carcasei.

Dacă utilizaţi o substanţă de curăţare chimică, respectaţi

ˎ

ˎ

instrucţiunile care însoţesc produsul.

În cazul în care pe carcasa unităţii se împroaşcă dizolvanţi

ˎ

ˎ

precum insecticidele sau dacă ea rămâne în contact îndelungat cu

cauciucul sau vinilul, stratul de protecţie al carcasei poate suferi

deteriorări.

Mod de utilizare

Nu omiteţi să încărcaţi dispozitivul cu motorul maşinii pornit.

Dacă unitatea este lăsată conectată la mufa de brichetă a maşinii

când motorul nu funcţionează, este posibil să se epuizeze bateria

maşinii.

Note

Asiguraţi-vă că adaptorul de baterie pentru maşină este instalat în

ˎ

ˎ

siguranţă, pentru a nu perturba funcţionarea pedalei de

acceleraţie sau a schimbătorului de viteze.

Nu efectuaţi niciodată operaţiile de conectare şi încărcare cât

ˎ

ˎ

maşina se află în mişcare.

Încărcarea pachetului de baterii

(consultaţi ilustraţia )

1

Introduceţi adaptorul de baterie pentru maşină în

mufa de brichetă.

Indicatorul POWER se aprinde în verde.

2

Conectaţi adaptorul de baterie pentru maşină la

încărcătorul de baterie folosind cablul micro USB

ce însoţeşte această unitate.

Plasaţi încărcătorul de baterii conectat la loc sigur.

Alimentarea camerei digitale

(consultaţi ilustraţia )

1

Introduceţi adaptorul de baterie pentru maşină în

mufa de brichetă.

Indicatorul POWER se aprinde în verde.

2

Conectaţi adaptorul de baterie pentru maşină la

camera digitală folosind cablul micro USB ce

însoţeşte această unitate.

Ataşaţi camera digitală conectată la suportul pentru maşină şi

puneţi-o la loc sigur.

3

Setaţi camera digitală pe reîncărcare.

Consultaţi manualul de instrucţiuni al camerei digitale pentru

detalii.

Anumite modele nu trebuie să fie setate pentru a se reîncărca.

Aceste instrucţiuni de utilizare pot conţine şi ilustraţii

ˎ

ˎ

privind alte modele de camere digitale, nu doar modelul dvs.

În timp ce nu se utilizează adaptorul de baterie

pentru maşină

Pentru a evita consumarea inutilă a bateriei maşinii, deconectaţi

această unitate de la mufa de brichetă în timpul neutilizării.

Când opriţi motorul maşinii

Deconectaţi această unitate de la mufa de brichetă când motorul

maşinii nu funcţionează. În funcţie de tipul de maşină, este posibil

ca alimentarea electrică să nu se închidă automat nici când motorul

este oprit. În acest caz, bateria maşinii poate fi consumată inutil.

Note

Conectaţi ferm în mufa de brichetă pentru maşină.

ˎ

ˎ

Este posibil ca această unitate să nu încapă, în funcţie de locul sau

ˎ

ˎ

forma mufei de brichetă.

Fixaţi încărcătorul de baterii conectat sau camera digitală astfel

ˎ

ˎ

încât să nu se mişte în caz de frânare bruscă.

Aveţi grijă să dirijaţi cablul micro USB în aşa fel încât să nu

ˎ

ˎ

perturbeze şofatul, să nu se agaţe pasagerii în el, să nu fie

deteriorat prin reglarea scaunelor etc.

Nu smulgeţi şi nu trageţi de cablul micro USB conectat la unitate.

Puteţi provoca defecţiuni sau ruperea cablului.

Pentru a evita riscul de incendiu sau electrocutare, nu utilizaţi

ˎ

ˎ

încărcătorul de baterie sau camera digitală în locuri expuse

lichidelor sau umidităţii.

Nu se garantează performanţa în cazul în care se utilizează un

ˎ

ˎ

hub USB sau un cablu prelungitor USB. Aplicaţi metoda de

conectare adaptată la încărcătorul de baterii sau la camera

digitală.

Această unitate se poate încălzi în timpul utilizării. Aceste

ˎ

ˎ

fenomen nu prezintă o defecţiune.

Înlocuirea siguranţelor

(consultaţi ilustraţia )

Dacă nu unitatea nu funcţionează corect, verificaţi siguranţa din

adaptorul de baterie pentru maşină.

Dacă siguranţa s-a ars, înlocuiţi-o.

1

Trageţi această unitate din mufa de brichetă.

2

Desprindeţi capătul siguranţei rotindu-l în sens

antiorar.

3

Scoateţi siguranţa.

4

Verificaţi siguranţa.

Dacă siguranţa s-a ars, treceţi la pasul 5.

Dacă nu s-a ars nicio siguranţă, treceţi la pasul 6.

5

Instalaţi o siguranţă nouă.

Utilizaţi o siguranţă de putere corectă, aşa cum se indică pe

compartimentul de siguranţe al acestei unităţi (1 A, 125 V,

20 mm).

6

Introduceţi siguranţa.

(ciąg dalszy ze strony pierwszej)

7

Prindeţi la loc capătul siguranţei rotindu-l în sens

orar.

Note

Dacă utilizaţi siguranţe cu o putere mai mare, puteţi provoca

ˎ

ˎ

daune grave sau incendii.

Nu utilizaţi o bucată de fir în loc de siguranţă.

ˎ

ˎ

Dacă siguranţa înlocuită se arde din nou, luaţi legătura cu

ˎ

ˎ

reprezentantul.

Specificaţii

Tensiune de intrare

C.c. 12 V/24 V (numai pentru

maşinile cu împământare la

minus )

Tensiune de ieşire nominală

C.c. 5,0 V

Curent de ieşire nominal

1.500 mA

Dimensiuni

Aprox. 90 mm

Aprox.

20,6 mm

Aprox. 93 mm

Greutate

Aprox. 40 g

Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare

prealabilă.

Advertising