Sony BC-QM1 Manuale d'uso

Pagina 2

Advertising
background image

2

1

1

2

3

4

5

6

7

8 9 10

do stenovej zásuvky

a fali csatlakozóaljzathoz

spre priza de perete

Sieťový kábel

Tápkábel

Cablu de alimentare electrică

USB kábel kompatibilný

s vaším zariadením

Az eszközével

kompatibilis USB-kábel

Cablu USB compatibil cu

dispozitivul dvs

Zariadenie s možnosťou

nabíjania pomocou rozhrania

USB (videokamera a pod.)

USB útján újratölthető eszköz

(videokamera, stb.)

Dispozitiv reîncărcabil prin

USB (cameră video etc.)

do stenovej zásuvky

a fali csatlakozóaljzathoz

spre priza de perete

(ciąg dalszy ze strony pierwszej)

Wykrywanie i rozwiązywanie problemów

Kiedy lampka CHARGE miga, należy sprawdzić punkty wymienione

w poniższym wykresie.
Lampka CHARGE miga na dwa sposoby.

Miganie wolne: Wielokrotnie włącza się i wyłącza co 1,5 sekundy

Miganie szybkie: Wielokrotnie włącza się i wyłącza co 0,15 sekundy

Czynność, którą należy wykonać, zależy od sposobu migania lampki CHARGE.
Jeśli lampka CHARGE miga powoli

Ładowanie zostało przerwane. Ładowarka znajduje się w stanie gotowości.

Jeśli temperatura pomieszczenia wykracza poza dopuszczalny zakres temperatur,

ładowanie zostaje automatycznie przerwane.

Kiedy temperatura pomieszczenia powróci do dopuszczalnego zakresu, lampka

CHARGE zapali się, a ładowanie zostanie wznowione.

Zalecamy ładowanie akumulatorów w temperaturze od 10°C do 30°C.
Jeśli lampka CHARGE miga szybko

Podczas pierwszego ładowania akumulatora w jednej z poniższych sytuacji lampka

CHARGE może migać szybko.

W takim wypadku należy wyjąć akumulator z ładowarki, ponownie go podłączyć

i rozpocząć ładowanie.

 W przypadku pozostawienia akumulatora przez dłuższy okres

 W przypadku bardzo długiego okresu użytkowania akumulatora

w aparacie

 Bezpośrednio po zakupie aparatu

Jeśli lampka CHARGE miga szybko, należy sprawdzić punkty wymienione

w poniższym wykresie.

Wyjąć ładowany akumulator i jeszcze raz dobrze go włożyć.

Prosimy o kontakt w sprawie produktu, który może być niesprawny, z najbliższym

punktem sprzedaży firmy Sony.

Lampka CHARGE ponownie

miga:

Podłączyć inny akumulator.

Lampka CHARGE ponownie

miga:

Problem jest związany z ładowarką.

Lampka CHARGE zapala się i już

nie miga:

Jeśli lampka CHARGE gaśnie, ponieważ

skończył się czas ładowania, nie stanowi

to usterki.

Lampka CHARGE zapala się i już

nie miga:

Jeśli lampka CHARGE gaśnie,

ponieważ skończył się czas ładowania,

problem jest związany z pierwszym

akumulatorem.

Nie można naładować akumulatora.

Ładowarka nie jest podłączona do gniazda ściennego.

ˎ

ˎ

Prawidłowo podłączyć kabel zasilania do ładowarki i do gniazda ściennego.

ˎ

‚

Akumulator nie jest dobrze włożony.

ˎ

ˎ

Włożyć akumulator do ładowarki w prawidłowy sposób.

ˎ

‚

Urządzenie podłączone za pomocą przewodu USB nie działa.

Ładowarka nie jest podłączona do gniazda ściennego.

ˎ

ˎ

Prawidłowo podłączyć kabel zasilania do ładowarki i do gniazda ściennego.

ˎ

‚

Może zaistnieć potrzeba korzystania z urządzenia podłączonego do ładowarki.

ˎ

ˎ

Patrz instrukcja obsługi podłączonego urządzenia.

ˎ

‚

Ładowarka jest ustawiona w trybie szybkiego ładowania.

ˎ

ˎ

Kiedy ładowarka jest ustawiona w trybie szybkiego ładowania, zasilanie

ˎ

‚

urządzenia podłączonego za pomocą kabla USB zostaje przerwane.

Nacisnąć przycisk szybkiego ładowania i upewnić się, że podświetlenie przycisku

zgasło.

Dane techniczne

Napięcie wejściowe

100 V - 240 V (prąd zmienny) 50 Hz/60 Hz

0,38 A

Napięcie wyjściowe

8,4 V (prąd stały) 1 600 mA (BATTERY CHARGE)

5,0 V (prąd stały) 1 500 mA (USB POWER 5V 1500mA)

Temperatura robocza

0°C do 40°C

Temperatura

przechowywania

–20°C do +60°C

Wymiary (ok.)

67 mm × 49 mm × 105 mm (szer./wys./gł.)

Waga

Ok. 170 g

W zestawie

Ładowarka do akumulatorów (BC-QM1) (1)

Kabel zasilający AC (1)

Zestaw drukowanej dokumentacji

Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez uprzedzenia.

Ďakujeme, že ste si zakúpili nabíjačku batérií značky Sony.
Pred používaním tejto nabíjačky batérií si, prosím, dôkladne prečítajte tento návod na

obsluhu a uschovajte ho na možné použitie v budúcnosti.
Štítok s označením uvádzajúci prevádzkové napätie, spotrebu energie a pod. sa

nachádza na spodnej časti.

VÝSTRAHA

Aby ste znížili riziko požiaru alebo zasiahnutia elektrickým prúdom,

1) jednotku nevystavujte účinkom dažďa ani vlhkosti,

2) na prístroj nedávajte predmety naplnené tekutinami, ako sú vázy.
UPOZORNENIE

Túto jednotku nepoužívajte v stiesnenom priestore, ako je priestor medzi stenou

ˎ

ˎ

a nábytkom.

Túto jednotku používajte v blízkosti stenovej zásuvky (sieťovej zásuvky).

ˎ

ˎ

Aj keď indikátor nabíjania CHARGE na tejto jednotke nesvieti, napájanie nebolo

odpojené. Ak sa počas používania tejto jednotky vyskytnú problémy, odpojte ju od

stenovej zásuvky (sieťovej zásuvky), čím odpojíte napájanie.

Súprava nie je odpojená od zdroja napájania striedavým prúdom (siete), kým je

pripojená k stenovej zásuvke, a to aj ak bola samotná jednotka vypnutá.
Batérie nevystavujte účinkom nadmerného tepla, ako je slnečné žiarenie, oheň a pod.
Tento výrobok bol skúšaný a bolo preukázané, že vyhovuje limitným hodnotám podľa

nariadení o elektromagnetickej kompatibilite pre používanie prepojovacích káblov

kratších ako 3 metre.
<Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ>

Tento výrobok je vyrobený priamo alebo v mene Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám

podľa legislatívy Európskej únie treba adresovať na autorizovaného zástupcu Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek

servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené

v separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
Pre zákazníkov v Európe

Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov

(vzt’ahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami

oddeleného zberu)

Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok

nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdat’

do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických

zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri

predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie

a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené nevhodným zaobchádzaním

s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’ prírodné

zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie

poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa,

v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.

Poznámky o používaní

Táto jednotka nie je odolná proti účinkom prachu, pošpliechania ani vody.

Záruka za zaznamenaný obsah

Nemožno vykonať náhradu za obsah záznamu v prípade, ak záznam alebo prehrávanie

neprebehlo v dôsledku chyby tejto jednotky.

Kam túto jednotku neumiestňujte

Túto jednotku počas používania ani skladovania neumiestňujte na nasledujúcich

miestach. V opačnom prípade môže dôjsť k poruche.

Na priame slnečné svetlo, ako sú prístrojové dosky alebo blízko ohrevného prístroja,

ˎ

ˎ

pretože sa táto jednotka môže zdeformovať, alebo môže dôjsť k poruche.

Na miestach s nadmernými vibráciami.

ˎ

ˎ

Na miestach so silným elektromagnetizmom alebo radiačným žiarením.

ˎ

ˎ

Na miestach s nadmerným výskytom piesku.

ˎ

ˎ

Na miestach, ako je morské pobrežie a iné piesčité oblasti, kde dochádza k vzniku

prachových oblakov, chráňte túto jednotku pred účinkami piesku a prachu. Existuje

riziko výskytu porúch.

Bezpečnostné opatrenia ohľadne používania

Túto jednotku pripojte k dostupnej stenovej zásuvke. Aj keď indikátor nabíjania

ˎ

ˎ

CHARGE na tejto jednotke nesvieti, napájanie nebolo odpojené. Ak sa počas

používania tejto jednotky vyskytnú problémy, odpojte ju od stenovej zásuvky, čím

odpojíte napájanie.

Túto jednotku nepoužívajte v stiesnenom priestore, ako je priestor medzi stenou

ˎ

ˎ

a nábytkom.

Počas nabíjania batérie batériu zasuňte pevne do tejto jednotky.

ˎ

ˎ

Ak batériu nepripojíte správne, koncovka batérie sa môže poškodiť.

ˎ

ˎ

Aby ste batériu ochránili, po dokončení nabíjania ju z tejto jednotky vyberte.

ˎ

ˎ

Túto jednotku nevystavujte pádom ani mechanickým nárazom.

ˎ

ˎ

Túto jednotku používajte v dostatočnej vzdialenosti od TV a AM prijímačov.

ˎ

ˎ

Ak ju umiestnite do ich blízkosti, šum z tejto jednotky môže prenikať do TV alebo

rádia.

Po použití túto jednotkou odpojte od stenovej zásuvky. Sieťový kábel odpojte

ˎ

ˎ

ťahaním za zástrčku. Nikdy neťahajte za samotný sieťový kábel.

Dávajte pozor, aby do kontaktu s kovovými časťami tejto jednotky neprišli žiadne

ˎ

ˎ

kovové predmety. Ak k tomu dôjde, môže dôjsť k skratovaniu a poškodeniu tejto

jednotky.

Batéria a táto jednotka môžu byť počas a ihneď po nabíjaní horúce.

ˎ

ˎ

USB konektor tejto jednotky slúži len na výstup. Nepripájajte ho k USB portu

ˎ

ˎ

počítača a pod. V opačnom prípade sa môžu vyskytnúť poruchy.

Niektoré nabíjateľné zariadenia s rozhraním USB sa nemôžu používať v spojení

ˎ

ˎ

s touto jednotkou. Taktiež aj niektoré zariadenia nemusia počas nabíjania fungovať.

Špecifikácie ohľadne nabíjania si pozrite v návode na obsluhu svojho zariadenia.

Ak budete používať USB konektor tejto jednotky, vložte batériu do pripojeného

ˎ

ˎ

zariadenia. V opačnom prípade dôjde k strate údajov zo zariadenia, alebo

k poškodeniu v dôsledku zlyhania zariadenia.

Varujeme vás, že v prípade niektorých zariadení môže dôjsť k strate ich vstupnej

ˎ

ˎ

pamäte bez ohľadu na skutočnosť, že sa používajú v spojení s USB konektorom tejto

jednotky. (Podrobnosti nájdete v návode na obsluhu svojho zariadenia.) Najprv

vždy vykonajte zálohovanie vstupnej pamäte. Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za

žiadne straty týkajúce sa vstupnej pamäte pri používaní tejto jednotky.

Pred používaním tejto jednotky skontrolujte, že jej hodnoty napätia a prúdu sa

ˎ

ˎ

zhodujú s údajmi pre zásuvku.

V závislosti na podmienkach používania USB konektora tejto jednotky sa môže

ˎ

ˎ

táto jednotka v prípade vysokého vstupného prúdu z bezpečnostných dôvodov

automaticky vypnúť.

Spoločnosť Sony negarantuje prevádzku tejto jednotky pri používaní USB

ˎ

ˎ

rozbočovača alebo USB predlžovacieho kábla. Vždy dodržiavajte stanovený postup

pripojenia USB kábla dodávaného s vaším zariadením.

Ak nebudete túto jednotku používať, odpojte USB kábel od USB konektora jednotky

ˎ

ˎ

a uskladnite ju.

Údržba

Ak sa táto jednotka zašpiní, utrite ju mäkkou suchou tkaninou.

ˎ

ˎ

Ak sa táto jednotka veľmi zašpiní, utrite ju tkaninou navlhčenou malým množstvom

ˎ

ˎ

roztoku neutrálneho prostriedku z rozpúšťajúcimi vlastnosťami a utrite ju dosucha.

Nepoužívajte riedidlá, benzín alkohol a pod., pretože poškodia povrch tejto

ˎ

ˎ

jednotky.

Ak budete používať tkaninu na čistenie napustenú chemikáliou, prečítajte si návod

ˎ

ˎ

na jej používanie.

Používanie prchavých rozpúšťadiel, ako sú insekticídy, alebo dlhodobé ponechanie

ˎ

ˎ

tejto jednotky v kontakte s gumou alebo vinylom môže spôsobiť zničenie alebo

poškodenie tejto jednotky.

Funkcie

Nabíjačka batérií BC-QM1 sa môže používať nasledovným spôsobom.

Táto jednotka môže nabíjať alebo napájať zariadenia Sony (videokamery a pod.)

ˎ

ˎ

pomocou USB kábla kompatibilného s vaším zariadením. (funkcia sieťového

adaptéra s rozhraním USB)

Táto jednotka sa môže používať na nabíjanie batérií „InfoLITHIUM“ značky Sony

ˎ

ˎ

(séria V/séria H/séria P/séria W/séria M). (funkcia nabíjačky batérií)

Prevádzkový režim tejto jednotky

Funkcia sieťového adaptéra s rozhraním USB a funkcia nabíjačky batérií sa môžu

ˎ

ˎ

používať súčasne. (režim súčasného nabíjania)

Táto jednotka môže batériu nabíjať rýchlejšie než zvyčajne, a to po stlačení tlačidla

ˎ

ˎ

rýchleho nabíjania. (režim rýchleho nabíjania)

Prevádzkový

režim

Nabíjanie batérie USB výstup

Tlačidlo rýchleho

nabíjania

Režim súčasného

nabíjania

Štandardné

nabíjanie

Zapnutý

Off (Vyp.)

Režim rýchleho

nabíjania

Rýchle nabíjanie

Vypnutý

On (Zap.)

Batérie „InfoLITHIUM“ (séria V/séria H/séria P/séria W/séria M) sú označené

značkou

/

/

/

/

.

„InfoLITHIUM“ je ochranná známka spoločnosti Sony Corporation.
Táto jednotka sa nemôže používať na nabíjanie nikel-kadmiového ani nikel-

ˎ

ˎ

metal-hybridového typu batérií.

Táto jednotka sa môže používať len na nabíjanie batérií „InfoLITHIUM“ značky

ˎ

ˎ

Sony (séria V/séria H/séria P/séria W/séria M).

Označenie súčastí

Indikátor stavu nabíjania

1

Indikátor CHARGE

2

Tlačidlo rýchleho nabíjania

3

USB konektor

4

Koncovka na pripojenie batérie (pre sériu M)

5

Koncovka na pripojenie batérie (pre sériu V/H/P)

6

Koncovka na pripojenie batérie (pre sériu W)

7

Značka

8

 (pre sériu M/V/H/P)

Značka

9

 (pre sériu W)

Koncovka vstupu striedavého prúdu

10

Nabíjanie batérie

Batéria sa nabíja pripojením k tejto jednotke.
1 Pripojte batériu.

InfoLITHIUM séria V/H/P (pozrite si obrázok )
InfoLITHIUM séria M (pozrite si obrázok
)

 Zarovnajte značku  na batérii v smere značky  na tejto jednotke a zasuňte ju.

 Zasuňte batériu v znázornenom smere.
InfoLITHIUM séria W (pozrite si obrázok )

 Zarovnajte značku  na batérii v smere značky  na tejto jednotke a spojte

batériu s koncovkou na pripojenie batérie (pre sériu W) na tejto jednotke.

 Zatlačte batériu v znázornenom smere, až kým nebude vnútri tejto jednotky

zarovno.

2 Pripojte sieťový kábel k tejto jednotke a následne k stenovej zásuvke

(pozrite si obrázok ).

Indikátor nabíjania CHARGE (oranžový) sa rozsvieti a začne sa nabíjanie.

Indikátor nabíjania CHARGE zhasne, keď je batéria nabitá na asi 90 %.

Indikátor stavu nabíjania zhasne, keď sa nabíjanie skončilo. (úplné nabitie)
Poznámky

Túto jednotku nezdvíhajte držiac za batériu.

ˎ

ˎ

Dávajte pozor, aby ste batériou do tejto jednotky nenarazili.

ˎ

ˎ

Dávajte pozor, aby ste pri pripájaní alebo vyberaní batérie nezachytili svoje prsty.

ˎ

ˎ

Vybratie batérie

InfoLITHIUM séria V/H/P

InfoLITHIUM séria M
Batériu vyberte vysunutím v opačnom smere, ako ste ju vkladali.
InfoLITHIUM séria W
Zdvihnite batériu a vyberte ju.

Približný stav nabíjania môžete kontrolovať pomocou indikátora stavu nabíjania.

, ... Nesvieti,

, ... Svieti

Indikátor stavu nabíjania

Indikátor nabíjania CHARGE

Okamžite po

pripojení batérie –

30 %
30 % - 60 %
60 % – 90 %
90 % – úplné nabitie
Úplné nabíjanie sa

skončilo

Úroveň nabitia znázornená indikátorom stavu nabíjania a percentuálne hodnoty

v hore uvedenej tabuľke sú len približné.

Aktuálny stav sa môže líšiť v závislosti na okolitej teplote a stave batérie.

Doba nabíjania

V nasledujúcej tabuľke je uvádzaná doba nabíjania úplne vybitej batérie.

Batéria

NP-FH50

NP-FV50

NP-FV70

NP-FV100

Doba úplného

nabitia

170

195

400

750

Batéria

NP-FW50 NP-FM500H NP-FM50 NP-QM71D NP-QM91D

Doba úplného

nabitia

145

270

205

395

620

Približný počet minút nabitia vybitej batérie.

ˎ

ˎ

Viac informácií o životnosti batérie nájdete v návode na obsluhu svojho zariadenia.

ˎ

ˎ

Doba nabíjania sa môže líšiť v závislosti na okolitej teplote alebo stave batérie.

ˎ

ˎ

Uvádzané časy sú pre nabíjanie vybitej batérie, ktorá sa vybila používaním

ˎ

ˎ

zariadenia a pri nabíjaní touto jednotkou pri okolitej teplote 25 °C.

Teplota nabíjania
Rozsah teplôt pre nabíjanie je 0 °C až 40 °C. Na dosiahnutie maximálnej účinnosti

batérie sa odporúča rozsah teplôt pri nabíjaní 10 °C až 30 °C.

Poznámky

Ak sa indikátor nabíjania CHARGE nerozsvieti, skontrolujte, či je batéria pevne

ˎ

ˎ

pripojená k tejto jednotke.

Pri nainštalovaní úplne nabitej batérie sa indikátor nabíjania CHARGE rozsvieti

ˎ

ˎ

a potom zhasne.

Nabitie batérie, ktorú ste dlhodobo nepoužívali, môže trvať dlhšie.

ˎ

ˎ

Používanie tejto jednotky s USB káblom

(pozrite si obrázok )

1 Pripojte svoje zariadenie k tejto jednotke.
2
Pripojte sieťový kábel k tejto jednotke a potom k stenovej zásuvke.

Napájanie sa spustí automaticky.

Napájanie sa nespustí, ak svieti tlačidlo rýchleho nabíjania. Pred používaním tejto

jednotky stlačte tlačidlo rýchleho nabíjania na vypnutie tejto funkcie.

3 Po úplnom nabití zariadenia odpojte túto jednotku zo siete

a zariadenie odpojte od tejto jednotky.

Poznámky

USB kábel sa s touto jednotkou nedodáva. Pripravte si USB kábel kompatibilný

ˎ

ˎ

s vaším zariadením.

Na používanie funkcie sieťového adaptéra s rozhraním USB tejto jednotky budete

ˎ

ˎ

musieť vykonať vo vašom zariadení určité činnosti. Prevádzka a špecifikácie sa líšia

v závislosti na modeli vášho zariadenia. Podrobnosti nájdete v návode na obsluhu

svojho zariadenia.

Pripojenie tejto jednotky k zariadeniu

pomocou USB kábla pri súčasnom nabíjaní

batérie (režim súčasného nabíjania)

Táto jednotka môže nabíjať batériu a súčasne napájať zariadenie pripojené pomocou

USB kábla.

Podrobnosti o pripojení batérie k tejto jednotke nájdete v časti „Nabíjanie batérie“.

Podrobnosti o pripojení zariadenia nájdete v časti „Používanie tejto jednotky s USB

káblom“.

Krátkodobé nabíjanie (režim rýchleho

nabíjania)

Počas nabíjania batérie stlačte tlačidlo rýchleho nabíjania, čím dôjde k nabitiu za kratší

čas.

Počas režimu rýchleho nabíjania sa tlačidlo rýchleho nabíjania rozsvieti na oranžovo.
Poznámky

„Režim súčasného nabíjania“ a „režim rýchleho nabíjania“ sa nemôžu používať

ˎ

ˎ

súčasne.

Keď sa spustí režim rýchleho nabíjania, napájanie zariadenia pripojeného USB

káblom sa zastaví.

Pred používaním vždy skontrolujte stav svojho zariadenia.

Po dokončení rýchleho nabíjania sa napájanie zariadenia pripojeného USB káblom

obnoví.

Ak nie je pripojená žiadna batéria, táto jednotka sa do režimu rýchleho nabíjania

ˎ

ˎ

neprepne. Pred používaním tlačidla rýchleho nabíjania vždy k tejto jednotke

pripojte batériu.

Doba nabíjania v režime rýchleho nabíjania

Batéria

NP-FH50

NP-FV50

NP-FV70

NP-FV100

Doba úplného

nabitia

70

80

125

230

Batéria

NP-FW50 NP-FM500H NP-FM50 NP-QM71D NP-QM91D

Doba úplného

nabitia

115

160

140

225

330

Približný počet minút na nabitie vybitej batérie.

ˎ

ˎ

Doba nabíjania sa môže líšiť v závislosti na stave batérie alebo okolitej teplote.

ˎ

ˎ

Uvádzané časy sú pre nabíjanie vybitej batérie, ktorá sa vybila používaním

ˎ

ˎ

zariadenia a pri nabíjaní touto jednotkou pri okolitej teplote 25 °C.

Táto jednotka podporuje celosvetové napätie v rozsahu 100 V až 240 V.

Nepoužívajte elektronický napäťový transformátor, pretože môže spôsobiť

poruchu.

Tvar stenových zásuviek sa líši v závislosti na krajine alebo regióne. Túto

skutočnosť si overte pred odchodom.

Riešenie problémov

Ak indikátor nabíjania CHARGE bliká, pozrite si nasledujúcu schému.
Indikátor nabíjania CHARGE bliká dvoma spôsobmi.

Bliká pomaly: Opakovane sa rozsvieti a zhasne v intervale 1,5 sekundy.

Bliká rýchlo: Opakovane sa rozsvieti a zhasne v intervale 0,15 sekundy.

Postup závisí na spôsobe blikania indikátora nabíjania CHARGE.
Ak indikátor nabíjania CHARGE bliká pomaly

Nabíjanie je pozastavené. Táto jednotka je v pohotovostnom režime.

Ak je teplota v miestnosti mimo odporúčaného rozsahu teplôt, nabíjanie sa

automaticky zastaví.

Keď sa teplota miestnosti upraví na teplotu v rámci odporúčaného rozsahu teplôt,

indikátor nabíjania CHARGE sa rozsvieti a nabíjanie sa znova spustí.

Odporúčame nabíjať batériu pri teplote 10 °C až 30 °C.

Ak indikátor nabíjania CHARGE bliká rýchlo

Pri prvom nabíjaní batérie môže v jednej z nasledujúcich situácií blikať indikátor

nabíjania CHARGE rýchlo.

Ak k tomu dôjde, vyberte batériu z tejto jednotky, znova ju pripojte a nabite.

 Ak sa batéria dlhodobo nepoužívala.

 Ak ste batériu dlhodobo ponechali vo fotoaparáte.

 Ihneď po zakúpení.

Ak indikátor nabíjania CHARGE bliká rýchlo, pozrite si nasledujúcu schému.

Vyberte nabíjanú batériu a potom znova pevne pripojte rovnakú batériu.

Prosím, spojte sa s najbližším predajcom výrobkov značky Sony v súvislosti

s problémovým výrobkom.

Indikátor nabíjania CHARGE

bliká znova:

Nainštalujte inú batériu.

Indikátor nabíjania CHARGE

bliká znova:

Problém je v tejto jednotke.

Indikátor nabíjania CHARGE sa

rozsvieti a nebude znova blikať:

Ak sa indikátor nabíjania CHARGE

nerozsvieti, pretože uplynula doba

nabíjania, nie je žiadny problém.

Indikátor nabíjania CHARGE sa

rozsvieti a nebude znova blikať:

Ak sa indikátor nabíjania CHARGE

nerozsvieti, pretože uplynula doba

nabíjania, problém je v batérii

nainštalovanej najprv.

Batériu nemožno nabíjať.

Táto jednotka nie je pripojená k stenovej zásuvke.

ˎ

ˎ

Pripojte správne sieťový kábel k tejto jednotke a k stenovej zásuvke.

ˎ

‚

Batéria nie je pevne pripojená.

ˎ

ˎ

Batériu k tejto jednotke správne pripojte.

ˎ

‚

Zariadenie pripojené pomocou USB kábla nefunguje.

Táto jednotka nie je pripojená k stenovej zásuvke.

ˎ

ˎ

Pripojte správne sieťový kábel k tejto jednotke a k stenovej zásuvke.

ˎ

‚

Zariadenie pripojené k tejto jednotke možno bude potrebné obsluhovať.

ˎ

ˎ

Pozrite si návod na obsluhu pripojeného zariadenia.

ˎ

‚

Táto jednotka je prepnutá na režim rýchleho nabíjania.

ˎ

ˎ

Keď je táto jednotka nastavená na režim rýchleho nabíjania, napájanie zariadenia

ˎ

‚

pripojeného pomocou USB kábla je zastavené.

Použite tlačidlo rýchleho nabíjania a skontrolujte, že indikátor nesvieti.

Technické údaje

Menovité hodnoty na vstupe 100 V – 240 V AC 50 Hz/60 Hz

0,38 A

Menovité hodnoty na výstupe 8,4 V DC 1 600 mA (BATTERY CHARGE)

5,0 V DC 1 500 mA (USB POWER 5V 1500mA)

Prevádzková teplota

0 °C až 40 °C

Skladovacia teplota

–20 °C až +60 °C

Rozmery (približne)

67 mm × 49 mm × 105 mm (š/v/h)

Hmotnosť

Približne 170 g

Dodané položky

Nabíjačka batérií (BC-QM1) (1)

Sieťový kábel (1)

Súprava vytlačenej dokumentácie

Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.

Köszönjük, hogy a Sony akkumulátortöltőt választotta.
Az akkumulátortöltő használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket a használati

utasításokat, és tartsa meg ezeket utólagos hivatkozás céljából.
A tápfeszültséget, energiafogyasztást stb. a készülék alján található adattábla

tartalmazza.

VIGYÁZAT

Tűz vagy elektromos áramütés veszélyének csökkentése érdekében

1) ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek

2) ne helyezzen a készülékre folyadékkal töltött tárgyakat, például vázát.
FIGYELEM

A készüléket ne helyezze el szűk helyen, például a fal és egy bútordarab között.

ˎ

ˎ

A készüléket csatlakoztassa egy közeli fali csatlakozóaljzatba.

ˎ

ˎ

A tápegység nincs lecsatlakoztatva akkor sem, ha a készülék CHARGE jelzőfénye

nem világít. Ha a készülék használata során bármilyen probléma lép fel, húzza ki

a csatlakozót a fali csatlakozóaljzatból, és szakítsa meg a tápellátást.

Ha az egység a fali csatlakozóaljzathoz van csatlakoztatva, akkor nincs lekapcsolva

a tápellátásról akkor sem, ha maga a készülék ki van kapcsolva.
Ne tegye ki az akkumulátorokat erős hő, például napsütés, tűz vagy hasonló hőforrás

hatásának.
A terméket tesztelték és igazolták az EMC előírásnak való megfelelőségét 3 méternél

rövidebb csatlakozókábel használata esetén.
<Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élő vásárlóink

számára>

Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán),

vagy megbízottja gyártotta. Az Európai Unió jogszabályai alapján a termékbiztonsággal

kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,

Németország) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával

kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott

címekhez forduljon.
Európai vásárlóink számára

Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek

hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió

és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési

rendszereiben)

Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy

a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy

az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen

adja le. A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni

a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi

a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti

erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további

információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő

szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.

Használatra vonatkozó megjegyzések

A készülék műszaki adatai nem tartalmaznak por- és vízmentességre

vonatkozó adatokat.

A felvett tartalomra vonatkozó jótállás

A felvételek tartalmáért nem nyújthatunk kártérítést, ha a felvétel vagy a lejátszás az

egység hibája miatt nem valósult meg.

Hová ne helyezze a készüléket

A készüléket ne helyezze az alábbi helyekre sem használat, sem tárolás céljából.

Ellenkező esetben hiba jelentkezhet.

Közvetlen napfényre, például műszerfalra vagy fűtőtest közelébe, mivel a készülék

ˎ

ˎ

deformálódhat vagy meghibásodhat

Nagymértékben rezgő helyre

ˎ

ˎ

Erős elektromágneses térbe vagy erős sugárzásnak kitett helyre

ˎ

ˎ

Nagy mennyiségű homokot tartalmazó helyre

ˎ

ˎ

Tengerparton vagy egyéb homokos területeken, ahol porfelhő keletkezhet, védje

a készüléket a homokkal és porral szemben. Fennáll a meghibásodás kockázata.

Használatra vonatkozó figyelmeztetések

Csatlakoztassa az egységet egy elérhető fali aljzathoz. A tápegység nincs

ˎ

ˎ

lecsatlakoztatva akkor sem, ha a készülék CHARGE jelzőfénye nem világít. Ha

a készülék használata során bármilyen probléma lép fel, húzza ki a csatlakozót a fali

csatlakozóaljzatból, és szakítsa meg a tápellátást.

A készüléket ne helyezze el szűk helyen, például a fal és egy bútordarab között.

ˎ

ˎ

Az akkumulátor töltéséhez helyezze be az akkumulátort a készülékbe.

ˎ

ˎ

Ha az akkumulátort nem csatlakoztatja helyesen, az érintkezője sérülhet.

ˎ

ˎ

Az akkumulátor védelme érdekében a feltöltést követően távolítsa el azt

ˎ

ˎ

a készülékből.

Ne ejtse le, és ne tegye ki mechanikus ütközésnek a készüléket.

ˎ

ˎ

Tartsa a készüléket távol TV és AM vevőktől.

ˎ

ˎ

Ha a készüléket ezek közelében helyezi el, zavarhatja a TV vagy rádióvételt.

Használat után húzza ki a készüléket a fali csatlakozóaljzatból. Amikor kihúzza az

ˎ

ˎ

aljzatból a tápkábelt, mindig a csatlakozót fogja. Sohase húzza magát a tápkábelt.

Ügyeljen rá, hogy semmilyen fémtárgy ne kerüljön érintkezésbe a készülék fémes

ˎ

ˎ

részeivel. Ha ez megtörténik, zárlat keletkezhet, és a készülék meghibásodhat.

Az akkumulátor és ez a készülék felforrósodhat a töltés során vagy közvetlenül

ˎ

ˎ

utána.

A készülék USB-konnektora csak kimenetként szolgál. Ne csatlakoztassa számítógép

ˎ

ˎ

USB-portjához, stb.

Ez meghibásodást okozhat. Egyes USB útján újratölthető eszközök nem

ˎ

ˎ

használhatók ezzel a készülékkel. Az is előfordulhat, hogy bizonyos eszközök nem

működtethetők a töltésük során. Ellenőrizze az újratöltésre vonatkozó adatokat az

eszköze műszaki adatai között.

Ha a készülék USB-csatlakozóját használja, helyezzen akkumulátort a csatlakoztatott

ˎ

ˎ

eszközbe. Ellenkező esetben az eszköz adatai eszközhiba miatt elveszhetnek vagy

meghibásodhatnak.

Vegye figyelembe, hogy egyes eszközök váratlanul elveszíthetik a bemeneti

ˎ

ˎ

memóriájukat tekintet nélkül arra, hogy a készülék USB-csatlakozóját használják-e.

(A részleteket olvassa el az eszközhöz mellékelt használati útmutatóban.) Előzőleg

mindig készítsen biztonsági másolatot a bemeneti memóriáról. A Sony nem vonható

felelősségre a bemeneti memória készülék használata közben felmerülő adatvesztése

miatt.

A készülék használata előtt győződjön meg róla, hogy az áramerősség és a feszültség

ˎ

ˎ

megegyezik a fali csatlakozóaljzatéval.

A készülék USB-csatlakozója használati feltételeitől függően a készülék

ˎ

ˎ

automatikusan kikapcsolhat biztonsági okokból, ha a bemeneti áramerősség túl

magas.

A Sony nem garantálja a készülék működőképességét USB-elosztó vagy USB-

ˎ

ˎ

hosszabbítókábel használata esetén. Mindig kövesse az eszközéhez mellékelt USB-

kábelhez javasolt csatlakoztatási módot.

Ha nem használja ezt a készüléket, húzza ki az USB-kábelt az USB-csatlakozóból, és

ˎ

ˎ

tegye el.

Karbantartás

Ha a készülék beszennyeződik, törölje le egy puha száraz törlőruhával.

ˎ

ˎ

Ha a készülék nagyon beszennyeződik, törölje le egy kis semleges tisztítószert

ˎ

ˎ

tartalmazó törlőruhával, majd törölje szárazra.

Ne használjon hígítószert, benzint, szeszt stb., mivel ezek károsítják a készülék

ˎ

ˎ

felszínét.

Ha vegyszert tartalmazó törlőruhát használ, nézze meg a felhasználói kézikönyvet.

ˎ

ˎ

Erősen párolgó anyag, például rovarirtó, vagy gumival vagy viniltartalmú termékkel

ˎ

ˎ

történő tartós érintkezés a berendezés károsodását okozhatja.

Jellemzők

A BC-QM1 akkumulátortöltő az alábbi módon használható.

Az egységgel Sony-eszközöket (videokamerákat, stb.) tölthet vagy táplálhat az

ˎ

ˎ

eszközzel kompatibilis USB-kábel segítségével. (USB AC adapter funkció)

Az egységet Sony „InfoLITHIUM” akkumulátorok (V sorozat/H sorozat/P

ˎ

ˎ

sorozat/W sorozat/M sorozat) töltőjeként használhatja. (Akkumulátortöltő funkció)

Az egység üzemmódja

Az USB AC adapter funkció és az akkumulátortöltő funkció egyidejűleg is

ˎ

ˎ

használható. (Egyidejű töltés üzemmód)

Az akkumulátor szokásosnál gyorsabb töltését a gyorstöltés-gomb megnyomásával

ˎ

ˎ

érheti el. (Gyorstöltés üzemmód)

Üzemmód

Akkumulátortöltés

USB-kimenet

Gyorstöltés-

gomb

Egyidejű töltés

üzemmód

Normál töltés

Engedélyezve

Ki

Gyorstöltés

üzemmód

Gyors töltés

Letiltva

Be

Az „InfoLITHIUM” akkumulátorokon (V sorozat/H sorozat/P sorozat/W sorozat/M

sorozat)

/

/

/

/

jelölés található.

Az „InfoLITHIUM” a Sony Corporation védjegye.

Ez az egység nem használható nikkel-kadmium vagy nikkel fémhidrid típusú

ˎ

ˎ

akkumulátorok töltésére.

Az egységet csak Sony „InfoLITHIUM” akkumulátorok (V sorozat/H sorozat/P

ˎ

ˎ

sorozat/W sorozat/M sorozat) töltésére használhatja.

A termék részei

Töltés állapotjelző-fénye

1

CHARGE jelzőfény

2

Gyorstöltés-gomb

3

USB-csatlakozó

4

Akkumulátor kivezetése (az M sorozatnál)

5

Akkumulátor kivezetése (a V/H/P sorozatnál)

6

Akkumulátor kivezetése (a W sorozatnál)

7

8

jel (az M/V/H/P sorozatnál)

9

jel (a W sorozatnál)

Tápellátás bemeneti csatlakozója

10

Az akkumulátor töltése

Az akkumulátor a készülékhez történő csatlakoztatással tölthető.
1 Csatlakoztassa az akkumulátort.

InfoLITHIUM V/H/P sorozat (lásd a ábrát)
InfoLITHIUM M sorozat (lásd a
ábrát)

 Igazítsa az akkumulátoron lévő  jelet az egységen lévő  jel irányába, majd

helyezze be.

 Csúsztassa be az akkumulátort az ábrán jelzett irányban.
InfoLITHIUM W sorozat (lásd a ábrát)

 Igazítsa az akkumulátoron lévő  jelet az egységen lévő  jel irányába, majd

hozza az akkumulátort érintkezésbe az egység akkumulátorkivezetésével (W

sorozatnál).

 Nyomja be az akkumulátort az ábrán jelzett irányban, amíg nem illeszkedik az

egységbe.

2 Csatlakoztassa a tápkábelt a készülékhez, majd egy fali

csatlakozóaljzatba (lásd a ábrát).

Felgyullad a CHARGE jelzőfény (narancs), és megkezdődik a töltés.

Amikor az akkumulátor feltöltődött kb. 90 %-ra, a CHARGE jelzőfény kialszik.

Amikor a feltöltés befejeződött, a töltés jelzőfénye kialszik. (Teljes feltöltés)
Megjegyzések

Ne emelje az egységet az akkumulátornál fogva.

ˎ

ˎ

Ügyeljen arra, hogy ne üsse az akkumulátort hozzá az egységhez.

ˎ

ˎ

Ügyeljen arra, hogy az akkumulátor csatlakoztatásakor vagy eltávolításakor be ne

ˎ

ˎ

csípje az ujjait.

Az akkumulátor eltávolítása

InfoLITHIUM V/H/P sorozat

InfoLITHIUM M sorozat
Az akkumulátort a behelyezéssel ellentétes irányba csúsztatva távolítsa el.
InfoLITHIUM W sorozat
Emelje ki az akkumulátort.

A töltés megközelítőleges állapotát a töltés állapotjelző fényével ellenőrizheti.

, ... Ki,

, ... Világít

Töltés állapotjelző-fénye

CHARGE jelzőfény

Közvetlenül az

akkumulátor behelyezését

követően – 30 %
30 % - 60 %
60 % – 90 %
90 % – teljes feltöltés
Teljes feltöltés befejeződött

A töltés állapotjelző fénye által jelzett töltésszint és a fenti táblázatban lévő százalékos

értékek csak becsült értékek.

A tényleges érték a környező hőmérséklettől vagy az akkumulátor állapotától függően

eltérhet.

Töltésidő

Az alábbi táblázat a teljesen kimerült akkumulátor töltési idejét mutatja.

Akkumulátor

NP-FH50

NP-FV50

NP-FV70

NP-FV100

Teljes töltés

ideje

170

195

400

750

Akkumulátor

NP-FW50 NP-FM500H NP-FM50 NP-QM71D NP-QM91D

Teljes töltés

ideje

145

270

205

395

620

Egy üres akkumulátor feltöltésének a megközelítőleges ideje percben.

ˎ

ˎ

Az akkumulátor élettartamáról további tudnivalókat az eszköz használati

ˎ

ˎ

utasításában talál.

A töltési idő eltérhet az akkumulátor állapotától és a környező hőmérséklettől

ˎ

ˎ

függően.

A feltüntetett idők üres akkumulátor töltésére vonatkoznak, amely az eszközben

ˎ

ˎ

merült le, 25 °C-os környező hőmérsékletet feltételezve.

Feltöltés hőmérséklete
A töltés hőmérsékletet-tartománya 0 °C – 40 °C.

Az akkumulátor maximális hatékonysága érdekében a töltéshez 10 °C – 30 °C

hőmérsékletet-tartományt ajánlunk.

Megjegyzések

Ha a CHARGE jelzőfény nem világít, győződjön meg róla, hogy az akkumulátor

ˎ

ˎ

biztonságosan be van helyezve a készülékbe.

Ha teljesen feltöltött akkumulátort helyez be, a CHARGE jelzőfény egyszer felvillan,

ˎ

ˎ

majd kialszik.

Ha hosszú ideig nem használ egy akkumulátort, a feltöltése a szokásosnál hosszabb

ˎ

ˎ

időt vehet igénybe.

Ezt a készüléket USB-kábellel használja

(lásd a ábrát)

1 Csatlakoztassa a készüléket az egységhez.
2
Csatlakoztassa a tápkábelt az egységhez, majd a fali

csatlakozóaljzatba.

A tápellátás automatikusan elindul.

A tápellátás nem indul el, ha világít a gyorstöltés gombja. Az egység használata

előtt kapcsolja ki a jelzőfényt a gyorstöltés-gomb megnyomásával.

3 Az eszköz teljes feltöltését követően húzza ki a csatlakozót az

egységből, és válassza le a készüléket az egységtől.

Megjegyzések

Az egységhez nincs USB-kábel mellékelve. Készítsen elő egy eszközével kompatibilis

ˎ

ˎ

USB-kábelt.

Lehet, hogy az egység USB AC adapter funkciójának a használatához el kell végeznie

ˎ

ˎ

valamilyen műveletet az eszközén. Ez a művelet és a műszaki adatok az eszköz

modelljétől függnek. A részleteket az eszköze használati utasításában találja.

Az egység csatlakoztatása az eszközhöz

USB-kábellel akkumulátortöltés közben

(egyidejű töltés üzemmód)

Az egységgel egyidejűleg tölthet akkumulátort és táplálhat egy USB-kábellel

csatlakoztatott eszközt.

Az akkumulátor egységhez történő csatlakoztatásáról a „Az akkumulátor töltése” című

fejezetben olvashat.

A készülékhez történő csatlakoztatásáról a „Ezt a készüléket USB-kábellel használja”

című fejezetben olvashat.

Feltöltés rövidebb idő alatt (gyorstöltés

üzemmód)

Az akkumulátort rövidebb idő alatt feltöltheti, ha a töltés során megnyomja

a gyorstöltés gombját.

A gyorstöltés gombja gyorstöltés üzemmódban narancssárga színnel világít.
Megjegyzések

Az „egyidejű töltés üzemmód” és a „gyorstöltés üzemmód” nem használható

ˎ

ˎ

egyszerre.

A gyorstöltés elkezdése után az USB-kábellel csatlakoztatott eszköz töltése leáll.

A használata előtt mindig ellenőrizze az eszköze állapotát.

A gyorstöltés befejezése után az USB-kábellel csatlakoztatott eszköz töltése

újraindul.

Az egység nem kapcsol gyorstöltés üzemmódba, ha nincs hozzá akkumulátor

ˎ

ˎ

csatlakoztatva. A gyorstöltés-gomb megnyomása előtt mindig csatlakoztasson

akkumulátort az egységhez.

A töltés időtartama gyorstöltés üzemmódban

Akkumulátor

NP-FH50

NP-FV50

NP-FV70

NP-FV100

Teljes töltés

ideje

70

80

125

230

Akkumulátor

NP-FW50 NP-FM500H NP-FM50 NP-QM71D NP-QM91D

Teljes töltés

ideje

115

160

140

225

330

Egy lemerült akkumulátor megközelítőleges feltöltési ideje percben.

ˎ

ˎ

A töltési idő eltérhet az akkumulátor állapotától és a környező hőmérséklettől

ˎ

ˎ

függően.

A feltüntetett idők üres akkumulátor töltésére vonatkoznak, amely az eszközben

ˎ

ˎ

merült le, 25 °C-os környező hőmérsékletet feltételezve.

Ez a készülék az egész világon használható 100 V – 240 V feszültséggel.

Ne használjon elektronikus feszültségtranszformátort, mivel ez meghibásodáshoz

vezethet.

A fali csatlakozóaljzat országonként és területenként eltérhet. Utazás előtt

érdeklődjön.

Hibaelhárítás

Ha a CHARGE jelzőfény villog, nézze meg az alábbi táblázatot.
A CHARGE jelzőfény kétféleképpen villoghat.

Lassan villog: Ismételten be- és kikapcsol 1,5 másodpercenként

Gyorsan villog: Ismételten be- és kikapcsol 0,15 másodpercenként

Az elvégzendő művelet a CHARGE jelzőfény villogásának a módjától függ.
A CHARGE jelzőfény tartósan lassan villog.

A töltés fel van függesztve. A készülék készenléti állapotban van.

Ha a terem hőmérséklete elhagyja a megfelelő hőmérséklettartományt, a töltés

automatikusan leáll.

Amikor a terem hőmérséklete visszatér a megfelelő hőmérséklettartományba,

a CHARGE jelzőfény világítani kezd, és a töltés újraindul.

Az akkumulátor töltéséhez 10 °C – 30 °C hőmérsékletet ajánlunk.
A CHARGE jelzőfény tartósan gyorsan villog.

Amikor először tölti az akkumulátort az alábbi feltételek között, a CHARGE

jelzőfény gyorsan villoghat.

Ha ez megtörténik, vegye ki az akkumulátort a készülékből, helyezze vissza, és töltse

újra.

 Ha az akkumulátor hosszú ideig használaton kívül volt

 Ha az akkumulátor hosszú ideig a kamerában volt tárolva

 Közvetlenül a vásárlást követően

Ha a CHARGE jelzőfény tartósan gyorsan villog, nézze meg az alábbi táblázatot.

Távolítsa el a töltés alatt álló akkumulátort, és biztonságosan helyezze vissza újra.

Forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőjéhez a termékkel, amely a problémát

okozhatja.

A CHARGE jelzőfény újra villog:

Helyezzen be egy másik

akkumulátort.

A CHARGE jelzőfény újra villog:

A készülékkel valami gond van.

A CHARGE jelzőfény világítani kezd,

és már nem villog:

Ha a CHARGE jelzőfény kialszik a

feltöltési idő elteltével, akkor minden

rendben van.

A CHARGE jelzőfény világítani kezd,

és már nem villog:

Ha a CHARGE jelzőfény kialszik

a feltöltési idő elteltével, akkor a

probléma az elsőként behelyezett

akkumulátorral van.

Az akkumulátor nem tölthető.

A készülék nincs a fali aljzathoz csatlakoztatva.

ˎ

ˎ

Csatlakoztassa a tápkábelt megfelelően a készülékhez, majd egy fali

ˎ

‚

csatlakozóaljzatba.

Az akkumulátor nincs biztonságosan behelyezve.

ˎ

ˎ

Az akkumulátort helyezze be helyesen a készülékbe.

ˎ

‚

Az USB-kábellel csatlakoztatott eszköz nem működik.

A készülék nincs a fali aljzathoz csatlakoztatva.

ˎ

ˎ

Csatlakoztassa a tápkábelt megfelelően a készülékhez, majd egy fali

ˎ

‚

csatlakozóaljzatba.

Lehet, hogy a készülékhez csatlakoztatott eszközt kezelni kell.

ˎ

ˎ

Olvassa el a csatlakoztatott eszköz felhasználói útmutatóját.

ˎ

‚

Az egység gyorstöltés üzemmódban van.

ˎ

ˎ

Ha az egységet gyorstöltés módba kapcsolja, az USB-kábellel csatlakoztatott

ˎ

‚

eszköz töltése leáll.

Használja a gyorstöltés-gombot, és ellenőrizze, hogy a rajta lévő jelzőfény nem

világít.

Műszaki adatok

Névleges bemenet

100 V – 240 V~ 50 Hz/60 Hz

0,38 A

Névleges kimenet

8,4 V= 1 600 mA (BATTERY CHARGE)

5,0 V= 1 500 mA (USB POWER 5V 1500mA)

Üzemhőmérséklet

0 °C – 40 °C

Tárolási hőmérséklet -20 °C – +60 °C
Méretek (kb.)

67 mm × 49 mm × 105 mm (sz/ma/mé)

Tömeg

Kb. 170 g

A csomag tartalma

Akkumulátortöltő (BC-QM1) (1)

Tápegység (1)

Nyomtatott dokumentáció

A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.

Vă mulţumim că aţi cumpărat încărcătorul de baterii Sony.
Înainte de a acţiona acest încărcător de baterii, citiţi cu atenţie acest manual şi

păstraţi-l pentru consultări ulterioare.
Plăcuţa tehnică ce indică tensiunea de funcţionare, consumul de putere etc. se află pe

partea de jos.

AVERTISMENT

Pentru a reduce pericolul de incendiu sau electrocutare,

1) nu expuneţi unitatea ploii sau umezelii.

2) nu aşezaţi obiecte pline de lichide, precum vazele, pe aparat.
ATENŢIE

Nu utilizaţi această unitate într-un loc îngust, cum ar fi cel dintre un perete şi o

ˎ

ˎ

mobilă.

Folosiţi priza de perete din apropiere când utilizaţi unitatea.

ˎ

ˎ

Chiar şi când lampa CHARGE a acestei unităţi este stinsă, alimentarea nu este

deconectată. Dacă întâmpinaţi probleme în timpul funcţionării unităţii, scoateţi-o

din priza de perete şi deconectaţi alimentarea electrică.

Pachetul nu este deconectat de la sursa de alimentare c.a. (reţea) cât este conectat la

priza de perete, chiar şi în cazul în care pachetul propriu-zis a fost oprit.
Nu expuneţi bateriile căldurii excesive, precum cea degajată de razele soarelui, foc sau

alte surse asemănătoare.
Acest produs a fost testat şi dovedit conform cu limitele prevăzute în reglementarea

CEM pentru utilizarea cablurilor de conexiune mai mici de 3 metri.
< Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE >

Producătorul acestui aparat este: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108-0075 Japonia.

Întrebări legate de conformitatea aparatului cu legislația Uniunii Europene pot fi

adresate: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.

Pentru orice intrebări legate de service sau de garanţie, vă rugăm să consultaţi

documentele de garanţie ce însoţesc aparatul.
Pentru clienţii din Europa

Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Se

aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte

ţări europene cu sisteme de colectare separată)

Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică faptul

că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie

predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi electronice.

Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi

ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a

sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod necorespunzător.

Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe

detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul

dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat

produsul.

Note privind utilizarea

Această unitate nu are dotări antipraf, antipicături sau de etanşare.

Garanţia pentru conţinutul înregistrat

Nu este posibilă recompensarea pentru conţinutul înregistrării dacă înregistrarea sau

redarea nu se realizează datorită funcţionării incorecte a acestei unităţi.

Locuri în care să nu aşezaţi unitatea

Nu aşezaţi această unitate în niciunul dintre următoarele locuri, fie în scop de utilizare,

fie de depozitare. În cazul nerespectării acestei instrucţiuni, pot apărea defecţiuni.

În lumina directă a soarelui, cum ar fi pe borduri de autovehicul sau lângă aparate de

ˎ

ˎ

încălzire, deoarece unitatea se poate deforma sau se poate defecta

În locuri cu vibraţii excesive

ˎ

ˎ

În locuri cu câmpuri electromagnetice puternice sau radiaţii

ˎ

ˎ

În locuri cu mult nisip

ˎ

ˎ

În locuri precum plajele sau alte zone nisipoase sau unde se formează nori de praf,

protejaţi această unitate contra nisipului şi prafului. Există un pericol de defectare.

Precauţii privind utilizarea

Conectaţi această unitate la o priză de perete disponibilă. Chiar şi când lampa

ˎ

ˎ

CHARGE a acestei unităţi este stinsă, alimentarea nu este deconectată. Dacă

întâmpinaţi probleme în timpul funcţionării unităţii, scoateţi-o din priza de perete şi

deconectaţi alimentarea electrică.

Nu utilizaţi această unitate într-un loc îngust, cum ar fi cel dintre un perete şi o

ˎ

ˎ

mobilă.

Fixaţi ferm pachetul de baterii la această unitate când încărcaţi pachetul de baterii.

ˎ

ˎ

Borna bateriei se poate deteriora dacă pachetul de baterii nu este ataşat corect.

ˎ

ˎ

Pentru a proteja pachetul de baterii, scoateţi-l din această unitate când încărcarea a

ˎ

ˎ

fost încheiată.

Nu scăpaţi şi nu supuneţi unitatea şocurilor mecanice.

ˎ

ˎ

Ţineţi această unitate la distanţă de televizoare sau receptoare AM.

ˎ

ˎ

Zgomotul produs de această unitate poate perturba funcţionarea televizoarelor sau

radiourilor dacă se află în apropierea lor.

Deconectaţi această unitate de la priza de perete după utilizare. Pentru a deconecta

ˎ

ˎ

cablul de alimentare electrică, trageţi-l de ştecăr. Nu trageţi niciodată de cablul de

alimentare electrică propriu-zis.

Asiguraţi-vă că niciun obiect metalic nu intră în contact cu componentele metalice

ˎ

ˎ

ale acestei unităţi. În această situaţie, se poate produce un scurtcircuit, iar unitatea

poate suferi defecţiuni.

Pachetul de baterii şi această unitate se pot încălzi în timpul sau imediat după

ˎ

ˎ

reîncărcare.

Conectorul USB al acestei unităţi este doar pentru ieşire. Nu-l conectaţi la portul

ˎ

ˎ

USB al calculatorului, etc. În caz contrar, puteţi cauza o defecţiune.

Unele dispozitive USB reîncărcabile nu pot fi folosite cu această unitate. De

ˎ

ˎ

asemenea, este posibil ca unele dispozitive să nu poată fi utilizate în timpul

încărcării. Verificaţi specificaţiile de încărcare din manualul de instrucţiuni al

dispozitivului dumneavoastră.

Atunci când utilizaţi conectorul USB al acestei unităţi, ataşaţi un pachet de baterii la

ˎ

ˎ

dispozitivul conectat. Nerespectarea recomandărilor poate provoca pierderea datelor

din dispozitiv sau daune datorită defectării dispozitivului.

Vă avertizăm că unele dispozitive îşi pot pierde brusc memoria de intrare indiferent

ˎ

ˎ

dacă sunt utilizate sau nu cu conectorul USB al acestei unităţi. (Pentru detalii,

consultaţi manualul de instrucţiuni furnizat cu dispozitivul dumneavoastră.)

Faceţi întotdeauna o copie de rezervă a memoriei de intrare în prealabil. Sony nu

este responsabil pentru pierderea memoriei de intrare atunci când folosiţi această

unitate.

Asiguraţi-vă înainte de utilizarea acestei unităţi că tensiunea şi curentul acesteia se

ˎ

ˎ

potrivesc cu priza.

În funcţie de condiţiile de utilizare ale conectorului USB al acestei unităţi, unitatea

ˎ

ˎ

se poate închide în mod automat din motive de siguranţă în cazul în care curentul

de intrare este prea mare.

Sony nu garantează funcţionarea acestei unităţi dacă o utilizaţi cu un hub USB sau

ˎ

ˎ

cu un cablu de prelungire USB. Folosiţi întotdeauna metoda de conectare indicată

pentru cablul USB furnizat cu dispozitivul dumneavoastră.

Atunci când nu folosiţi această unitate, deconectaţi cablul USB de la conectorul USB

ˎ

ˎ

al acesteia şi depozitaţi unitatea.

Întreţinere

Dacă această unitate se murdăreşte, ştergeţi-o cu o cârpă uscată şi moale.

ˎ

ˎ

Dacă această unitate se murdăreşte puternic, ştergeţi-o cu o cârpă cu puţin dizolvant

ˎ

ˎ

neutru şi apoi uscaţi-o prin ştergere.

Nu folosiţi diluanţi, benzen, alcool etc. deoarece ei vor deteriora suprafaţa acestei

ˎ

ˎ

unităţi.

Dacă utilizaţi o lavetă de curăţare chimică, consultaţi manualul său de instrucţiuni.

ˎ

ˎ

Dacă utilizaţi un dizolvant volatil, precum un insecticid, sau lăsaţi această unitate

ˎ

ˎ

în contact cu un produs de cauciuc sau vinil mai mult timp, unitatea poate suferi

deteriorări sau defecţiuni.

Caracteristici

Încărcătorul de baterie BC-QM1 poate fi utilizat după cum urmează.

Această unitate poate încărca sau alimenta dispozitive Sony (camere video etc.)

ˎ

ˎ

printr-un cablu USB compatibil cu dispozitivul dvs. (funcţie adaptor c.a. USB)

Această unitate poate fi utilizată drept încărcător pentru pachetele de baterii Sony

ˎ

ˎ

„InfoLITHIUM” (seria V/seria H/seria P/seria W/seria M). (funcţie încărcător

baterie)

Modul de utilizare a acestei unităţi

Funcţia de adaptor c.a. USB şi funcţia încărcător de baterie pot fi utilizate simultan.

ˎ

ˎ

(Mod de încărcare simultană)

Puteţi face ca această unitate să încarce un pachet de baterii mai rapid decât de

ˎ

ˎ

obicei apăsând butonul de încărcare rapidă. (Mod de încărcare rapidă)

Mod funcţionare Încărcare baterie Ieşire USB

Buton încărcare

rapidă

Mod de încărcare

simultană

Încărcare normală Activat

Oprit

Mod de încărcare

rapidă

Încărcare rapidă

Dezactivat

Pornit

Pachetele de baterii „InfoLITHIUM” (seria V/seria H/seria P/seria W/seria M) au

marcajul

/

/

/

/

.

„InfoLITHIUM” este o marcă comercială a Sony Corporation.

Această unitate nu poate fi folosită la încărcarea unui pachet de baterii nichel-

ˎ

ˎ

cadmiu sau a unui pachet de baterii nichel-hidrură de metal.

Această unitate poate fi utilizată doar pentru a încărca pachetele de baterii

ˎ

ˎ

„InfoLITHIUM” (seria V/seria H/seria P/seria W/seria M).

Identificarea componentelor

Lampă de indicare a stării încărcării

1

Lampă CHARGE

2

Buton încărcare rapidă

3

Conector USB

4

Bornă baterie (pentru seria M)

5

Bornă baterie (pentru seria V/H/P)

6

Bornă baterie (pentru seria W)

7

Marcaj

8

 (pentru seria M/V/H/P)

Marcaj

9

 (pentru seria W)

Bornă de intrare c.a.

10

Pentru a încărca pachetul de baterii

Pachetul de baterii este încărcat prin fixarea lui la această unitate.
1 Fixaţi pachetul de baterii.

InfoLITHIUM seria V/H/P (consultaţi ilustraţia )
InfoLITHIUM seria M (consultaţi ilustraţia
)

 Aliniaţi marcajul  de pe pachetul de baterii în direcţia marcajului  de pe

această unitate şi introduceţi-l.

 Culisaţi pachetul de baterii în direcţia ilustrată.
InfoLITHIUM seria W (consultaţi ilustraţia )

 Aliniaţi marcajul  de pe pachetul de baterii în direcţia marcajului  de pe

această unitate şi aduceţi pachetul de baterii în contact cu borna bateriei (în

cazul seriei W) a acestei unităţi.

 Apăsaţi pachetul de baterii în direcţia ilustrată până când se află în poziţie

orizontală în această unitate.

2 Conectaţi cablul de alimentare electrică la această unitate şi apoi la o

priză de perete (consultaţi ilustraţia ).

Lampa CHARGE (portocalie) se aprinde şi începe încărcarea.

Lampa CHARGE se stinge când pachetul de baterii este încărcat la 90 %.

Lampa de indicare a stadiului de încărcare se stinge când încărcarea este finalizată.

(Încărcare completă)
Note

Nu ridicaţi această unitate ţinând de pachetul de baterii.

ˎ

ˎ

Aveţi grijă să nu loviţi pachetul de baterii contra acestei unităţi.

ˎ

ˎ

Aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele când fixaţi şi scoateţi pachetul de baterii.

ˎ

ˎ

Pentru a scoate pachetul de baterii

InfoLITHIUM seria V/H/P

InfoLITHIUM seria M
Scoateţi pachetul de baterii, glisându-l în direcţia opusă celei în care l-aţi fixat.
InfoLITHIUM seria W
Ridicaţi pachetul de baterii şi scoateţi-l.

Puteţi verifica stadiul de încărcare aproximativ cu ajutorul lămpii indicatoare privind

stadiul încărcării.

, ... Oprit,

, ... Aprins

Lampă indicatoare privind

stadiul încărcării

Lampă CHARGE

Imediat după fixarea

pachetului de baterii -

30 %
30 % - 60 %
60 % - 90 %
90 % -

Încărcare completă
Încărcare completă

finalizată

Nivelul de încărcare indicat de lampa indicatoare a stadiului de încărcare şi

procentajele din tabelul de mai sus au valori orientative.

Nivelul real poate varia în funcţie de starea pachetului de baterii sau de temperatura

ambiantă.

Durata de încărcare

Tabelul următor indică durata de încărcare pentru un pachet de baterii care este

complet descărcat.

Pachetul de

baterii

NP-FH50

NP-FV50

NP-FV70

NP-FV100

Durata de

încărcare

completă

170

195

400

750

Pachetul de

baterii

NP-FW50 NP-FM500H NP-FM50 NP-QM71D NP-QM91D

Durata de

încărcare

completă

145

270

205

395

620

Numărul aproximativ de minute pentru încărcarea unui pachet de baterii gol.

ˎ

ˎ

Pentru mai multe date privind viaţa utilă a bateriilor, consultaţi manualul de

ˎ

ˎ

instrucţiuni al dispozitivului.

Durata de încărcare poate varia în funcţie de starea pachetului de baterii sau de

ˎ

ˎ

temperatura ambiantă.

Duratele indicate vizează încărcarea unui pachet de baterii descărcat, care a fost

ˎ

ˎ

epuizat cu un dispozitiv, folosind această unitate la o temperatură ambiantă de

25 °C.

Temperatura de încărcare
Domeniul de temperatură pentru încărcare este de la 0 °C la 40 °C. Pentru o

eficienţă maximă a bateriilor, domeniul de temperatură pentru încărcare este de la

10 °C la 30 °C.

Note

Dacă lampa CHARGE nu se aprinde, verificaţi dacă pachetul de baterii este ferm

ˎ

ˎ

fixat la această unitate.

Dacă se conectează un pachet de baterii complet încărcat, lampa CHARGE se

ˎ

ˎ

aprinde o dată şi apoi se stinge.

Un pachet de baterii care nu a fost utilizat mult timp se poate încărca în mai mult

ˎ

ˎ

timp ca de obicei.

Utilizarea acestei unităţi cu cablul USB

(Consultaţi ilustraţia )

1 Conectaţi-vă dispozitivul la această unitate.
2
Conectaţi cablul de alimentare electrică la această unitate şi apoi la o

priză de perete.

Procesul de încărcare începe automat.

Procesul de încărcare nu începe dacă butonul de încărcare rapidă este iluminat.

Apăsaţi butonul de încărcare rapidă pentru a-l dezactiva înainte de a folosi această

unitate.

3 După ce dispozitivul s-a încărcat complet, decuplaţi această unitate şi

deconectaţi dispozitivul de la această unitate.

Note

Această unitate nu este furnizată cu un cablu USB. Pregătiţi un cablu USB

ˎ

ˎ

compatibil cu dispozitivul dvs.

Este posibil să fie necesare anumite operaţiuni la nivelul dispozitivului pentru a

ˎ

ˎ

utiliza funcţia de adaptor c.a. USB a acestei unităţi. Operaţiunile şi specificaţiile

diferă în funcţie de modelul de dispozitiv. Pentru detalii, consultaţi manualul de

instrucţiuni al dispozitivului dvs.

Conectarea acestei unităţi la un dispozitiv

prin cablul USB în timpul încărcării

pachetului de baterii (mod de încărcare

simultan)

Această unitate poate încărca un pachet de baterii şi alimenta un dispozitiv conectat

prin cablul USB simultan.

Pentru detalii privind fixarea unui pachet de baterii la această unitate, consultaţi

„Pentru a încărca pachetul de baterii.”

Pentru detalii privind conectarea la un dispozitiv, consultaţi „Utilizarea acestei unităţi

cu cablul USB.”

Încărcarea în timp mai scurt (modul de

încărcare rapidă)

În timpul încărcării pachetului de baterii, apăsaţi butonul de încărcare rapidă pentru a

reduce durata de încărcare.

Butonul de încărcare rapidă se aprinde în portocaliu pe parcursul procesului de

încărcare rapidă.
Note

„Modul de încărcare simultană” nu poate fi folosit odată cu „Modul de încărcare

ˎ

ˎ

rapidă”.

Când se iniţiază încărcarea rapidă, alimentarea la dispozitivul conectat prin cablu

USB se întrerupe.

Verificaţi întotdeauna starea dispozitivului dvs înainte de utilizare.

Când se finalizează încărcarea rapidă, alimentarea la dispozitivul conectat prin cablu

USB se reia.

Această unitate nu va comuta pe modul de încărcare rapidă dacă nu este fixat niciun

ˎ

ˎ

pachet de baterii. Fixaţi întotdeauna un pachet de baterii la această unitate înainte de

a acţiona butonul de încărcare rapidă.

Durata de încărcare în modul de încărcare rapidă

Pachetul de

baterii

NP-FH50

NP-FV50

NP-FV70

NP-FV100

Durata de

încărcare

completă

70

80

125

230

Pachetul de

baterii

NP-FW50 NP-FM500H NP-FM50 NP-QM71D NP-QM91D

Durata de

încărcare

completă

115

160

140

225

330

Numărul aproximativ de minute necesare pentru a încărca un pachet de baterii gol.

ˎ

ˎ

Durata de încărcare poate varia în funcţie de starea pachetului de baterii sau de

ˎ

ˎ

temperatura ambiantă.

Duratele indicate vizează încărcarea unui pachet de baterii descărcat, care a fost

ˎ

ˎ

epuizat cu un dispozitiv, folosind această unitate la o temperatură ambiantă de

25 °C.

Această unitate este compatibilă cu tensiuni de pe întregul glob, în domeniul 100

V - 240 V.

Nu utilizaţi un transformator de tensiune electronic, deoarece puteţi provoca o

defecţiune.

Forma prizelor de perete diferă în funcţie de ţară şi de regiune. A se verifica înainte

de plecare.

Remedierea problemelor

Când lampa CHARGE se aprinde intermitent, parcurgeţi următorul tabel.
Lampa CHARGE se aprinde intermitent în două moduri.

Intermitent şi lent: Se aprinde şi se stinge repetat la fiecare 1,5 secunde

Intermitent şi rapid: Se aprinde şi se stinge repetat la fiecare 0,15 secunde

Măsura necesară depinde de modul în care lampa CHARGE se aprinde intermitent.
Când lampa CHARGE se aprinde intermitent şi lent

Încărcarea este suspendată. Această unitate este în modul de aşteptare.

Dacă temperatura camerei nu se află în domeniul de temperatură adecvat, încărcarea

ia sfârşit automat.

Când temperatura camerei revine în domeniul adecvat, lampa CHARGE se aprinde şi

încărcarea este reluată.

Vă recomandăm să încărcaţi pachetul de baterii în intervalul 10 °C - 30 °C.
Când lampa CHARGE se aprinde intermitent şi rapid

Când încărcaţi pachetul de baterii pentru prima dată în una dintre următoarele

situaţii, lampa CHARGE se poate aprinde intermitent şi rapid.

În această situaţie, scoateţi pachetul de baterii din această unitate, fixaţi-l la loc şi

încărcaţi-l din nou.

 Când pachetul de baterii este lăsat mult timp la încărcat

 Când pachetul de baterii este lăsat mult timp în cameră

 Imediat după achiziţionare

Dacă lampa CHARGE se aprinde intermitent şi rapid, parcurgeţi următorul tabel.

Scoateţi pachetul de baterii în curs de încărcare şi apoi fixaţi ferm acelaşi pachet de

baterii din nou.

Luaţi legătura cu cel mai apropiat distribuitor Sony pentru a-l înştiinţa că produsul

poate avea o problemă.

Lampa CHARGE se aprinde din

nou intermitent:

Montaţi un alt pachet de baterii.

Lampa CHARGE se aprinde din

nou intermitent:

Unitatea are o problemă.

Lampa CHARGE se aprinde şi nu mai

luminează intermitent:

Dacă lampa CHARGE se stinge

deoarece durata de încărcare s-a scurs,

nu există nicio problemă.

Lampa CHARGE se aprinde şi nu mai

luminează intermitent:

Dacă lampa CHARGE se stinge

deoarece durata de încărcare s-a scurs,

problema este la nivelul primului

pachet de baterii.

Pachetul de baterii nu poate fi încărcat.

Această unitate nu este conectată la priza de perete.

ˎ

ˎ

Conectaţi cablul de alimentare în mod corespunzător la această unitate şi la priza

ˎ

‚

de perete.

Pachetul de baterii nu este fixat ferm.

ˎ

ˎ

Fixaţi corect pachetul de baterii la această unitate.

ˎ

‚

Dispozitivul conectat prin cablul USB nu funcţionează.

Această unitate nu este conectată la priza de perete.

ˎ

ˎ

Conectaţi cablul de alimentare în mod corespunzător la această unitate şi la priza

ˎ

‚

de perete.

Dispozitivul conectat la această unitate poate avea nevoie să fie activat.

ˎ

ˎ

Consultaţi manualul de instrucţiuni al dispozitivului conectat.

ˎ

‚

Această unitate este setată pe modul de încărcare rapidă.

ˎ

ˎ

Când această unitate este setată pe modul de încărcare rapidă, se întrerupe

ˎ

‚

alimentarea dispozitivului conectat prin cablu USB.

Acţionaţi butonul de încărcare rapidă şi verificaţi dacă nu este iluminat.

Specificaţii

Intrare

100 V - 240 V c.a. 50 Hz/60 Hz

0,38 A

Ieşire

8,4 V CC 1.600 mA (BATTERY CHARGE)

5,0 V CC 1.500 mA (USB POWER 5V 1500mA)

Temperatură de funcţionare 0 °C - 40 °C
Temperatură de depozitare -20 °C - +60 °C
Dimensiuni (Aprox.)

67 mm × 49 mm × 105 mm (l/î/a)

Greutate

Aprox. 170 g

Articole incluse

Încărcător de baterii (BC-QM1) (1)

Cablu de alimentare c.a. (1)

Documentaţie imprimată

Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.

Advertising