Sony MDR-NWBT10 Manuale d'uso

Wireless stereo headphones, Mdr-nwbt10

Advertising
background image

Italiano

Informazioni importanti

Precauzioni

Informazioni sulle cuffie

Evitare l’ascolto ad alto volume con le cuffie Bluetooth, in quanto una riproduzione prolungata

potrebbe essere causa di danni all’udito.

Durante l’ascolto ad alto volume, i suoni esterni potrebbero essere inudibili. Evitare l’ascolto con le

cuffie Bluetooth nelle situazioni in cui l’udito non deve essere indebolito, ad esempio alla guida di

vetture o biciclette.

Un’eccessiva pressione acustica proveniente dagli auricolari e dalle cuffie può causare perdita di udito.
Non esporre le batterie (blocco batteria o batterie installati) a calore eccessivo dovuto, ad esempio, a

luce solare diretta, fuoco o simili, per un periodo prolungato.
Consumo di corrente nominale 100 mA

Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli

apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE

Per evitare di danneggiare l’udito, non ascoltare a livelli di volume elevati per periodi di

tempo prolungati.
Con la presente Sony Corp. dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali ed alle

altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.

Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL:

http://www.compliance.sony.de/
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075,

Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza

del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per

qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi

indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Italia: L’uso della rete RLAN è regolato:

relativamente all’uso privato, dal Decreto legislativo n. 259 del 1/8/2003 (“Codice delle

comunicazioni elettroniche”). In particolare, l’Articolo 104 indica i casi in cui è necessario ottenere

anticipatamente un’autorizzazione generale e l’Articolo 105 indica i casi in cui è consentito il libero

uso;

relativamente al rilascio delle autorizzazioni per la fornitura al pubblico dell’accesso RLAN alle reti e

ai servizi di telecomunicazione, dal Decreto ministeriale del 28/5/2003, così come emendato, e

dall’Articolo 25 (autorizzazione generale per le reti e i servizi di comunicazione elettronica) del

Codice delle comunicazioni elettroniche.

Norvegia: L’uso del presente apparecchio radio non è consentito nell’area geografica compresa entro

un raggio di 20 km dal centro di Ny-Ålesund, Svalbard.

Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile

in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di

raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere

considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad

un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.

Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a

prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero

altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare

le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete

contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete

acquistato.

In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere

applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).

Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione

Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere

considerata un normale rifiuto domestico.

Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un

simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti,

se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.

Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali

conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro

inadeguato smaltimento.

Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.

In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un

collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza

qualificato.

Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature

elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente.

Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste

presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.

Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare

il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.

Informazioni generali

Le cuffie stereo wireless Sony MDR-NWBT10 (di seguito denominate cuffie Bluetooth)

utilizzano la tecnologia wireless Bluetooth.

 È possibile ascoltare la musica in modalità wireless utilizzando un dispositivo “WALKMAN”

che supporti la funzione Bluetooth e un trasmettitore audio Bluetooth (di seguito denominato

“dispositivo Bluetooth”)*

1

, ottenendo così il controllo a distanza delle cuffie Bluetooth per le

funzioni di riproduzione musicale (riproduzione, interruzione e così via) attraverso la

connessione Bluetooth.

 Versione Bluetooth 2.1 + EDR*

2

per audio di qualità superiore con minori interferenze,

consumo energetico ridotto e connessione agevole. Le cuffie Bluetooth supportano i profili

indicati di seguito:

– A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): trasmissione o ricezione di contenuto audio

di alta qualità.

– AVRCP (Audio Video Remote Control Profile): controllo di apparecchi A/V con operazioni

di pausa, interruzione, avvio della riproduzione, controllo del volume e così via.

 Le cuffie Bluetooth possono essere caricate da un dispositivo “WALKMAN” che supporta la

funzione Power Share*

3

. Per i dettagli consultare i manuali del dispositivo “WALKMAN” con

funzione Power Share.

*

1

Visitare il “Sito Web dell’assistenza clienti” per conoscere i dettagli dei dispositivi Bluetooth

che possono essere connessi alle cuffie Bluetooth.

*

2

Enhanced Data Rate, velocità di trasferimento dati avanzata.

*

3

La funzione Power Share consente di caricare le cuffie Bluetooth per mezzo della batteria

interna di un dispositivo “WALKMAN”.

La tecnologia wireless Bluetooth

Bluetooth è una tecnologia wireless a corto raggio che permette la comunicazione wireless di

dati tra dispositivi digitali, ad esempio lettori di musica digitali e cuffie. Non è necessario

utilizzare un cavo per la connessione e nemmeno che i dispositivi siano rivolti l’uno verso l’altro,

come avviene con la tecnologia a infrarossi. Ad esempio, è possibile tenere il dispositivo in tasca

o in borsa.

Componenti e comandi

 Cuffie
 Interruttore scorrevole (/)
 Antenna Bluetooth

Non coprire l’antenna Bluetooth con le
mani o altri oggetti durante la
comunicazione Bluetooth. La
comunicazione Bluetooth potrebbe
interrompersi.

 Tasto /POWER
 Indicatore (blu) (rosso)

Indica lo stato di comunicazione (blu) o lo
stato di accensione (rosso).

 Coperchio presa USB
 Presa USB
 Tasto VOL +/–
 Tasto RESET
 Clip

Per controllare le cuffie Bluetooth

Per

Operazione

Accensione/spegnimento

Tenere premuto il tasto /POWER per circa

2 secondi. L’indicatore lampeggia e viene emesso un

segnale acustico.

Riproduzione/pausa

Premere il tasto /POWER.

Modalità Eseguire il pairing

Tenere premuto il tasto /POWER per più di

7 secondi nella modalità spegnimento, fino a quando

l’indicatore lampeggia alternatamente in rosso e blu.

Trovare l’inizio del brano precedente o corrente/

trovare l’inizio del brano successivo

Portare l’interruttore scorrevole nella posizione

/.

Riavvolgimento/avanzamento rapido

Mantenere l’interruttore scorrevole nella posizione

/.

Alzare/abbassare il volume

Premere il tasto VOL +/–.

Alzare/abbassare il volume in modo continuo

Tenere premuto il tasto VOL +/–.

Suggerimento

Se le cuffie Bluetooth non funzionano come previsto, premere il tasto di RESET con un oggetto

appuntito, ecc. Le informazioni di pairing non subiranno modifiche dopo il ripristino.

È possibile cambiare la velocità in bit dell’audio (streaming audio A2DP) per la ricezione dell’audio

da un dispositivo Bluetooth.

– Tenere premuti contemporaneamente i tasti VOL + e /POWER finché le cuffie

Bluetooth non si accendono.

L’audio è trasmesso in alta qualità (impostazione predefinita). Tuttavia, lo stato della

connessione potrebbe diventare instabile.

– Tenere premuti contemporaneamente i tasti VOL – e /POWER finché le cuffie Bluetooth

non si accendono.

La qualità dell’audio potrebbe non essere buona come nell’altra impostazione, ma lo stato

della connessione è probabilmente più stabile. Se la connessione è instabile, utilizzare questa

impostazione.

Nota

Le cuffie Bluetooth non sono né impermeabili né a prova di spruzzi.

– Se le cuffie Bluetooth vengono esposte all’acqua o al sudore, i componenti interni

potrebbero corrodersi e provocare problemi di funzionamento delle cuffie Bluetooth.

– Evitare di bagnare le cuffie Bluetooth e non utilizzarle in ambienti umidi.

– Non toccare i comandi o la presa USB con le mani bagnate.

– Dopo l’uso e prima di collegarle al computer o di ricaricarle, utilizzare un panno asciutto

per rimuovere l’umidità o il sudore dalle cuffie Bluetooth.

Informazioni sull’indicatore

È possibile controllare lo stato delle cuffie Bluetooth osservando l’indicatore sulle cuffie

Bluetooth.

Stato

Schemi di lampeggiamento (:blu/ :rosso)

Pairing

Ricerca

...

Possibilità di connessione

––––––––...

Connessione



–––...

Connesso

–––––––––––––...

Ascolto dei brani



––––––––...

Suggerimento

Se la carica residua della batteria è insufficiente, il colore cambia da blu a rosso.

Ricarica delle cuffie Bluetooth

Le cuffie Bluetooth hanno all’interno una batteria agli ioni di litio ricaricabile. Assicurarsi che la

batteria sia completamente carica prima dell’uso.

In questa sezione viene spiegato il metodo di caricamento dal computer. Utilizzando il cavo di

ricarica in dotazione è possibile caricare le cuffie Bluetooth contemporaneamente al dispositivo

“WALKMAN”, oppure caricarle direttamente dal dispositivo “WALKMAN” (Power Share). Per i

dettagli consultare i manuali del dispositivo “WALKMAN”.

1

Aprire il coperchio della presa USB sulle cuffie Bluetooth.

2

Collegare le cuffie Bluetooth e il computer utilizzando il cavo Micro USB (in

dotazione).

Durante la ricarica l’indicatore (rosso) sulle cuffie Bluetooth si accende. Al completamento

della ricarica l’indicatore si spegne automaticamente.

Nota sulla ricarica delle cuffie Bluetooth con il computer

Non è possibile caricare le cuffie Bluetooth con il cavo Micro USB e il cavo di ricarica (in dotazione)

come indicato di seguito.

Controllo della carica residua

È possibile controllare la carica residua della batteria osservando il numero di lampeggi

dell’indicatore all’accensione delle cuffie Bluetooth.

Indicatore (rosso)

Stato

3 volte

Completamente carica

2 volte

Parzialmente carica

1 volta

Scarica (è necessario

ricaricarla)

Nota

Non è possibile verificare la carica residua della batteria quando il dispositivo è acceso.

Se la batteria è completamente scarica viene emesso un segnale acustico e le cuffie Bluetooth si

spengono automaticamente.

Note sulla ricarica della batteria

 Per ricaricare le cuffie Bluetooth utilizzare soltanto un cavo Micro USB o un cavo di ricarica

supportato da questo prodotto. Visitare il “Sito Web dell’assistenza clienti” per dettagli sui

prodotti supportati.

 Se le cuffie Bluetooth non vengono utilizzate per lungo tempo, l’indicatore (rosso) sulle cuffie

potrebbe non accendersi subito dopo averle collegate al computer. In questo caso, non scollegare

il cavo Micro USB dalle cuffie Bluetooth e attendere che l’indicatore (rosso) si accenda.

 Se si prova a caricare la batteria con le cuffie Bluetooth accese, le cuffie si spengono

automaticamente. Non è possibile accendere le cuffie Bluetooth durante la ricarica.

 Caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 5 °C e 35 °C. Se si tenta di

caricare la batteria a una temperatura ambiente esterna a questo intervallo, l’indicatore (rosso)

potrebbe spegnersi anche se la ricarica non è stata completata.

 Se il computer entra nella modalità di ibernazione quando sono collegate le cuffie Bluetooth,

la ricarica non sarà completata correttamente. Controllare l’impostazione del computer prima

della ricarica. L’indicatore (rosso) si spegnerà automaticamente quando il computer entra

nella modalità di ibernazione. In questo caso caricare di nuovo le cuffie Bluetooth.

 Utilizzare esclusivamente il cavo Micro USB in dotazione e collegarlo direttamente a un

computer.

La ricarica potrebbe non essere completata correttamente se il collegamento è indiretto, ad

esempio se si utilizza un hub USB.

Pairing

I dispositivi Bluetooth devono essere “abbinati” tra loro.

Una volta eseguito il pairing del dispositivo Bluetooth (fatto salvo il caso in cui le informazioni

di pairing vengano eliminate) non è necessario ripetere il pairing.*

Procedura di pairing

Consultare i manuali forniti con i dispositivi Bluetooth. Il nome di questo dispositivo è

“MDR-NWBT10”.

1

Prima di accendere le cuffie Bluetooth, accendere i dispositivi Bluetooth e collocarli

a max 1 m di distanza dalle cuffie.

2

Attivare la modalità di pairing sulle cuffie Bluetooth.

Per accedere alla modalità di pairing

Tenere premuto il tasto /POWER per più di 7 secondi* se le cuffie Bluetooth sono spente.

L’indicatore lampeggia alternatamente in blu e rosso e le cuffie Bluetooth entrano nella

modalità di pairing.
* Dopo aver acquistato le cuffie Bluetooth, per eseguire la prima operazione di pairing è

sufficiente tenere premuto il tasto /POWER per circa 2 secondi se le cuffie Bluetooth

sono spente.

Nota

Se il pairing non viene stabilito entro 5 minuti, la modalità di pairing viene annullata e le cuffie

Bluetooth si spengono. In questo caso ricominciare dal punto 1.

3

Attivare la modalità di pairing sul dispositivo Bluetooth.

Consultare il manuale fornito con il dispositivo Bluetooth.

Suggerimento

Quando viene visualizzata la schermata di selezione per una destinazione del collegamento,

selezionare “MDR-NWBT10”.

Immettere “0000” quando viene visualizzata la schermata di immissione del passkey.

4

Eseguire la connessione Bluetooth sul dispositivo Bluetooth.

Una volta stabilito il pairing, è possibile che la connessione Bluetooth venga attivata

automaticamente (dipende dal dispositivo Bluetooth).

Nota

Per il pairing con più dispositivi Bluetooth è sufficiente ripetere i passaggi dal punto 1 per ogni pairing.
Per interrompere il pairing

Tenere premuto il tasto /POWER per circa 2 secondi per spegnere le cuffie Bluetooth.
Per eliminare tutte le informazioni sul pairing

1

Se le cuffie Bluetooth sono accese, tenere premuto il tasto /POWER per almeno

2 secondi per spegnere le cuffie Bluetooth.

2

Tenere premuto il tasto /POWER e il tasto contemporaneamente per

almeno 7 secondi.

L’indicatore (blu) lampeggia 4 volte e tutte le informazioni di pairing memorizzate in questo

prodotto vengono eliminate.
* Nei casi riportati di seguito è necessario ripetere il pairing.

Quando le informazioni di pairing vengono eliminate dalle cuffie Bluetooth dopo la riparazione

o per altri motivi.

Le cuffie Bluetooth possono essere abbinate a un massimo di 8 dispositivi. Se viene associato un

nuovo dispositivo dopo l’ottavo, il dispositivo la cui data dell’ultima associazione o dell’ultima

connessione è anteriore a quella degli altri 8 dispositivi associati, viene sostituito da quello

nuovo.

Se il pairing delle cuffie Bluetooth viene eliminato sul dispositivo Bluetooth.

Ascolto della musica

Nota

Verificare quanto segue prima di utilizzare le cuffie Bluetooth.

La batteria delle cuffie Bluetooth è carica.

Il pairing con il dispositivo Bluetooth è stato eseguito.

Le operazioni dipendono dal dispositivo Bluetooth. Consultare anche i manuali forniti con il

dispositivo Bluetooth.

1

Accendere il dispositivo Bluetooth.

2

Tenere premuto il tasto /POWER per circa 2 secondi se le cuffie Bluetooth sono

spente.

L’indicatore lampeggia in rosso. Vedere “Controllo della carica residua” per informazioni sui

lampeggi.

3

Eseguire la connessione Bluetooth sul dispositivo Bluetooth.

Consultare i manuali forniti con il dispositivo Bluetooth per informazioni sul funzionamento.

4

Riprodurre la musica o il video sul dispositivo Bluetooth.

Vedere “Componenti e comandi” per informazioni sulle funzioni dei tasti delle cuffie Bluetooth.

Suggerimento

Potrebbe essere necessario regolare il volume anche sul dispositivo Bluetooth.

Per terminare

1

Terminare la connessione Bluetooth dal dispositivo Bluetooth.

2

Tenere premuto il tasto /POWER per spegnere le cuffie Bluetooth.

L’indicatore (blu) si illumina e le cuffie Bluetooth si spengono.

Scelta degli auricolari

Se gli auricolari non si adattano perfettamente alle orecchie è possibile che i suoni bassi non

vengano uditi. Per una qualità sonora migliore è consigliabile scegliere auricolari di un’altra

taglia o regolare la posizione degli auricolari adattandola perfettamente alle orecchie. Sulle cuffie

sono applicati auricolari di taglia M alla spedizione. Se la taglia M non è adatta alle proprie

orecchie è opportuno sostituire gli auricolari utilizzando gli auricolari di taglia S o L in

dotazione. Gli auricolari devono essere installati saldamente sulle cuffie per evitare che si

stacchino e rimangano nelle orecchie.

Per applicare un auricolare

Ruotare e premere le parti interne dell’auricolare sulle cuffie in modo da coprire interamente la

parte sporgente delle cuffie.

Suggerimento

Gli auricolari possono essere sostituiti e gettati. Sostituire sempre gli auricolari danneggiati. Per i

dettagli sugli auricolari visitare il “Sito Web dell’assistenza clienti”.

Precauzioni

La comunicazione Bluetooth

 La tecnologia wireless Bluetooth opera in un raggio di circa 10 metri.

Il raggio massimo della comunicazione dipende dagli ostacoli (corpi umani, metallo, pareti e così

via) o dall’ambiente elettromagnetico.

 I dispositivi Bluetooth e la LAN wireless (IEEE802.11b/g) utilizzano la stessa frequenza,

pertanto possono verificarsi interferenze da microonde che causano una riduzione della

velocità di comunicazioni, disturbi o errori di connessione se le cuffie Bluetooth sono

utilizzate in prossimità di un dispositivo LAN wireless. In tal caso occorre procedere come

segue.

– Utilizzare le cuffie Bluetooth ad almeno 10 m di distanza dal dispositivo LAN wireless.

– Se le cuffie Bluetooth sono utilizzate entro 10 m da un dispositivo LAN wireless è bene

spegnere il dispositivo LAN wireless.

– Posizionare le cuffie Bluetooth e il dispositivo Bluetooth il più possibile vicini l’uno all’altro.

 Le microonde emesse da un dispositivo Bluetooth possono influire sul funzionamento dei

dispositivi elettromedicali. Spegnere le cuffie Bluetooth e gli altri dispositivi Bluetooth nei

luoghi riportati di seguito, onde evitare incidenti:

– In presenza di gas infiammabili, in ospedale, treno, aereo o presso una stazione di

rifornimento

– In prossimità di porte automatiche o allarmi antincendio

 Le cuffie Bluetooth supportano le funzionalità di sicurezza conformi allo standard Bluetooth

per offrire una connessione sicura durante l’uso della tecnologia wireless Bluetooth, ma tale

sicurezza potrebbe non essere sufficiente con alcune impostazioni. Prestare attenzione

durante la comunicazione con la tecnologia wireless Bluetooth.

 Sony non si assume la responsabilità per la fuga di informazioni durante la comunicazione

Bluetooth.

 Non è garantita la connessione a tutti i dispositivi Bluetooth.

 A seconda del dispositivo da connettere potrebbe essere necessario qualche istante per l’avvio

della comunicazione.

Altro

Non lasciare le cuffie Bluetooth in luoghi esposti a umidità, polvere, fuliggine o vapore, soggetti alla

luce diretta del sole oppure in un’auto in attesa a un semaforo. Potrebbero verificarsi problemi di

funzionamento.

Se si avverte una sensazione di malessere durante l’uso delle cuffie Bluetooth, interrompere

immediatamente l’uso delle cuffie Bluetooth. Se il problema persiste rivolgersi al rivenditore Sony di

zona.

Non appoggiare pesi e non esercitare pressione sulle cuffie Bluetooth, in quanto potrebbero

deformarsi a seguito della conservazione prolungata.

Non sottoporre le cuffie a urti eccessivi.

Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto.

Guida alla soluzione dei problemi

Se si riscontrano problemi durante l’uso delle cuffie Bluetooth, utilizzare il seguente elenco di

controllo e leggere le informazioni sul supporto del prodotto sul sito Web di Sony.

Se il problema persiste rivolgersi al rivenditore Sony di zona.

Le cuffie Bluetooth non si accendono.

Caricare la batteria delle cuffie Bluetooth.

Le cuffie Bluetooth non possono essere accese durante la ricarica. Rimuovere il cavo USB

dalle cuffie Bluetooth e accenderle.

Non è possibile eseguire il pairing.

Avvicinare le cuffie Bluetooth e il dispositivo Bluetooth.

Non è possibile effettuare la connessione Bluetooth.

Verificare che le cuffie Bluetooth siano accese.

Verificare che il dispositivo Bluetooth sia acceso e che la funzione Bluetooth sia attiva.

Le informazioni di pairing sulle cuffie Bluetooth o sui dispositivi Bluetooth vengono

eliminate.

Eseguire nuovamente il pairing.

L’audio è distorto o si interrompe.

Se nelle vicinanze è presente un dispositivo che genera radiazioni elettromagnetiche, come

una LAN wireless, altri dispositivi Bluetooth o un forno a microonde, allontanarsi da tali

sorgenti.

Puntare l’antenna delle cuffie Bluetooth verso il dispositivo Bluetooth. Assicurarsi che non

vi siano ostacoli a bloccare la comunicazione.

Le cuffie Bluetooth non funzionano correttamente.

Resettare le cuffie Bluetooth. Vedere “Componenti e comandi” – “Per controllare le cuffie

Bluetooth” per i dettagli sul reset delle cuffie Bluetooth.

Non è possibile eseguire la ricarica.

Verificare che le cuffie Bluetooth e il computer siano correttamente collegati con il cavo

Micro USB (in dotazione).

Verificare che il computer sia acceso e non nella modalità di standby, sospensione o

ibernazione.

Verificare che le cuffie Bluetooth e il computer siano collegati direttamente e non attraverso

un hub USB.

Potrebbe essersi verificato un problema con la porta USB del computer. Effettuare il

collegamento a un’altra porta USB, se disponibile.

Provare di nuovo il collegamento USB nei casi diversi da quelli indicati.

Il tempo di ricarica è eccessivo.

Verificare che le cuffie Bluetooth e il computer siano collegati direttamente e non attraverso

un hub USB.

L’audio è assente.

Non è stata effettuata la connessione Bluetooth tra le cuffie Bluetooth e il dispositivo

Bluetooth. Effettuare una connessione Bluetooth.

Verificare che il dispositivo Bluetooth stia riproducendo la musica e alzare il volume del

dispositivo collegato secondo necessità.

Verificare che le cuffie Bluetooth siano accese, nonché che il loro volume non sia troppo

basso.

Eseguire di nuovo il pairing delle cuffie Bluetooth e del dispositivo Bluetooth.

Il volume dell’audio è basso.

Alzare il volume delle cuffie Bluetooth.

L’audio salta spesso durante la riproduzione.

Una scarsa qualità delle onde radio potrebbe interferire con la trasmissione dell’audio ad

alta velocità in bit.

Vedere “Componenti e comandi” per modificare l’impostazione della velocità in bit

dell’audio.

Caratteristiche tecniche

Modelli supportati

Per dettagli sui modelli di queste cuffie Bluetooth

supportati, visitare il “Sito Web dell’assistenza

clienti”.
Sistema di comunicazione

Bluetooth versione 2.1+EDR*

1

Uscita

Bluetooth con classe di potenza 2
Raggio massimo di comunicazione

Circa 10 metri in linea d’aria*

2

Banda di frequenza

2,4000 GHz - 2,4835 GHz
Metodo di modulazione

FHSS
Profili Bluetooth compatibili*

3

A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)

AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Codec supportati*

4

SBC*

5

Raggio di trasmissione (A2DP)

20 - 20.000 Hz (frequenza di campionamento

44,1 kHz)
Temperatura di utilizzo

Da 0 °C a 35 °C

Alimentazione

Batteria agli ioni di litio ricaricabile incorporata
Durata della batteria (riproduzione

continua)

Circa 4 ore
Tempo di ricarica

Ricarica basata su USB

Circa 2,5 ore
Tipo di ricevitore

Chiuso, dinamico
Unità di comando

Circa 13,5 mm
Dimensioni (l/a/p)

Circa 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm
Dimensioni (l/a/p, posizione verticale)

Circa 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm
Lunghezza del cavo

Circa 40 cm
Peso

27 g

Contenuto

Cuffie stereo wireless (1)

Auricolari per cuffie stereo wireless (taglia S, M, L) (2)

Sulle cuffie sono applicati auricolari di taglia M alla spedizione.

Cavo Micro USB (1)

Cavo di ricarica (1)

Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1)

*

1

EDR è l’abbreviazione di Enhanced Data Rate.

*

2

Il campo dipende dall’ambiente di comunicazione.

*

3

I profili Bluetooth sono standardizzati in base allo scopo del dispositivo Bluetooth.

*

4

Il codec indica il formato di compressione e conversione del segnale audio.

*

5

SBC è l’abbreviazione di Subband Codec.

Requisiti di sistema per la ricarica della batteria con il cavo Micro USB

 Computer

IBM PC/AT compatibile con i seguenti sistemi operativi Windows preinstallati *

1

:

Windows XP Home Edition *

2

(Service Pack 3 o successivo)/Windows XP Professional *

2

(Service Pack 3 o successivo)/Windows Vista Home Basic (Service Pack 2 o successivo)/

Windows Vista Home Premium (Service Pack 2 o successivo)/Windows Vista Business

(Service Pack 2 o successivo)/Windows Vista Ultimate (Service Pack 2 o successivo)/

Windows 7 Starter/Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home Premium/Windows 7

Professional/Windows 7 Ultimate

Non supportato da sistemi operativi diversi da quelli sopra indicati.

*

1

Escluse le versioni di sistemi operativi non supportate da Microsoft.

*

2

Escluse le versioni di sistemi operativi a 64-bit.

Non è possibile garantire il funzionamento per tutti i computer che rispondono ai requisiti di

sistema di cui sopra.

Non sono supportati gli ambienti descritti di seguito:

Computer o sistemi operativi assemblati dall’utente / Ambienti che siano il risultato di un

aggiornamento del sistema operativo originale installato dal produttore / Ambienti ad avvio

multiplo / Ambienti con più monitor / Macintosh

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Avviso sui marchi di fabbrica

 Il marchio e i loghi Bluetooth sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. Qualsiasi utilizzo di tali

marchi da parte di Sony Corporation avviene dietro licenza. Tutti gli altri marchi o nomi di

marchio appartengono ai rispettivi proprietari.

 “WALKMAN” e il logo “WALKMAN” sono marchi registrati di Sony Corporation.

 Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi registrati di Microsoft Corporation negli

Stati Uniti e/o in altri paesi.

 IBM e PC/AT sono marchi registrati di International Business Machines Corporation.

 Macintosh è un marchio di Apple Inc. registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.

 Tutti gli altri marchi e marchi registrati appartengono ai rispettivi titolari. Nel presente

manuale i simboli TM e ® non sono specificati.

Sito Web dell’assistenza clienti

Per informazioni sugli articoli compatibili con questo prodotto, oppure per segnalare

domande e problemi relativi al prodotto, è possibile visitare i seguenti siti Web.

Per i clienti in Europa:

http://support.sony-europe.com/DNA

Per i clienti in altri paesi o aree geografiche:

http://www.sony-asia.com/support

Per i clienti che hanno acquistato modelli oltreoceano:

http://www.sony.co.jp/overseas/support/

Svenska

Viktig information

Försiktighetsåtgärder

Om hörlurarna

Undvik att spela musik i Bluetooth-hörlurarna i så hög volym att det kan påverka din hörsel när du

lyssnar under en längre tid.

Vid hög volym kan det hända att ljud utifrån kommer att överröstas. Undvik att lyssna i Bluetooth-

hörlurarna i situationer där hörseln inte får påverkas, t.ex. när du kör bil eller cyklar.

Högt ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar kan orsaka hörselskada.
Utsätt inte batterierna (batteripaket eller monterade batterier) för hög värme som exempelvis solsken,

eld eller liknande under längre tid.
Strömförbrukning 100 mA

Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för utrustning såld i länder

som tillämpar EU-direktiven

Undvik att skada hörseln genom att inte lyssna på för hög volym under längre perioder.

Härmed intygar Sony Corp., att denna utrustning står I överensstämmelse med de väsentliga

egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.

För ytterligare information gå in på följande hemsida:

http://www.compliance.sony.de/
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.

Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta I separat

service och garanti dokument.
Italien: Användning av RLAN-nätverket är reglerad:

för privat användning av lagförordning 1.8.2003, nr. 259 (”Lagen om elektronisk kommunikation”). I

synnerhet paragraf 104 anger när ett förekommande erhållande av en allmän behörighet krävs och

paragraf 105 anger när fri användning tillåts;

med hänsyn tagen till att allmänheten beviljats RLAN-tillträde till telekomnätverk och -tjänster av

ministerialförordning 28.5.2003, efter revidering, samt paragraf 25 (allmänt beviljande av

elektroniska kommunikationsnätverk och -tjänster) i Lagen om elektronisk kommunikation.\

Norge: Användning av den här radioutrustningen är inte tillåtet i det geografiska området inom en

radie på 20 km från mitten av Ny-Ålesund, Svalbard.

Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter

(Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med

separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som

hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el-

och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt

bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå

om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att

bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala

myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.

Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra

europiska länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall

behandlas som vanligt hushållsavfall.

På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol.

Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet

innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly.

För att säkerställa för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt, kommer du att bidra till att

skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit

orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser.

När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent

anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker.

För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för

elektriska produkter när det är förbrukat.

För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna

batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier.

För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier,

vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten.

Överblick

Sony trådlösa stereohörlurar MDR-NWBT10 (kallas hädanefter Bluetooth-hörlurar i denna

handbok) med trådlös Bluetooth-teknologi.

 Lyssna på musik trådlöst med en ”WALKMAN” som stödjer Bluetooth-funktionen och

Bluetooth-sändaren (hädanefter kallad ”Bluetooth-enhet”)*

1

, som ger grundläggande

fjärrmanövrering av Bluetooth-hörlurarna för musikuppspelningsfunktioner (spela upp,

stoppa, osv.) via Bluetooth-anslutning.

 Bluetooth-version 2.1 + EDR*

2

för bättre ljudkvalitet med mindre störning, lägre

energiförbrukning och enkel anslutning. Bluetooth-hörlurarna stödjer följande profiler:

– A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Sänder eller tar emot högkvalitativt ljud.

– AVRCP (Audio Video Remote Control Profile): Manövrerar A/V-utrustning; pausa, stoppa,

starta uppspelning, volymjustering osv.

 Bluetooth-hörlurarna kan laddas med en ”WALKMAN” som stödjer Power Share-

funktionen*

3

. Se bruksanvisningarna till ”WALKMAN” för mer information om vilka som

stödjer Power Share-funktionen.

*

1

Se ”Webbplats för kundsupport” för mer information om Bluetooth-enheter som kan

anslutas till Bluetooth-hörlurarna.

*

2

Förbättrad dataöverföringshastighet

*

3

Power Share-funktionen är en funktion där Bluetooth-hörlurarna kan laddas av det interna

batteriet i en ”WALKMAN”.

Vad är trådlös Bluetooth-teknologi

Trådlös Bluetooth-teknologi är en trådlös teknologi på kortdistans som möjliggör

datakommunikation mellan digitala enheter som t.ex. en digital musikspelare eller hörlurar. Du

behöver inte använda en kabel för anslutning, enheterna behöver inte heller vara vända mot

varandra, vilket är fallet med infraröd teknik. Enheten kan t.ex. användas när den ligger i en

väska eller ficka.

Delar och kontroller

 Hörlurar
 Bakåt/framåt-knapp (/)
 Bluetooth-antenn

Täck inte över Bluetooth-antennen med
händerna eller annat vid Bluetooth-
kommunikation. Störningar kan uppstå i
Bluetooth-kommunikationen.

 /POWER-knapp
 Indikator (blå) (röd)

Visar kommunikationsstatus (blå) eller
strömstatus (röd).

 Lock till USB-uttag
 USB-uttag
 VOL-knapp (+/–)
 RESET-knapp
 Klämma

Så här använder du kontrollknapparna till Bluetooth-hörlurarna

För att

Gör detta

Slå på/av

Tryck på /POWER-knappen och håll den

nedtryckt i cirka 2 sekunder. Indikatorlampan

blinkar och en ljudsignal hörs.

Spela upp/Pausa

Tryck på /POWER-knappen.

Utföra koppling

Tryck på /POWER-knappen och håll den

nedtryckt i mer än 7 sekunder i avstängt läge tills

indikatorn blinkar växelvis rött och blått.

Hitta början av föregående eller aktuellt spår/hitta

början av nästa spår

Vrid bakåt/framåt-knappen till /.

Snabbspola framåt/bakåt

Vrid bakåt/framåt-knappen till / och håll

kvar.

Höj/sänk volymen

Tryck på VOL-knappen (+/–).

Höj/sänk volymen kontinuerligt

Tryck på VOL-knappen (+/–) och håll den nedtryckt.

Tips

Om Bluetooth-hörlurarna inte fungerar som förväntat trycker du på RESET-knappen med en liten

nål el. dyl. Kopplingsinformationen finns kvar efter återställningen.

Du kan ändra ljudets bithastighet (A2DP-ljudströmning) för mottagning av ljud från en Bluetooth-

enhet.

– Håll knapparna VOL + och /POWER intryckta samtidigt tills Bluetooth-hörlurarna slås

på.

Ljudet skickas i hög kvalitet (standardinställning). Anslutningen kan dock bli instabil.

– Håll knapparna VOL – och /POWER intryckta samtidigt tills Bluetooth-hörlurarna slås

på.

Ljudkvaliteten blir kanske inte lika hög som i det andra läget, men anslutningen blir troligen

stabilare. Använd denna inställning om anslutningen är instabil.

Obs

Bluetooth-hörlurarna är inte vattentäta eller stänktåliga.

– Om Bluetooth-hörlurarna utsätts för vatten eller svett kan det hända att invändiga delar

korroderar och göra så att Bluetooth-hörlurarna inte fungerar.

– Se till så att Bluetooth-hörlurarna inte blir våta och använd dem inte i fuktiga miljöer.

– Rör inte vid kontrollerna eller USB-uttaget med våta händer.

– Använd en torr trasa för att torka bort fukt eller svett från Bluetooth-hörlurarna efter

användning och innan du ansluter dem till din dator eller laddar dem.

Om indikatorn

Du kan kontrollera Bluetooth-hörlurarnas status via Bluetooth-hörlurarnas indikator.

Status

Blinkmönster (:blå/ :röd)

Kopplar

Söker

...

Anslutningsbar

––––––––...

Ansluter



–––...

Ansluten

–––––––––––––...

Spelar spår



––––––––...

Tips

När den återstående batteriladdningen är låg ändras indikatorns färg från blå till röd.

Wireless Stereo Headphones

Istruzioni per l’uso
Bruksanvisning
Käyttöohje
Betjeningsvejledning

©2011 Sony Corporation Printed in Malaysia

MDR-NWBT10

Ladda Bluetooth-hörlurarna

Bluetooth-hörlurar har ett laddningsbart litiumjonbatteri inbyggt. Se till att batteriet är fulladdat

innan det används.

Detta avsnitt beskriver hur det laddas via datorn. Dessa Bluetooth-hörlurar kan också samtidigt

laddas via din ”WALKMAN” med den medföljande laddningskabeln eller laddas direkt från din

”WALKMAN” (Power Share). Se handböckerna till din ”WALKMAN” för mer information.

1

Öppna locket till USB-uttaget på Bluetooth-hörlurarna.

2

Anslut Bluetooth-hörlurarna och din dator med Mikro-USB-kabeln (medföljer).

Medan Bluetooth-hörlurarna laddas tänds indikatorn (röd). När uppladdningen är klar

slocknar indikatorn automatiskt.

Anmärkning om laddning av Bluetooth-hörlurarna med hjälp av datorn

Det går inte att ladda Bluetooth-hörlurarna med Mikro-USB-kabeln och laddningskabeln (medföljer)

enligt nedan.

Kontrollera återstående batterikapacitet

Du kan kontrollera återstående batterikapacitet genom det antal gånger indikatorn blinkar när

du startar dina Bluetooth-hörlurar.

Indikator (röd)

Status

3 gånger

Full

2 gånger

Medel

1 gång

Låg (behöver laddas)

Obs

Du kan inte se återstående batteriladdning vid start.

När batteriet är helt urladdat hörs en ljudsignal och sedan stängs Bluetooth-hörlurarna av

automatiskt.

Anmärkning om laddning av batteriet

 För att ladda Bluetooth-hörlurarna, se till att endast använda en mikro-USB-kabel eller en

laddningskabel som medföljer denna produkt. Se ”Webbplats för kundsupport” för mer

information om produkter som stöds.

 Om Bluetooth-hörlurarna inte har använts under en längre tid kanske inte indikatorn (röd)

på hörlurarna tänds när du har anslutit dem till datorn. Koppla i sådana fall inte bort mikro-

USB-kabeln från Bluetooth-hörlurarna utan vänta tills indikatorn (röd) tänds.

 Om du försöker ladda batteriet medan Bluetooth-hörlurarna är påslagna stängs de av

automatiskt. Det går inte att slå på Bluetooth-hörlurarna under laddningen.

 Ladda batteriet i en omgivningstemperatur på mellan 5 °C och 35 °C. Om du försöker ladda

batteriet i en rumstemperatur som ligger utanför detta intervall kanske indikatorn (röd)

släcks innan batteriet är fulladdat.

 Om datorn växlar till viloläge medan den är ansluten till Bluetooth-hörlurarna genomförs inte

laddningen korrekt. Kontrollera datorns inställningar före laddning. Indikatorn (röd) släcks

automatiskt när datorn växlar till viloläge. Ladda i sådana fall om Bluetooth-hörlurarna.

 Använd endast den medföljande Mikro-USB-kabeln för att ansluta direkt till en dator.

Laddningen kanske inte kan genomföras på rätt sätt vid en indirekt anslutning t.ex. en USB-

hubb.

Parkoppling

Bluetooth-enheter måste ”parkopplas” med varandra i förväg.

När Bluetooth-enheter parkopplats behöver de inte parkopplas igen, såvida inte

parkopplingsinformationen tas bort.*

Kopplingsförfarande

Se de bruksanvisningar som levererades med dina Bluetooth-enheter. Enhetens namn är

”MDR-NWBT10”.

1

Innan du startar Bluetooth-hörlurarna, starta Bluetooth-enheterna och placera dem

inom 1 m från hörlurarna.

2

Växla till parkopplingsläge för Bluetooth-hörlurarna.

Växla till parkopplingsläge

Tryck på /POWER-knappen och håll den nedtryckt i mer än 7 sekunder* medan

Bluetooth-hörlurarna är avstängda.

Indikatorn blinkar växelvis i blått och rött och Bluetooth-hörlurarna växlar till

parkopplingsläge.
* När du köpt dina Bluetooth-hörlurar och ska koppla för första gången trycker du på

/POWER i minst 2 sekunder medan Bluetooth-hörlurarna är avstängda.

Obs

Om parkopplingen inte upprättas inom ca. 5 minuter avbryts parkopplingsläget och Bluetooth-

hörlurarna stängs av. I detta fall startar du om från steg 1.

3

Växla till parkopplingsläge för Bluetooth-enheten.

Se den bruksanvisning som levererades med Bluetooth-enheten.

Tips

När skärmen för val av en enhet visas väljer du ”MDR-NWBT10”.

När skärmen för att ange nyckel visas trycker du på ”0000”.

4

Upprätta Bluetooth-anslutning på Bluetooth-enheten.

När parkopplingen har upprättats kan det hända att Bluetooth-anslutningen startar

automatiskt beroende på Bluetooth-enhet.

Obs

Om du vill parkoppla flera Bluetooth-enheter upprepar du stegen från steg 1 för varje parkoppling.
Avbryta parkopplingen

Tryck på /POWER-knappen i cirka 2 sekunder för att stänga av Bluetooth hörlurarna.
Radera all parkopplingsinformation

1

Om Bluetooth-hörlurarna är påslagna trycker du på /POWER-knappen i minst

2 sekunder för att stänga av Bluetooth-hörlurarna.

2

Tryck på /POWER- och -knappen samtidigt i minst 7 sekunder.

Indikatorn (blå) blinkar 4 gånger och all kopplingsinformation som finns lagrad i denna

produkt tas bort.
* I följande fall måste parkoppling ske igen.

När kopplingsinformationen har raderats från Bluetooth-hörlurarna efter reparationer och

liknande.

Dessa Bluetooth-hörlurar har parkopplats, med upp till 8 enheter. Om en ny enhet ihopparas

när 8 enheter redan har ihopparats raderas den enhet som ihopparades först av de 8 enheterna.

När parkopplingen av Bluetooth-hörlurarna till Bluetooth-enheten har raderats.

Lyssna på musik

Obs

Bekräfta följande innan Bluetooth-hörlurarna används.

Bluetooth-hörlurarnas batteri har laddats på rätt sätt.

Kopplingen med Bluetooth-enhet redan utförd.

Funktionen skiljer sig åt beroende på Bluetooth-enheten. Se också bruksanvisningarna som

medföljde Bluetooth-enheten.

1

Starta Bluetooth-enheten.

2

Tryck på /POWER-knappen i minst 2 sekunder när Bluetooth-hörlurarna är

avstängda.

Indikatorn blinkar rött. Se ”Kontrollera återstående batterikapacitet” för information om

tiden indikatorn blinkar.

3

Upprätta Bluetooth-anslutning på Bluetooth-enheten.

Se de bruksanvisningar som medföljde Bluetooth-enheten för hur det fungerar.

4

Spela upp musik eller video på Bluetooth-enheten.

Se ”Delar och kontroller” för Bluetooth-hörlurarnas knappfunktioner.

Tips

Du kanske också måste justera volymen på Bluetooth-enheten beroende på vilken Bluetooth-enhet som

används.

Avsluta kopplingen

1

Avsluta Bluetooth-anslutningen genom att manövrera Bluetooth-enheten.

2

Tryck på knappen /POWER och håll den intryckt för att stänga av Bluetooth-

hörlurarna.
Indikatorn (blå) tänds och Bluetooth-hörlurarna stängs av.

Välja hörsnäckor

Om hörsnäckorna inte passar i dina öron kanske inte låga basljud hörs. Byt hörsnäckan till en

annan storlek eller justera hörsnäckans läge så att den passar bekvämt i ditt öra för att erhålla

bättre ljudkvalitet. Hörsnäckor i storlek M sitter på hörlurarna vid leverans. Om du tycker att

hörsnäckor i storlek M inte passar dina öron kan du byta dem mot medföljande hörsnäckor i

storlek S eller L. Fäst hörsnäckorna ordentligt i hörlurarna när de ska byts ut för att förhindra att

de lossnar och stannar kvar i öronen.

Fästa en hörsnäcka

Vrid och tryck hörsnäckans invändiga del på hörlurarna tills den utstående delen på hörlurarna

är helt täckt.

Tips

Hörsnäckorna går att byta. Om hörsnäckorna skadas ska de bytas mot nya. Se ”Webbplats för

kundsupport” för mer information om hörsnäckorna.

Försiktighetsåtgärder

Om Bluetooth-kommunikation

 Trådlös Bluetooth-teknologi fungerar inom ett avstånd på cirka 10 meter.

Maximal kommunikationsräckvidd kan variera beroende på hinder (människor, metallföremål,

väggar o.s.v.) och elektromagnetisk miljö.

 Eftersom Bluetooth-enheter och trådlösa LAN-enheter (IEEE802.11b/g) använder samma

frekvens kan mikrovågsstörningar uppstå och orsaka försämrad kommunikationshastighet,

brus eller felaktig anslutning om Bluetooth-hörlurarna används i närheten av en trådlös LAN-

enhet. Gör i sådana fall följande.

– Håll Bluetooth-hörlurarna på ett avstånd på minst 10 m från den trådlösa LAN-enheten.

– Stäng av den trådlösa LAN-enheten om Bluetooth-hörlurarna används inom 10 m från en

trådlös LAN-enhet.

– Placera dina Bluetooth-hörlurar och din Bluetooth-enhet så nära varandra som möjligt.

 De mikrovågor som sänds från en Bluetooth-enhet kan påverka elektroniska medicintekniska

produkter. Stäng av din dina Bluetooth-hörlurar och andra Bluetooth-enheter på följande

platser eftersom olycka i annat fall kan ske:

– där lättantändlig gas förekommer: sjukhus, tåg, flygplan och bensinstationer

– i närheten av automatiska dörrar och brandlarm

 Dina Bluetooth-hörlurar har stöd för säkerhet som följer Bluetooth-standarden för att

garantera en säker anslutning när trådlös Bluetooth-teknik används. Denna säkerhet är

emellertid inte alltid tillräcklig beroende på inställningar. Var försiktig vid kommunikation

med trådlös Bluetooth-teknik.

 Vi tar inget ansvar för informationsläckage vid Bluetooth-kommunikation.

 Anslutning med alla Bluetooth-enheter kan inte garanteras.

 Beroende på vilken enhet som ska anslutas kan kommunikationen dröja ett tag.

Övrigt

Placera inte Bluetooth-hörlurarna på en plats som är utsatt för luftfuktighet, damm, sot, ånga, direkt

solljus eller i en bil som väntar vid trafikljusen. Det kan orsaka funktionsstörningar.

Sluta omedelbart att använda Bluetooth-hörlurarna om du upplever obehag när du använt dem. Om

du inte kan lösa problemet kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.

Utsätt inte Bluetooth-hörlurarna för tunga föremål eller tryck eftersom de kan deformeras efter en

längre tids förvaring.

Utsätt inte hörlurarna för kraftiga stötar.

Rengör hörlurarna med en mjuk, torr duk.

Felsökning

Använd följande checklista och läs produktsupportinformationen på vår webbplats om du får

problem när du använder Bluetooth-hörlurarna.

Om du inte kan lösa problemet kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.

Bluetooth-hörlurarna går inte att starta.

Ladda Bluetooth-hörlurarnas batteri.

Det går inte att starta Bluetooth-hörlurarna under laddning. Avlägsna USB-kabeln från

Bluetooth-hörlurarna och slå sedan på strömmen.

Koppling kan inte utföras.

Placera Bluetooth-hörlurarna och Bluetooth-enheten närmare varandra.

Bluetooth-anslutning kan inte upprättas.

Kontrollera att Bluetooth-hörlurarna är påslagna.

Kontrollera att Bluetooth-enheten är påslagen och att Bluetooth-funktionen är aktiverad.

Kopplingsinformationen i Bluetooth-hörlurarna eller Bluetooth-enheterna raderas.

