Archivio Marchi Indesit DSG 573 S
English: + Deutsch: + Español: + Français: + Italiano: +

Manuale utente Indesit - DSG 573 S

background image

Istruzioni per l’uso

LAVASTOVIGLIE

Sommario

Installazione, 2-3

Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Avvertenze per il primo lavaggio
Dati tecnici
Ecodesign Regulation

Descrizione dell’apparecchio, 4

Vista d’insieme
Pannello comandi

Caricare i cestelli, 5

Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore

Avvio e utilizzo, 6-7

Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio

Programmi, 8

Tabella dei programmi

Brillantante e sale rigenerante, 9

Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante

Manutenzione e cura, 10

Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi

Precauzioni e consigli, 11

Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente

Anomalie e rimedi, 12

DSG 573

Italiano, 1

Français, 25

English,13

EN

IT

FR

Nederlands,49

ES

PT

DE

Deutsch, 37

NL

Español, 61

Português, 73

Pagine:
Scarica Lamentarsi

Descrizione breve del manuale d'uso

  • p. 1/84
    Istruzioni per l’uso LAVASTOVIGLIE Sommario Installazione, 2-3 Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciAvvertenze per il primo lavaggioDati tecniciEcodesign Regulation Descrizione dell’apparecchio, 4 Vista d’insiemePannello comandi
  • p. 2/84
    2 IT Installazione È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessioneo di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni
  • p. 3/84
    IT 3 Collegamento elettrico Prima di inserire la spina nella presa della corrente,accertarsi che: • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhettacaratteristiche
  • p. 4/84
    4 IT Vista d’insieme Descrizione dell’apparecchio 1. Cestello superiore 2. Irroratore superiore 3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5. Cestello inferiore 6. Irroratore inferiore 7. Cestello posate 8. Filtro lavaggio 9. Serbatoio sale 10. Vaschette
  • p. 5/84
    IT 5 Caricare i cestelli * Presente solo in alcuni modelli. ** Variabili per numero e posizione. Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti.Sistemare le stoviglie in modo che siano
  • p. 6/84
    6 IT Avvio e utilizzo * Presente solo su alcuni modelli. Avviare la lavastoviglie 1. Aprire il rubinetto dell’acqua.2. Premere il tasto ON-OFF: tutte le spie presenti sul pannellocomandi si illuminano per alcuni secondi.3. Aprire la porta e dosare il detersivo
  • p. 7/84
    IT 7 Opzioni di lavaggio Le OPZIONI possono essere impostate, modificate oazzerate solo dopo aver scelto il programma di lavaggioe prima di aver premuto il tasto Avvio/Pausa. Possono essere selezionate solo le opzioni compatibili altipo di programma scelto.
  • p. 8/84
    8 IT Programmi Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto l’acqua, ridurre sensibilmente la dose del detersivo. Note: le migliori prestazioni dei programmi “Quotidiano e Rapido”, si ottengono preferibilmente rispettando
  • p. 9/84
    IT 9 Brillantante e sale rigenerante G F Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale nè detersiviper il lavaggio a mano.Seguire le indicazioni riportate sullaconfezione. Se si usa un prodotto multifunzione, non
  • p. 10/84
    10 IT Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. • Staccare la spina dalla presa di corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione.
  • p. 11/84
    IT 11 Precauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Questeavvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devonoessere lette attentamente. Sicurezza generale • Questo elettrodomestico
  • p. 12/84
    12 IT Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si trattidi un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.Qualora il problema persista chiamare il Servizio
  • p. 13/84
    EN 13 Operating instructions Contents Installation, 14-15 Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the first wash cycleTechnical dataEcodesign Regulation Description of the appliance, 16 Overall viewControl panel
  • p. 14/84
    EN 14 Installation Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved,please ensure the manual is kept with the machine, so thatthe new owner may benefit from the advice contained withinit. Please
  • p. 15/84
    EN 15 Electrical connection Before inserting the plug into the electrical socket, makesure that: • The socket is earthed and complies with current regulations. • The socket can withstand the maximum load of the appliance, which is indicated on the data plate
  • p. 16/84
    EN 16 Overall view Description of the appliance 1. Upper rack 2. Upper sprayer arm 3. Tip-up compartments 4. Rack height adjuster 5. Lower rack 6. Lower sprayer arm 7. Cutlery basket 8. Washing filter 9. Salt dispenser 10. Detergent and rinse aid dispensers
  • p. 17/84
    EN 17 Loading the racks * Only available in selected models. ** The number and position may vary. Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and cups.Arrange the crockery so that it is held in place
  • p. 18/84
    EN 18 Start-up and use Measuring out the detergent A good wash result also depends on the correctamount of detergent being used; exceeding the statedamount does not result in a more effective wash andincreases environmental pollution. Only use detergent
  • p. 19/84
