Plaats en funktie van de bedieningsorganen, Luisteren naar de radio, Afspelen van een cassette – Sony CFM-20L Manuale d'uso

Pagina 2: Opnemen, Riproduzione di nastri, Reprodução de cassetes, Gravações, Registrazione

Advertising
background image

Beveiligen van uw bandopnamen

• Om geen opnamen te verliezen door per

ongeluk wissen of er overheen opnemen, kunt u
voor cassettekant A of B het
wispreventienokje uitbreken. Om een aldus
beveiligde cassettekant weer voor opnemen
geschikt te maken, dekt u de ontstane opening af
met een stukje plakband.

• Het gebruik van cassettes met een speelduur van

meer dan 90 minuten is niet aanbevolen, tenzij de
extra lange ononderbroken opname- of
weergaveduur van groot belang is.

Mocht u vragen hebben of problemem met het
apparaat, neem dan a.u.b. kontakt op met uw
dichtstbijzijnde Sony handelaar.

Plaats en funktie van
de bedieningsorganen

1

Stel met de FUNCTION
keuzeschakelaar in op de gewenste
afstemband.

2

Stem af op de gewenste radiozender.

Uitschakelen van de radio

Zet de FUNCTION keuzeschakelaar op TAPE/
RADIO OFF.

Verbeteren van de radio-ontvangst

Voor de FM ontvangst zet u de teleskoop
antenne in de stand die de beste weergave
oplevert. Voor de middengolf of AM (CFM-20)
en de LG (CFM-20L) draait u het gehele
apparaat in de richting die het best klinkt.

Tips

• Voor luisteren via een oortelefoon sluit u deze

aan op de v (oortelefoon) aansluiting (behalve
Taiwanees model).

• Voor de beste geluidskwaliteit kunt u het

apparaat beter niet te dicht bij een TV-toestel
zetten.

Luisteren naar de radio

PAUSE STOP/EJECT

FF

REW

PLAY

REC

Wispreventienokje
voor kant B
Lingueta para o
lado B
Linguetta per la
facciata B

Wispreventienokje
voor kant A
Lingueta para o
lado A
Linguetta per la
facciata A

Kant A
Lado A
Facciata A

1

2

FM

AM
LG/LW

Afspelen van een
cassette

Gebruik alleen TYPE I (normaalband)
cassettes.

1

Zet de FUNCTION keuzeschakelaar
op TAPE/RADIO OFF.

2

Plaats de af te spelen cassette in het
deck met de kant die u wilt afspelen
naar voren toe gericht.

3

Druk op de n weergavetoets.

Voor het

Stoppen met afspelen

Snel vooruit - of terug-
spoelen van de band

Pauzeren van de
weergave

Uitnemen van de
cassette

Opnemen

Gebruik alleen TYPE I (normaalband)
cassettes.

1

Voor opnemen van de radio:

Stem af op de radiozender waarvan u
wilt opnemen.

Voor opnemen via de
ingebouwde mikrofoon (MIC):

Zet de FUNCTION keuzeschakelaar
op TAPE/RADIO OFF.

2

Plaats een voor opnemen geschikte
cassette in deck met de kant waarop u
wilt opnemen naar voren toe gericht.

3

Druk op de z opnametoets.

(n wordt automatisch ingedrukt.)

Voor het

Stoppen met opnemen

Pauzeren van de
opname

Tips

• Voor de beste opnameresultaten kunt u het

apparaat beter op stroom van het lichtnet
gebruiken.

• De stand van de volumeregelaar is niet van

invloed op de opnamen.

2

1

3

3

1

VOLUME

FUNCTION

TUNING

MIC

FUNCTION

FM

AM

TAPE/
RADIO

OFF

FUNCTION

FM

LW

TAPE/
RADIO

OFF

CFM-20

CFM-20L

TUNING

Drukt u op de

xZ toets
Aan het eind van de
band zal de weergave
vanzelf stoppen.

m of M

X toets
Nogmaals drukken
wanneer u de weergave
witt hervatten.

xZ toets

FUNCTION

FM

LW

TAPE/
RADIO

OFF

CFM-20L

FUNCTION

FM

AM

TAPE/
RADIO

OFF

CFM-20

STOP/EJECT

PLAY

STOP/EJECT

Drukt u op de

xZ toets
Aan het eind van de
band zal het opnemen
vanzelf stoppen.

X toets
Druk nogmaals op deze
toets wanneer u het
opnemen wilt hervatten.

PLAY

REC

v

*

OPR/BATT*

2

* Behalve Taiwanees model
* Excluindo o modelo de Taiwan
* Escluso il modello per Taiwan

Posizione dei comandi

Localização dos
controlos

Ascolto della radio

Audição do rádio

Note sulle cassette

• Rimuovere la linguetta di protezione della

cassetta per la facciata A o B per evitare
registrazioni accidentali. Se si desidera
riutilizzare una cassetta per la registrazione,
coprire il foro lasciato dalla linguetta con del
nastro adesivo.

• L’uso di cassette di durata superiore a 90 minuti

non è consigliato se non per lunghe registrazioni
o riproduzioni ininterrotte.

In caso di interrogativi o problemi riguardanti
l’apparecchio, consultare il proprio rivenditore
Sony.

Notas sobre cassetes

• Quebre a lingueta de protecção do lado A ou B da

cassete para prevenir gravações acidentais. Caso
deseje reutilizar a fita para regravações, cubra o
local da lingueta removida com fita adesiva.

• O uso de cassetes com mais de 90 minutos de

tempo de reprodução nгo й recomendado,
excepto para gravações ou reproduções longas e
contínuas.

Caso surjam dúvidas ou problemas concernentes a
este leitor, consulte o seu agente Sony mais
próximo.

1

Regolare FUNCTION sulla banda
desiderata.

2

Sintonizzare la stazione desiderata.

Per spegnere la radio

Regolare FUNCTION su TAPE/RADIO OFF.

Per migliorare la ricezione delle
trasmissioni

Riorientare l’antenna per FM. Riorientare
l’apparecchio per AM (CFM-20) o LW (CFM-
20L).

Suggerimenti

• Per ascoltare con gli auricolari, collegare le gli

auricolari alla relativa presa v (auricolari)
(escluso il modello per Taiwan).

• Per ottenere risultati migliori, allontanare

l’apparecchio dal televisore.

1

Ajuste FUNCTION à banda desejada.

2

Sintonize a estação desejada.

Para desligar o rádio

Ajuste FUNCTION a TAPE/RADIO OFF.

Para melhorar a recepção de transmissões

Reoriente a antena para FM. Reoriente o próprio
leitor para AM (CFM-20) ou LW (CFM-20L).

Conselhos

• Para a audição com auscultadores, ligue-os a v

(auscultadores) (excluindo o modelo de Taiwan).

• Para obter melhores resultados, afaste o leitor do

televisor.

Riproduzione di nastri

Usare solo nastri TYPE I (normali).

1

Regolare FUNCTION su TAPE/
RADIO OFF.

2

Inserire un nastro registrato con la
facciata da riprodurre rivolta in avanti.

3

Premere n.

Per

Interrompere la
riproduzione

Avanzare rapidamente
o riavvolgere il nastro

Fare una pausa nella
riproduzione

Estrarre la cassetta

1

Ajuste FUNCTION a TAPE/RADIO
OFF.

2

Insira uma cassete gravada com o lado
que deseja reproduzir voltado para
frente.

3

Carregue em n.

Para

cessar a reprodução

avançar rapidamente
ou rebobinar a fita

pausar a reprodução

ejectar a cassete

Reprodução de
cassetes

Utilize somente fitas TYPE I (normal).

1

Per registrare dalla radio:

Sintonizzare la stazione desiderata.

Per registrare dal microfono
incorporato (MIC):

Regolare FUNCTION su TAPE/
RADIO OFF.

2

Inserire un nastro vuoto con la facciata
da registrare rivolta in avanti.

3

Premere z.

(n si abbassa automaticamente.)

Per

Interrompere la
registrazione

Fare una pausa nella
registrazione

Suggerimenti

• Per risultati migliori usare l’alimentazione CA.
• La regolazione del volume non influenza il livello

di registrazione.

1

Para gravar sinais do rádio:

Sintonize a estação desejada.

Para gravar sinais do microfone
incorporado (MIC):

Ajuste FUNCTION a TAPE/RADIO
OFF.

2

Insira uma cassete em branco com o
lado onde deseja gravar voltado para
frente.

3

Carregue em z.

(n fica automaticamente carregada.)

Para

cessar a gravação

pausar a gravação

Conselhos

• Para obter os melhores resultados, utilize o cabo

de alimentação CA.

• Ajustes no volume não irão afectar o nível de

gravação.

Pressione

xZ

Quando chega o fim da
fita, a gravação pára.

X

Pressione esta tecla
novamente para retomar a
gravação.

Gravações

Utilize somente fitas TYPE I (normal).

Registrazione

Usare solo nastri TYPE I (normali).

Premere

xZ

Quando finisce il nastro,
la registrazione si
interrompe.

X

Premere di nuovo questo
tasto per riprendere la
registrazione.

Premere

xZ

Quando finisce il nastro
la riproduzione si
interrompe.

m o M

X

Premere di nuovo questo
tasto per riprendere la
riproduzione.

xZ

Pressione

xZ

Quando a fita chegar ao
fim, a reprodução
cessará.

m ou M

X

Pressione esta tecla
novamente para retomar a
reprodução.

xZ

Advertising