Utför koppling igen.

Ljudet är förvrängt eller försvinner.

Om en enhet som genererar elektromagnetisk strålning, t.ex. en trådlös LAN-enhet, annan

Bluetooth-enhet eller en mikrovågsugn finns i närheten måste den flyttas bort från källan.

Rikta Bluetooth-hörlurarnas antenn mot Bluetooth-enheten. Se till att inte några föremål

hindrar kommunikationen.

Bluetooth-hörlurarna fungerar inte som de ska.

Återställ Bluetooth-hörlurarna. Se ”Delar och kontroller” – ”Så här använder du

kontrollknapparna till Bluetooth-hörlurarna” för mer information om hur Bluetooth-

hörlurarna återställs.

Det går inte att ladda.

Kontrollera att Bluetooth-hörlurarna och datorn är ordentligt anslutna med Mikro-USB-

kabeln (medföljer).

Kontrollera att datorn är påslagen och att den inte befinner sig i standby-, vilo- eller

hibernateläge.

Kontrollera att Bluetooth-hörlurarna och datorn är direktanslutna, inte via en USB-hubb.

Ett problem kan uppstå med datorns anslutna USB-port. Anslut till en annan USB-port om

sådan finns.

Försök att upprätta USB-anslutningen igen vid andra problem än de som anges ovan.

Laddningen tar för lång tid.

Kontrollera att Bluetooth-hörlurarna och datorn är direktanslutna, inte via en USB-hubb.

Inget ljud hörs.

Bluetooth-anslutning har inte upprättats mellan Bluetooth-hörlurarna och Bluetooth-

enheten. Upprätta en Bluetooth-anslutning.

Kontrollera att musik spelas upp på Bluetooth-enheten och höj vid behov volymen på

ansluten enhet.

Kontrollera att Bluetooth-hörlurarna är påslagna och att deras volym inte är för lågt inställd.

Koppla samman Bluetooth-hörlurarna och Bluetooth-enheten igen.

Låg ljudnivå.

Höj Bluetooth-hörlurarnas volym.

Ljudet hoppar ofta under uppspelning.

Dåliga radiovågsförhållanden kan påverka ljudöverföringen vid hög bithastighet.

Hur du ändrar inställning av ljudets bithastighet anges under ”Delar och kontroller”.

Specifikationer

Modeller som stöds

Detaljerad information om vilka modeller av

dessa Bluetooth-hörlurar som stöds finns på

”Webbplats för kundsupport”.
Kommunikationssystem

Bluetooth-specifikationsversion 2.1+EDR*

1

Utgång

Bluetooth-specifikation strömklass 2
Maximal kommunikationsräckvidd

Sträcka med fri sikt ca. 10 meter*

2

Frekvensband

2,4000 GHz - 2,4835 GHz
Modulationsmetod

FHSS
Kompatibla Bluetooth-profiler*

3

A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)

AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Kodec som stöds*

4

SBC*

5

Sändningsintervall (A2DP)

20 - 20 000 Hz (samplingsfrekvens 44,1 kHz)
Drifttemperatur

0°C till 35°C

Strömförsörjning

Inbyggt, uppladdningsbart litiumjonbatteri
Batteriets drifttid (vid oavbruten

uppspelning)

Cirka 4 timmar
Laddningstid

USB-baserad laddning

Cirka 2,5 timmar
Mottagningstyp

Stängd, dynamisk
Drivrutinsenhet

Cirka 13,5 mm
Mått (b/h/d)

Cirka 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm
Mått (b/h/d, upprätt läge)

Cirka 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm
Kabellängd

Cirka 40 cm
Vikt

27 g

Innehåll

Trådlösa stereohörlurar (1)

Hörsnäckor till trådlösa stereohörlurar (storlek S, M, L) (2)

Hörsnäckor i storlek M sitter på hörlurarna vid leverans.

Mikro-USB-kabel (1)

Laddningskabel (1)

Bruksanvisning (denna handbok) (1)

*

1

EDR är en förkortning för Enhanced Data Rate.

*

2

Räckvidden kan variera beroende på kommunikationsmiljön.

*

3

Bluetooth-profiler är standardiserade enligt Bluetooth-enhetens användningssyfte.

*

4

Kodec indikerar ljudsignalskompression och konverteringsformat.

*

5

SBC är en förkortning för Subband Codec.

Systemkrav för batteriladdning via Mikro-USB-kabel

IBM PC/AT-kompatibel dator förinstallerad med följande Windows-operativsystem *

1

:

Windows XP Home Edition *

2

(Service Pack 3 eller senare)/Windows XP Professional *

2

(Service Pack 3 eller senare)/Windows Vista Home Basic (Service Pack 2 eller senare)/

Windows Vista Home Premium (Service Pack 2 eller senare)/Windows Vista Business

(Service Pack 2 eller senare)/Windows Vista Ultimate (Service Pack 2 eller senare)/Windows

7 Starter/Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home Premium/Windows 7 Professional/

Windows 7 Ultimate

Stöd finns inte för andra operativsystem än de ovan nämnda.

*

1

Förutom versioner av operativsystem som inte stöds av Microsoft.

*

2

Förutom 64-bitars versioner av operativsystem.

Vi kan inte garantera att enheten fungerar med alla datorer även om de uppfyller systemkraven

ovan.

Följande miljöer stöds inte:

Hemmagjorda datorer eller operativsystem / Miljöer som är en uppgradering av det

ursprungliga operativsystemet som installerats / Miljöer med flera operativsystem / Miljöer

med flera bildskärmar / Macintosh

Design och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Notering om varumärke

 Ordmärket Bluetooth och dess logotyper ägs av Bluetooth SIG Inc. och används av Sony

Corporation på licens. Andra varumärken och handelsnamn tillhör respektive ägare.

 ”WALKMAN” och ”WALKMAN”-logotypen är registrerade varumärken som tillhör Sony

Corporation.

 Microsoft, Windows och Windows Vista är registrerade varumärken som tillhör Microsoft

Corporation i USA och/eller i andra länder.

 IBM och PC/AT är registrerade varumärken som tillhör International Business Machines

Corporation.

 Macintosh är ett varumärke som tillhör Apple Inc, registrerat i USA och i andra länder.

 Alla andra varumärken och registrerade varumärken är varumärken eller registrerade

varumärken som ägs av respektive innehavare. TM och ® har inte satts ut i den här

handboken.

Webbplats för kundsupport

Om du har några frågor eller problem rörande produkten, eller om du vill ha information om

kompatibla alternativ för produkten kan du besöka följande webbplatser.

För kunder i Europa:

http://support.sony-europe.com/DNA

För kunder i andra länder/regioner:

http://www.sony-asia.com/support

För kunder som har köpt utländska modeller:

http://www.sony.co.jp/overseas/support/

Advertising