    EN 19 * Only available in selected models. Wash options The OPTIONS may only be set, modified or reset afterthe wash cycle has been selected and before the Start/Pause button has been pressed. Only the options which are compatible with the type ofwash cycle
  • p. 20/84
    EN 20 Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the
  • p. 21/84
    EN 21 Rinse aid and refined salt Only use products which have been specifically designed for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt, or washingup liquid.Follow the instructions given on the packaging. If using a multi-functional product it
  • p. 22/84
    EN 22 Care and maintenance Shutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks. • Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Cleaning the dishwasher • The
  • p. 23/84
    EN 23 Precautions and advice This appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. Thefollowing information has been provided for safety reasons andshould therefore be read carefully. General safety • This
  • p. 24/84
    EN 24 Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling forAssistance. * Only available in selected models. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or cannot be controlled
  • p. 25/84
    FR 25 Mode d’emploi Sommaire Installation, 26-27 Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéConseils pour le premier lavageCaractéristiques techniquesEcodesign Regulation Description de l’appareil, 28 Vue d’ensembleTableau de bord Charger
  • p. 26/84
    FR 26 Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,s’assurer qu’il accompagne bien l’appareil. Lire attentivement les instructions: elles contiennent des conseils importants
  • p. 27/84
    FR 27 Raccordement électrique Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurerque: • la prise dispose de mise à la terre et est conforme aux normes;• la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil reportée sur la plaque
  • p. 28/84
    FR 28 Vue d’ensemble Description de l’appareil 1. Panier supérieur 2. Bras de lavage supérieur 3. Clayettes rabattables 4. Réglage hauteur du panier 5. Panier inférieur 6. Bras de lavage inférieur 7. Panier à couverts 8. Filtre lavage 9. Réservoir à sel
  • p. 29/84
    FR 29 Charger les paniers * Présent uniquement sur certains modèles. ** Leur nombre et leur position varient. Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et les coupes.Ranger la vaisselle de manière
  • p. 30/84
    FR 30 Mise en marche et utilisation Charger le produit de lavage Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bondosage du produit de lavage. Un excès de produitde lavage ne lave pas mieux et polluel’environnement. N’utiliser que du produit de lavage spécial
  • p. 31/84
    FR 31 Demi-charge Le programme demi-charge permet de laver une petitevaisselle et de faire des économies d’eau, d’électricité etde produit de lavage. Sélectionner le programme, appuyersur la touche DEMI-CHARGE: le voyant s’allume. Penser à réduire de moitié
  • p. 32/84
    FR 32 Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Remarques: Pour obtenir
  • p. 33/84
    FR 33 Produit de rinçage et sel régénérant N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle.Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel nide produits pour lavage de la vaisselle à la main.Se conformer aux instructions reportées surl'emballage.
  • p. 34/84
    FR 34 Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et de courant • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage pour éviter tout risque de fuites. • Débrancher la fiche de la prise de courant lors du nettoyage de l’appareil et pendant tous travauxd’entretien.
  • p. 35/84
    FR 35 Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sontfournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale • Cet électroménager n'est
  • p. 36/84
    FR 36 Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendrecontact avec le service d’assistance technique. * Présent uniquement sur certains modèles. Anomalies: Causes / Solutions possibles:
  • p. 37/84
    DE 37 Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Installation, 38-39 Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseHinweise zur ersten InbetriebnahmeTechnische DatenEcodesign Regulation Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 40 GeräteansichtBedienblende
  • p. 38/84
    DE 38 Installation Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können.Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabean einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet. Lesen
  • p. 39/84
    DE 39 Stromanschluss Vor Einfügen des Netzsteckers in die Steckdose istsicherzustellen, dass:• die Steckdose über eine normgerechte Erdung verfügt;• die Netzsteckdose die auf dem Typenschild (befindlich auf der Innentür) angegebene max. Leistungsaufnahme
  • p. 40/84
    DE 40 Geräteansicht Beschreibung Ihres Geschirrspülers 1. Oberkorb 2. Oberer Sprüharm 3. Hochklappbare Ablagen 4. Einstellung der Korbhöhe 5. Unterkorb 6. Unterer Sprüharm 7. Besteckkorb 8. Spülsiebe 9. Salzbehälter 10. Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter
  • p. 41/84
    DE 41 Beschickung der Körbe * Nur an einigen Modellen. ** In unterschiedlicher Anzahl und Platzierung. Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren SieGläser und Schalen von Getränkeresten.Ordnen
  • p. 42/84
    DE 42 Start und Inbetriebnahme Einfüllen des Spülmittels Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einerkorrekten Spülmitteldosierung ab. Eine zu hoheDosierung ist nicht gleichzusetzen mit einembesseren Spülergebnis, man belastet dadurch nurdie Umwelt. Verwenden
  • p. 43/84
    DE 43 Startzeitvorwahl Der Start des Spülprogramms kann um 1 bis 24 Std. verschobenwerden.1. Nach der Wahl des gewünschten Spülprogramms undeventueller weiterer Optionen drücken Sie die TasteSTARTZEITVORWAHL. die entsprechende Kontrolllampe leuchtetauf.
  • p. 44/84
    DE 44 Spülprogramme * Das Sparprogramm “Eco” (Öko), das den Anforderungen der Norm EN 50242 entspricht, hat eine längere Dauer im Vergleich zu den übrigen Programmen. Trotzdem handelt es sich um das Programm mit dem niedrigsten Energieverbrauch, das dieUmwelt
  • p. 45/84
    DE 45 Klarspüler und Regeneriersalz Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler.Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, undauch keine Handspülmittel.Bitte befolgen Sie die auf der jeweiligen Verpackungbefindlichen Anweisungen.
  • p. 46/84
    DE 46 Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Stromversorgung • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang zu, um Schäden durch eventuelles Austreten von Wasserauszuschließen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Geschirrspüler
  • p. 47/84
    DE 47 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründengeliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit
  • p. 48/84
    DE 48 Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an denKundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Die Spülmaschine startet nicht oder reagiert nicht auf die Bedienungseingaben
  • p. 49/84
    NL 49 Gebruiksaanwijzing Inhoud Installatie, 50-51 Plaatsing en waterpas zettenHydraulische en elektrische aansluitingenAanwijzingen voor de eerste afwascyclusTechnische gegevensEcodesign Regulation Beschrijving van het apparaat, 52 AanzichttekeningBedieningspaneel
  • p. 50/84
    NL 50 Installatie Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren. Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke
  • p. 51/84
    NL 51 Elektrische aansluiting Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u zich ervanverzekeren dat:• het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende normen; • het stopcontact in staat is het maximale vermogen van het apparaat te dragen. Dit
  • p. 52/84
    NL 52 Aanzichttekening Beschrijving van het apparaat 1. Bovenrek 2. Bovenste sproeiarm 3. Opklaprekjes 4. Regelen hoogte rek 5. Onderrek 6. Onderste sproeiarm 7. Bestekkorf 8. Filter 9. Zoutreservoir 10. Bakjes voor afwasmiddel englansmiddelreservoir 11.
  • p. 53/84
    NL 53 Het laden van de rekken * Alleen aanwezig op bepaalde modellen. ** Variabele aantallen en standen. Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten verwijderen en glazen en bekers legen.Het vaatwerk zo in de machine plaatsen dat het stevig
  • p. 54/84
    NL 54 Starten en gebruik * Alleen aanwezig op bepaalde modellen. Het vaatwasmiddel toevoegen Een goed wasresultaat hangt ook af van een correctedosering van het vaatwasmiddel. Teveel wasmiddelbetekent niet automatisch een efficiëntere reiniging.Bovendien
  • p. 55/84
    NL 55 Uitgestelde start Het is mogelijk de start van het programma 1 tot 24 uur uitte stellen:1. Nadat u het gewenste afwasprogramma en de eventueleandere opties heeft geselecteerd, drukt u op de toetsUITGESTELDE START: het betreffende controlelampje gaataan.
  • p. 56/84
    NL 56 Programma’s Het aantal en het soort programma's en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. Als de vaat niet zo vuil is of reeds is afgespoeld, dient u de dosis vaatwasmiddel aanzienlijk te beperken. * Het programma Eco volgt de richtlijn
  • p. 57/84
    NL 57 Glansmiddel en onthardingszout Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor afwasautomaten zijn bestemd.Gebruik geen keukenzout of industrieel zout en ookgeen wasmiddelen voor handwas.Volg de aanwijzingen op de verpakking. Als u een multifunctie
  • p. 58/84
    NL 58 Onderhoud en verzorging Water en elektrische stroom afsluiten • Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om lekkage te voorkomen. • Haal de stekker uit het stopcontact tijdens reiniging en onderhoud. Reinigen van de afwasautomaat • De buitenkant en
  • p. 59/84
    NL 59 Voorzorgsmaatregelen en advies Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. Dezeaanwijzingen zijn geschreven om veiligheidsredenen enmoeten zorgvuldig worden doorgenomen. Algemene veiligheid • Deze afwasmachine
  • p. 60/84
    NL 60 Storingen en oplossingen Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor uzich tot de Servicedienst wendt. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De vaatwasser start niet of voert geen ingestelde
  • p. 61/84
    ES 61 Manual de Instrucciones Sumario Instalación, 62-63 Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasAdvertencias para el primer lavadoDatos técnicosEcodesign Regulation Descripción del aparato, 64 Vista de conjuntoPanel de control Cargar los
  • p. 62/84
    ES 62 Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado,controle que permanezca junto con el aparato. Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante
  • p. 63/84
    ES 63 Conexión eléctrica Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controleque:• la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la ley;• la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de
  • p. 64/84
    ES 64 Vista de conjunto Descripción del aparato 1. Cesto superior 2. Rociador superior 3. Cestos adicionales 4. Regulador de la altura del cesto 5. Cesto inferior 6. Rociador inferior 7. Cesto para cubiertos 8. Filtro de lavado 9. Depósito de sal 10. Cubetas
  • p. 65/84
    ES 65 Cargar los cestos * Presente sólo en algunos modelos. ** Cantidad y posición variables. Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas.Coloque la vajilla cuidando que quede bien firme y que nose
  • p. 66/84
    ES 66 Puesta en funcionamiento y uso Cargar el detergente Los buenos resultados de un lavado dependentambién de la correcta dosificación del detergente,si se excede, no se lava más eficazmente y secontamina el medio ambiente. Utilice sólo detergente para
  • p. 67/84
    ES 67 Opciones de lavado Las OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas oanuladas sólo después de haber elegido el programa delavado y antes de haber presionado el botón Puesta enfuncionamiento/Pausa. Pueden seleccionarse sólo las opciones compatibles conel
  • p. 68/84
    ES 68 Programas Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Nota:Las mejores prestaciones
  • p. 69/84
    ES 69 Abrillantador y sal regeneradora Use solamente productos específicos para lavavajillas.No use sal de cocina o industrial ni detergente paralavar a mano.Respete las indicaciones contenidas en el envase. Si utiliza un producto multifunción, no es necesario
  • p. 70/84
    ES 70 Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente eléctrica • Cierre el grifo de agua después de cada lavado para eliminar el riesgo de pérdidas. • Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante los trabajos de mantenimiento. Limpiar
  • p. 71/84
    ES 71 Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias se suministran por razonesde seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este electrodoméstico
  • p. 72/84
    ES 72 Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar alServicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca o no responde a los mandos
  • p. 73/84
    PT 73 Instruções de uso Índice Instalação, 74-75 Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasAdvertências para a primeira lavagemDados técnicosEcodesign Regulation Descrição do aparelho, 76 Visão de conjuntoPainel de controlo Carregar os
  • p. 74/84
    PT 74 Instalação É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda,cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique juntoao aparelho. Leia atentamente as instruções: há informações importantes sobre a instalação,
  • p. 75/84
    PT 75 Ligação eléctrica Antes de colocar a ficha eléctrica na tomada, certifique-se de que:• a tomada tenha a ligação de terra e que esteja conforme às normas de lei; • a tomada possa suportar a carga máxima de potência da máquina, indicada na placa das
  • p. 76/84
    PT 76 Visão de conjunto Descrição do aparelho 1. Cesto superior 2. Braço aspersor superior 3. Peças basculantes 4. Regulação da altura do cesto 5. Cesto inferior 6. Braço aspersor inferior 7. Cesto dos talheres 8. Filtro de lavagem 9. Reservatório do sal
  • p. 77/84
    PT 77 Carregar os cestos * Presente somente em alguns modelos. ** Variáveis por número e posição. Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduosde líquido.Posicione as louças de modo que estejam
  • p. 78/84
    PT 78 Início e utilização Carregar o detergente O bom resultado da lavagem depende também dadosagem correcta do detergente, uma doseexcessiva não lava em modo mais eficaz e polui oambiente. Utilize apenas detergente para a máquina de levar louça. NÃO UTILIZE
  • p. 79/84
    PT 79 Opções de lavagem As Opções podem ser programadas, mudadas ouanuladas somente depois de ter escolhido o programade lavagem e antes de ter carregado na tecla Início/Pausa. Podem ser seleccionadas apenas as opções compatíveiscom o tipo de programa escolhido.
  • p. 80/84
    PT 80 Programas Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Observação:O melhor desempenho dos
  • p. 81/84
    PT 81 Abrilhantador e sal regenerante Use somente produtos específicos para máquinas de lavar louça.Não use sal de cozinha ou industrial nemdetergentes para a lavagem à mão. Siga asindicações escritas na embalagem. Se utilizar um produto multifunção, não
  • p. 82/84
    PT 82 Manutenção e cuidados Excluir a água e a corrente eléctrica • Feche a torneira da água após cada lavagem para eliminar o risco de vazamentos. • Desligue a ficha da tomada quando limpar a máquina e durante os serviços de manutenção. Limpar a máquina
  • p. 83/84
    PT 83 Precauções e conselhos O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertênciassão fornecidas por razões de segurança e devem ser lidascom atenção. Segurança geral • Este electrodoméstico não pode ser
  • p. 84/84
    PT 84 Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes decontactar a Assistência Técnica. 195075360.03 04/2012 pb - Xerox Fabriano Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar